Христианство в Армении

Когда он звонил ей в прошлый раз, мы потом 3 дня ее не видели.

Лето 2008 года. Миссия: обнаружить склад оружия талибов. Так, мисс Майк, ты на месте. Смотри в оба. Явное присутствие талибов. Их немного, но они здесь. Приём. Встретишь Бена Ладена ты уж обними его от души. Ну и яйца отрежь, чтоб не звенели.

Тебя понял. Какой-то старик на меня пялится. Ни хрена не вижу в этом мешке. Ты прихвати этот наряд в Штаты будешь звездой на Хэллоуин. Ага. Тебе, кстати, платье больше идёт. Крейг, у меня проблемы со стариком. Не дёргайся. Он с меня глаз не спускает. Он прочухал. Кажется, прочухал. Сохраняй спокойствие. Аллах акбар! Аллах акбар! Салам алейкум. Центр, у нас нежданный гость. Требуется идентификация личности. Вперед. Да, сэр Гость дружественный VIP. Повторяю: гость работает на ЦРУ. Остановить операцию. Приём. Ну всё, приехали. Крейг, ты слышишь? Я попал. Старикан сейчас меня сдаст. Что делаем? Капитан Маккензи, как поняли? Ваше задание отменяется. Майк? Майк? Майк! Если нет возможности говорить кашляй. Ты что тут делаешь, солдат? Где твой взвод? Слушай, эти обезьяны жаждут перерезать тебе глотку, и мне надо знать, сколько тут вас, и что вы здесь делаете, пока есть шанс спасти ваши шкуры. Боюсь, ты не понял. Так я сейчас растолкую.

Я работаю на ЦРУ. И я никогда не допущу, чтобы какой-то солдат сорвал мне всю операцию. Ладно, выбор твой. Знаешь, что я думаю, красавчик? Я считаю, что ты оделся женщиной, потому что в душе не хочешь быть мужчиной. А? А? Капитан Маккензи, вам приказано отступить. Вы должны. Я тебя слегка укорочу, а потом наши друзья закончат обряд посвящения. Парень, как же ты вовремя! Майк, жив? Цел? Не ранен? Ох, брат! Моя жена тебе обязана. Правда, теперь Центр нас поимеет. Этот тип из ЦРУ. Тому кто связался с дьяволом, бог помогать не станет. Ну всё, пошли.

Монтана, Соединённые Штаты 4 года спустя Я ставлю всё. Ну что ж, тогда вскрывайся. Ха-ха-ха! А может, дашь мне в долг, а я оставлю в залог свой байк? Ничему ты не учишься, солдат. Тебе удача нужна, а не деньги. Сроду не видел, чтобы кому-то так не везло. Слушай, как ты вообще на войне жив остался? Знаешь, как говорят. "Везёт в бою не везёт в жизни". Так ты дашь мне в долг? Держи, солдат. Страна благодарит тебя. До конца месяца. Эй, руки на стол! Не двигаться! Эй, тише, парень. В чём проблема? Проблема?! Два туза пик! Это просто недоразумение. Ты подковал колоду, Тони? Мне что, больше делать нечего? Ты не слышал, что было сказано? Положи руки на стол! Послушайте, этот вопрос можно решить иначе. Заткнись, ладно? Думал, нас можно кинуть, как этого неудачника? Мы забираем деньги. Слушай, парень, бери бабки и вали отсюда! Сесилия, дай им сумку. Клади деньги в сумку! Господи! Так, ты следующий, ковбой! Жить хочешь клади деньги в сумку! Клади деньги в сумку! Всё давай. Клади всё! Ты можешь опустить пистолет. Он заряжен холостыми. Серьёзно? Проверим? Разрешаешь нажать на курок? Отпусти её, Маккензи. Эй! Что тут происходит? Какого хрена? Они наняли каскадёров. У них есть дело к тебе. Просто хотели проверить, не потерял ли ты форму, солдат. Капитан Маккензи, нам нужен такой человек, как вы. А вы мне не нужны. Я только заберу свое. Спасибо за шоу. Бред какой-то. Сделаем по-твоему, сестра. Положись на меня, братишка. За нас! Так что они от тебя хотели? Я хорош только в одном деле. Знаешь, Крейг, я почти банкрот. Я готов на всё что угодно, лишь бы заработать. Эти банкиры грёбаные уже забрали всё, что можно. И работы вообще нет. Никому не нужен отставник, уволенный с позором. Мы воевали за свою страну, Майк, и ничего не получили. Да. Может, теперь стоит повоевать за деньги? Я слышал, парни из нашего взвода подались в Мексику. и зашибают хорошие бабки. Эй! Привет, малышка. Ты что бродишь? Это не я не могу уснуть, папа. Это медвежонок.

Пойдём, солнышко. Давай уложим Уинстона спать, ладно? Ты посмотри, какая у тебя принцесса. Вот оно, счастье. Спокойной ночи, папа и Крейг. Спокойной ночи. Ну всё, идём. Ты любишь Джоанн и Элиз? Конечно. Тогда забудь про войны. Мы придумаем, как заработать денег. Вчера пришло извещение из банка о том, что нас выселяют. "Солдаты удачи". "Кто не рискует, тот не выигрывает". Если вы получили эту ссылку, значит, ваш достаток даёт вам право. на участие в приключенческом проекте "Солдаты удачи". Устройте себе экстремальный отдых! Вы отправитесь на задание, где испытаете азарт настоящего боя на реальной войне, но без угрозы вашей жизни.

В конце концов, вы заработали свои миллионы. и достойны наслаждаться ими до старости.

Вы будете бороться за демократию, доставлять стратегические грузы вооружении, стрелять по врагам, и всё под защитой и надёжной опекой наших профессионалов. С нами работают только орденоносцы, участники множества спецопераций. Вы совершаете подвиг, а они обеспечивают полную безопасность. Вся прибыль пойдёт борцам за свободу одной маленькой страны. Только, в нашем случае, вы сможете проконтролировать, как расходуются ваши средства. Представьте: пока ваши друзья нежатся в отелях на Карибах, вы на войне сражаетесь за свободу и демократию. Мы предлагаем то, чем не стыдно похвастать. А стоимость вы спишете с налогов. Служба охраны Маккензи Сволочи. Совсем оборзели. Сколько можно? Дайте выспаться! Доброе утро. Не желаете позавтракать? Предупреждаю: вы зря тратите время. Присядьте, Крейг. Как бизнес? Не очень? Процветает. Ого! Класс! Ну что, у вашего брата зажил клюв? Кто вам сказал, что Эрнесто мой брат? Да так. Спасибо. Как нашли меня? В "Жёлтых страницах"? Я знаю о вас практически все. Капитан Крейг Джеймс Маккензи. 23 спецоперации, и из каждой из них вы вышли без потерь. Вы были легендой. Потом пошли под трибунал за неповиновение. и недостойное поведение. Все это знают. И были с позором уволены. Не согласен. Что позорного в том, что я спас своего лучшего друга? Весь ваш взвод был разжалован. Представляю, сколько парней сказало вам спасибо за это. Всего один и его жена Мне достаточно. Слушайте, спасибо за завтрак, но я вынужден вас покинуть. Вы лишились карьеры по его вине. Картер Мейсон. Так, довольно игр. На кого вы работаете? Мы не играем в игры Нам нужна помощь. А вам нужны деньги. И вашему другу Риду тоже. Я с войной завязал. Отлично. Мы не просим вас воевать, капитан. Вы должны сделать так, чтобы все остались живы. Хотите, чтобы я его защищал? Нет. Чтобы вы защитили группу людей от него. А этот человек полковник Лупо. Красавчик! В Восточной Европе, у северного побережья Чёрного моря, находится остров, известный как Снейк Айленд. Его горы богаты полезными ископаемыми и редкоземельными металлами. Во времена "холодной войны" там находилась военная база НАТО. Теперь никто не знает, кому принадлежит. остров Румынии или Украине. Так что это ничейная земля. 4 года назад полковник Лупо с помощью наемников захватил там власть. Картер Мейсон возглавляет его службу безопасности. Полковник Лупо установил кровавый диктаторский режим. Любые оппозиционные действия караются расстрелом.

Вперёд, вперёд, вперед Мы пытаемся бороться, но у нас нет оружия. Наши люди не могут противостоять силам полковника.

У него хорошо вооружённые наёмники, и все они преступники в бегах, отбросы общества.

Они превратили жизнь обитателей острова в сущий ад. А это кто? Это Магда, дочь полковника Лупо, и единственный человек, которому он дорог. Она воплощение зла. Желающих покупать у Лупо полезные ископаемые хватает. Это позволяет ему платить наёмникам и жить в роскоши. Ладно. Значит, это плохие ребята, ну а кто хорошие? Вы? Я родилась на острове и я хочу его освободить. Сопротивление слабеет, но появилась надежда. Мы с Эрнесто нашли пять очень богатых людей, которые готовы помочь Знаете, дамочка, я ни разу не видел богача, который отдал бы хоть доллар за просто так. Что ваши спонсоры хотят взамен? Риск и адреналин. Был создан проект "Солдаты удачи". Мы развернули для своих клиентов учебный лагерь в Румынии. На их щедрые пожертвования мы купили оружие, чтобы наконец противостоять полковнику Лупо. Эрнесто зафрахтовал судно для доставки арсенала. Мы знаем, что наёмники Лупо. не патрулируют восточную часть острова. Наши спонсоры получат боевое задание. доставить оружие на берег, а затем на базу сопротивления, под постоянным прикрытием телохранителей. Так, секундочку. Давайте уточним. Вы с Эрнесто впарили вашу революцию, как этакий аттракцион, кучке миллионеров, и вы хотите, чтобы я стал их гидом? Да. Ваше участие будет являться. гарантией безопасности для наших клиентов. Прошу, Крейг, одна операция. Вам везёт в бою, вы же сами сказали. Я знаю, с вами им ничего не грозит. Наши клиенты и близко не подойдут к горячим точкам, Крейг. А вы поможете другу сохранить дом. И все будут счастливы. Учебный лагерь "Солдаты удачи " Сулина, Румыния А вот и наш гламурный десант. Ну и с кем мы имеем дело? Первый из наших солдат удачи это Чарльз Герберт Вандербир. Вандербир истинный американский аристократ. Один из его предков купил Манхэттен у пьяного индейца. за 24 серебряных доллара и бутылку самогона. У Вандербира хеджевый фонд на Уолл-стрит. Он сколотил одно состояние на субстандартных кредитах, а потом второе на поглощении банков. В результате тысячи семей остались без крыши, но такова уж Уолл-стрит.

богачи богатеют, а бедняки пускай катятся к чёрту. Интересно увидеть его под обстрелом. Наш второй миллионер Роман Сент-Джон, металлургический магнат. Сент-Джон спекулировал на водке и джинсах до падения Берлинской стены. А затем начался передел собственности, и его конкуренты странным образом погибли, но он выкрутился. Сейчас он стоит во главе огромной горно-добывающей империи. и ведёт жизнь плейбоя-космополита. Недавно его видели у берегов Сомали. Он там рыбачил. Сент-Джон умеет обращаться с оружием, и он заявил. Хотя, документально это не подтверждено. Что у него есть опыт командования в морских сражениях Требовал свиту из пятерых. Сторговались на одной. Наш следующий клиент Сэм Хауссман. Я о нём слышал. Ещё бы! Отец сотовой связи, давно прописавшийся в колонке "Форбс". Его биографии хватило бы на три жизни. Его биографии хватило бы на три жизни. Был женат пять раз, у него восемь детей. Он сколотил два огромных состояния и одно потерял. Покорил Эверест, участвовал в корриде, охотился на всех крупных зверей. Даже на тех, которые сейчас вымерли Плюс перенёс два обширных инфаркта. А теперь о плохом. Наш четвёртый клиент Угрюмый Убийца. Гримо Турно. Родился во французской колонии в Африке. Мало что известно об этом, с позволения сказать, человеке, кроме того, что он самый беспринципный торговец оружием в мире. Наш ангел смерти снабжал обе стороны в ходе гражданской войны в Судане. Потом поддержал революцию в Конго, чтобы открыть новый рынок. По сравнению с Гримо, боевики просто сёстры милосердия. Он наживается на войнах, но ни в одной из них не участвовал. Он продаёт оружие и нашим новым друзьям. И наконец, наш гадкий утёнокТомми Син. Син создатель "Поп смерти", супержестокой видеоигры. Пять подростков замочили своих родителей, переиграв в этот мегахит. Его судили за подстрекательство к убийству, но оправдали. Вероятно, Син думает, что война это тоже игра. Мало того, что он законченный геймер и псих, два дня назад он умудрился сломать ногу. Добро пожаловать в наш учебный лагерь! Я капитан Маккензи. Это капитан Рид. А эти люди ваши телохранители. Их слово для вас закон. Мы заплатили деньги, а значит, они нам подчиняются. Если это мои телохранители, то это их нужно тренировать, а не меня. Есть, капитан! Так точно, сэр! Как скажете, сэр! Казарма бараки, так что размещайтесь. Эм. Извините. Но нам нужна отдельная комната, понимаете? Здесь мы научим вас выживать в горячих точках. Запомните: на войне хуже трусости только геройство. Уяснили? Теперь разбирайте койки. Свободны. Ой, эй, генерал? Полковник? Так мне кто-нибудь с сумкой поможет? А то у меня йога. Я заплачу. Ну донесите! Ну кто-нибудь! Слышите? Во дают! Слушай, ну вообще. Я же сказал ему пакет сливать, ещё письмо написал. А, вот так, значит? Мы с Хелен спим в столовой. Вот что играешь, сынок? В "Бейби Киллер", на хардкоре. Уже последний уровень Эй, Гримо, ты чувствуешь? Что именно? Что вернулся в детство и играешь в войнушку с друзьями во дворе. Игрушки это не по мне. Предпочитаю реальное оружие. Угрюмый Убийца. М-м, большая пушка. Комплексы? Сынок, знаешь, размер ствола не имеет значения. Главное меткость. Я признаю только ружья. Вот. Это моя Айрин.

Айрин соплячка! Эта "соплячка" сняла бы твоего Убийцу с тысячи ярдов, ты бы даже моргнуть не успел. О, круто! Можно? Да, конечно. Спасибо! На-на-на-на-на! Что ты делаешь? Знаешь, я потерял 20 миллионов долларов, когда банк "Леман Бразерс" рухнул. Ах, так? Да пошёл ты, банкир Иди к чёрту, геймер! Эй, эй, эй! Уймитесь! А ну, уймитесь, парни! Выдохни, братишка! Давайте устроим вечеринку. в честь вашего превращения в настоящих мужчин! Согласен. Очень вовремя. Спасибо. Поехали. Будем здоровы 1975-й. Надо же. Выдающийся год. Она была красива? Да, но это было давно. Сейчас она чья-то бабушка. За красивую жизнь! И быструю смерть. Будем, Сэм. Шампанского, сэр? Спасибо. Заспорим, я убью больше гадов, чем ты? Поставь сто штук и забились. Сто тысяч? Идёт. Ставлю миллион баксов, что вы оба облажаетесь. Вы, девочки, не способны реально убить человека. О! О! Ничья.

Ненавижу, когда меня не приглашают на вечеринки. Пусть веселятся, у них же всё включено. Знаешь, эти ублюдки правы их телохранителям нужна тренировка. Ты просто ангел. Ты танцующий ангел. Как там твой фонд? Ничего. Тут просто слухи ходят. Знаешь, в непростые времена тайное становится явным. Болтовня. Ты дивно танцуешь, детка. Ох, где моя молодость? Эй, геймер. Что происходит? Быстро! Давай, окружай их! Чёрт! На нас напали! Давай, давай, давай! Нужно бежать отсюда Господа, вам всем перерезали глотки! Простите за испорченный праздник, но вы же сами сказали, что телохранителям надо тренироваться. Спасибо, ребята. А ну, пусти! Ну, хотя бы узнали, у кого какие шансы. Вандербира и Сина убьют в первой же стычке. Грим тоже долго не протянет. Ну а Хауссман и Сент-Джон получат по пуле в спину Спасибо, господа. Примите к сведению. тренировка начнётся в 6:00. Это что, в шесть утра, что ли? Думаешь, любители адреналина явятся? Если нет давай просто уедем. Я вообще не в восторге от всей этой затеи. О, чёрт. А где твоя девушка? Она. Я её отослал. Время работать. Ну а ты, а? Куда подевался лакей? Я. дал ему отпуск. А то он не отдыхал. ну. никогда. Ладно, тогда начинаем! 50 отжиманий! Вот так, ребята! Морды в землю. Веселее, веселее! Не спим! Давай, Грим, давай! Резче! А ну, шевелитесь! Давай, Вандербир! Хауссман, давай на стену! А ну, быстрей, быстрей! Пошел, пошел, пошел! Живей! А ну, не спать! Не стоим, не стоим на месте! Быстрей! Шевелись! Давай! Ты подводишь свой взвод! Дай-ка. Давай, Хауссман, ползком! Живей, живей! Что за звуки? В чём дело? Телефон или что? Так, продолжаем! Привет, Альма. Что ты натворила? Выключи телефон! Выключи телефон, твою мать! Я перезвоню. Ещё раз увижу пристрелю! Пошёл! Быстрее! Давай! Ты ползаешь как пенсионер! Давай, Вандербир! Слуги нет, за тебя это делать некому! Син, если не можешь пролезть в окно, езжай домой! Работаем с телохранителями Спасаем деньги! Ещё один телефонный маньяк?! Вы все трупы! Трупы! Трупы! Позор! Позор! Так, господа. Правила простые. Любой ценой защитить свой флаг и захватить чужой. Постарайтесь действовать сообща. У противников на руках зелёные повязки.

Вандербир, останься в бункере и охраняй флаг. Сент-Джон, Син на левый фланг. Мы с Хауссманом берём правый. Ладно! Проверим, умеют ли мешки с деньгами воевать! Вы что творите? Вы должны выполнять мои приказы С какой стати ты командир? С такой. У меня здесь самый большой военный опыт. Сынок, то, что ты толкаешь оружие банановым диктаторам, не делает тебя лидером. Не называй меня сынком, старик. Ты мне не отец. Как знать. Стоп, стоп, стоп! Я буду рулить! Моя игра "Шлюха-война" продалась рекордным тиражом. 50 миллионов!

И что? Мой двоюродный пра-прадед был генералом на двух мировых войнах. У меня гены командира. О, круто! Твой дед воевал тогда ты точно лучший из нас!

Вот это бред. Я не буду подчиняться девственнику. Это кто девственник? Ты хоть одного человека убил? Мужчины созданы для того, чтобы воевать, а не трахаться. Может, в тебя выстрелить? Будешь у меня первый. Ну попробуй! Я тебе глотку перережу, банкир. Давай, попробуй! Извините, дамочки. Эй, ты куда? Мне вам, болтунам, доказывать нечего. Я сюда воевать приехал. А! Только не в лицо! Вот это я понимаю захват рынка!

В жизни есть одно правило. надо побеждать. Мы победили! Умерли, но победили! Давай, давай, давай! Живее, живее! Пролезай! Так, а теперь в машину! Ещё! Морды в землю, ребятки! Давай, давай, давай! Шевелись! Быстрей! Давай! Пошёл, пошёл, пошёл! Живо! Так бежим, бежим! Ровней, ровней! Давай, быстрей! Нет, нет. Целься в голову. Ну! Быстрей! Что, нога болит? А мне плевать! Ты сам на это подписался! Выполняй! Колени выше! Вот так! Неплохо. Уже лучше. Работай, Грим! Давай, Грим! Давай! Живей! Покажи нам, почему тебя называют убийцей! Давай! Деньги под угрозой! Хорошо. Хорошо. Игры закончены. Господа, завтра мы отправляемся на Снейк Айленд! В целях безопасности мы сейчас заберём все ваши личные вещи. Сложите их в этот мешок. Всё, что может послужить зацепкой для установления вашей личности. Телефоны, документы, бумажники. Всё должно остаться здесь. До окончания операции у вас не будет имён. Давай давай, Вандербир. Всё в мешок. Теперь отбой. Выдвигаемся в 5:00 Миссия: доставить оружие в лагерь повстанцев. Когда отплываем, капитан? Как только погрузим оружие. Так, парни, грузите ящики! Давай! Резче, резче. Не спим, бойцы! Маленькое судно справа по курсу Ай! Ну брось, Син! Пять минут до высадки. Понял. У нас проблема, приятель! Установил, откуда стреляли? Ладно, топи его. Огонь! Превосходно.

Крейг, это засада! Что происходит, капитан?

Она сказала, эта сторона безопасна. Лживая сука Вперёд! Вперёд! Вперёд! Припугнём их. Огонь! Надо же, кого я вижу. Крути штурвал! Я знаю эту систему. О чём ты говоришь? Время полёта снаряда секунд пять. Компьютер просчитывает движение цели на пять секунд вперед. Если идти зигзагом, мы его обманем. Так, Майк, зигзагами! Иди зигзагами! К берегу! Жми к берегу! По левой шлюпке огонь! Майк! Майк! Пригнуться! Пригнуться! Берите снаряжение и укройтесь в скалах. Скорее, скорее! Добро пожаловать, господа. Здесь вы и сдохните. Пошли, пошли! Быстрей, быстрей! Твою мать! Так и обделаться можно. Никто не ранен? Томми Син. Я же сказал, никаких мобильников! А ты сколько получил, а? Сколько тебе заплатили? Мои друзья погибли! Гримо Турно людей не продаёт. Ты знал про орудия! Я поставлял его Лупо. Он не заплатил мне. Поэтому я отправился сюда, чтобы убить его или получить деньги. Гримо Турно долгов не прощает. А ну, скорее! Живо, живо! В укрытие! Ты! Ты сказала морем идти безопасно! Из-за тебя моих друзей больше нет! Я ждал от тебя подвоха. До встречи с тобой у меня ни один солдат не погиб. Что мне теперь прикажешь делать с твоими спонсорами? Выполнять контракт. Ты должен обеспечить им безопасность. Сейчас ты им необходим, Крейг. Без тебя они не выживут. Когда мы доберёмся до базы, Эрнесто организует их эвакуацию. Надо валить с острова. Гримо, дай телефон. Так ты же хотел гадов пострелять. Задача ещё не выполнена. Очень смешно. Дай мне телефон. Я его не брал. Эй, Сэм, у тебя есть телефон? Знаешь, сынок, всё, конечно, но Сэм Хауссман ехал сюда не для того, чтобы сбежать, и я не уверен, что звонить по мобильнику сейчас разумно. Мы платили не за это! Ну как ты, Сэм? Ох. Старею, капитан. Уже не тот. Цени молодость, капитан. Она будет недолгой. Я голоден. У нас есть еда? В лагере поедим. Только у меня особая диета, ясно? Всё кончено. Без этого оружия сопротивление бесполезно. Завтра вы эвакуируете спонсоров. Я добуду судно. Эти услуги будут оплачены отдельно. Одни углеводы, твою мать. Зря повара не взял. Чарли, ты зачем вообще в это ввязался? Чтобы ныть по любому поводу? Поднять авторитет. Это важно на нашей улице. На Уолл-стрит. Авторитет конвертируется. Мы уже знаем, почему Гримо здесь. В него палят из его же товара, на который его кинули. Ну а ты, Томми? Доктор велел. Мой психиатр говорит, что я круто подсел на стрелялки. Порекомендовала мне дозу реальности. Ну, за реальные ощущения? Ладно, с логистикой разобрались, но у меня вопрос остался. Надо кое-что выяснить. Почему погибли мои люди? Кто-то проболтался. На вашем месте, я бы немедленно переместил лагерь. Ну а ты, Сэм? Сэму нужна человеческая голова для коллекции. Я не планирую возвращаться. Моя нынешняя жена. Я зову её "Номер пять". Подала на развод. А согласно брачному контракту, который я в кровати подписал, при разделе она получит половину Но если меня убьют, мои дети унаследуют джек-пот. Чёрт, у меня уже было два инфаркта. Я переделал всё, что можно, на этой планете, и с превеликим удовольствием здесь я ставлю точку. Ночь проведём здесь, а завтра свернём лагерь. Как хотите. Решать вам. Но своих я уведу. Хватит с меня потерь. Погибнуть в бою. Хм. Это лучший способ завоевать имя. А ты зачем здесь? Собирайтесь. Переночуем в другом месте. Лагерь повстанцев 43 с.ш., 35 в. д. О, они у нас в руках. Вот, взгляните. Эрнесто! Сесилия, спасайся! Левый фланг, в атаку. Окружить их. Что там, капитан? Хотели узнать, что такое война? Валяйте. Так, ждите здесь, только не высовывайтесь. Эй, куда ты? Догнать эту сучку А кто это у нас здесь? Беги, свинка, беги! Значит, вот за это мы платили? Чтобы попасть на войну и сидеть в кустах? Вас это устраивает? По-моему, поступило предложение. Руки чешутся пострелять. Если откроем огонь, нас тут же вычислят. Ну, не разбив яиц, омлет не сделать. Джек-пот! Там где-то снайпер! Где? Где? Угрюмый убийца следующий. Вставай, вставай. Прячьтесь! Какого чёрта? У кого ума хватило открыть огонь? Мне показалось, нашим друзьям нужна помощь. Где Вандербир? Да он вроде был. Похоже, я выиграл пари. Только денег уже не получишь. Чёрт! Пошли, пошли! Отваливаем! Вставай! Так, все за дерево! Живо! Спалились? Син, назад. Пригнись. Эта птичка откуда прилетела? Откуда прилетел этот вертолёт? Сесилия, ну же, приди в себя! У них есть вертолётная площадка при рудниках. Отсюда километра три. Откуда ты знаешь про эту базу? Я играл в этих лесах мальчишкой. Мой отец служил тут когда-то. Что здесь добывают? Золото? Очень редкий металл. А ты торгуешь металлами вроде? Может, уже скажешь, зачем ты здесь? Бизнес. Надо убрать Лупо. Мне нужен этот металл. Бизнес? Ах ты, ублюдок!

Погибло столько наших парней, а мы верили, что вы действительно хотели помочь. Может, это ты? Ты продал нас, как последняя сволочь?

Ты ещё умоешься в крови! Я за ней. Ждите меня здесь Сесилия! Ты нас засветишь. Нужно вернуться к группе. Послушай, мне жаль, что ты потеряла брата, что потеряла друзей. Но вернуть их уже не в моих силах. И я также не в силах вернуть своих. Ребята, вот наш шанс. Сэм, вертушки пилотировал? Много раз. Дождёмся Крейга. Это подстава. Хотят выманить. Захватим вертолёт и подождём Крейга. Ты что, хочешь подохнуть здесь? В любой момент вертушка может улететь. Что скажете, господа? Кто не рискует, тот не выигрывает. Я с тобой. За дело! Вперёд! Поехали. Стой. Тс-с-с! Видите, как легко ловить дураков? С такой-то приманкой. Всё, пакуйте! Пристрелю! Давай, пошёл! Двигаться! Тупые мешки с деньгами. Вот болваны! Что это за место? Когда-то здесь была база НАТО. Тут целая система тоннелей. Классный склеп. Живыми отсюда выберемся? Здравствуйте! Апартаменты ждут вас. Уютно, а? Да. Бассейн свой, питание. Консьерж. Ещё раз тронешь убью. Слава богу, вы живы! Эй, Томми. Невероятно. Привет, Сэм. Привет, дружище. Мы думали, ты умер. Умер? С чего бы это? Нет, конечно. Что произошло? О, не знаю, как вы, а я такого страху натерпелся. Я отошёл в лес отлить и. ну. Вдруг начали рваться снаряды, шум, грохот, дым. И я в конец потерялся. Вообще не понимал, где нахожусь. В итоге я нашёл дорогу обратно, но вас уже никого не было. И тут эти солдаты. И вот я здесь. А у кого-нибудь есть телефон? Досадно. Эй, Чарли, а тех шикарных сигар у тебя не осталось? Конечно, Сэм. Эй, Томми, а где наш капитан с девушкой? О, они. Они погибли. Да. Убиты. Можно и я угощусь? Разумеется. Спасибо. Всего 50 баксов штука. Ну а как они погибли? Ба-бах! Бум! Ужас. Мне их ошмётками всю голову засыпало. О, надо же, как всё повернулось. Что такое? Откройте! Откройте! Вот ты мразь недобитая. Ты нас продал Ну да. Сделка. Не скучайте. Ах ты, скотина! Эй! Сесть! К стене! Не двигаться! Не дёргайся! Руки! Сдохни, старпёр! А ну тихо, я сказал!

Всё. Всё. Сообщите своему Лупе, что капитан Маккензи и девушка мертвы. Вы довольны? У-у, отважный спецназ. Как видите, господа, нам уже давно всё о вас известно. Мистер Син. Я просто мечтаю о роли злодея в твоей видеоигре. Да с чего мне делать какого-то невзрачного упыря героем моих игр? Потому что все любят играть нечестно. A-а! A-а! Вот с чего! Он мне ногу прострелил Передохнём здесь. Змеи тут водятся? Нет, не считая меня. Прости, что всё пошло не по плану. Это бывает. Главное вытащить ребят. В смысле? А ты думала, я брошу их здесь умирать? Эй! Ну же, Сэм! Дыши глубже. Дыши, слышишь! Хотел узнать, как оно в жизни, ковбой? Так вот. Это больно. Всё плохо? Я умру? Обязательно. Но только не от этого укуса. Всё нормально. Нормально. Держи его. Всё нормально. Нормально. Не надо. Всё хорошо. Я сказал, всё нормально. Сто лет выдержки. Чистая амброзия. Это преступление переводить такой коньяк на царапину. Стой! А! А! А! Держи крепче. Давай, сынок, промочи горло. Ага. Вот так. Вытащил? Да, да. Уже всё? Вот тебе бирюлька на память. Утро доброе! Отлично выглядите. Живей, живей! Построить их. Время деньги. Пошёл! Пошёл! Приветствую, господа. Боюсь, что у вас остался последний шанс. Цена вашей свободы половина ваших активов. Если договоримся, мой новый финансист уладит формальности. А если откажемся? Отправитесь на покой, и деньги вам будут уже не нужны. (по-франц.) Хорошо, мсье Турно? Угрюмый Убийца долгов не прощает. Ты должен мне. Ну а ты, старик? Я не любитель на дерьмо наступать. То есть, деньги для вас дороже, чем жизнь? Неужели вы, ублюдки, до такой степени скупы? Дело ваше. Убрать этого первым Ну а как же я? Я не прочь прикупить жизнь. Это тебе не видео игра. Он тебя убьёт. Мистер Вандербир, сколько, как мы считаем, стоит мистер Син? Моя дочь. В следующий раз убью. Эй, Лупо! Не стрелять! Хочешь получить её живой отпусти этих людей! Пленных отпустить Прыгайте в лодку! Не стрелять! Нет! Перекрыть канал! Мейсон, мне нужны деньги! За ними! Иди сюда, дорогая. Поднять всех! Сесилия, уходи! Мы найдём другой выход! Ты спасайся! Эта стерва пыталась убить меня! Магда, стой! С ней ничего не случится. Прикрой её! Все за мной! Так, высаживаемся. Вперёд, вперёд! Пошли, пошли! Эй, куда они делись? Куда пошли? Направо, ребята, направо! Живо, живо! Отгони катер полковнику. Здесь никого нет. Поднять решётку. Идите как пленные. Руки за голову. Ясно? Ты проиграл. Эй, капитан. Это всё мой товар Разбирайте. Чёрт! Надо срочно валить! Если в эти баллоны попадёт пуля, всё рванёт! Подтолкните меня! Что ты хочешь сделать? Не волнуйтесь, у меня всё это по плану. Толкайте, чёрт возьми! Толкайте! Толкаем! Взяли, взяли! Еще! Пригнуться! Пригнуться! Найдите их, или я валю на хрен с острова! Это они! Прикройте! Закидайте его гранатами Что значит "нет"? Там бочки с напалмом, и если они детонируют, нам всем конец. Вот бред. Так, ладно. Прикончите этого ублюдка я в долгу не останусь. Я сейчас. Огонь! Пристрелить его! Ты помнишь меня? А я говорил, что убью. Привет, Томми. Ищешь кого-то? Если позволишь, у меня есть вопрос. Зачем тебе это? Ничего личного, Томми. Форс-мажор. Я знал, что мой фонд вот-вот накроется. В тюрьму мне как-то не хотелось, так что я перевёл остаток средств сюда. Думал, куплю себе сладкую жизнь. Но просчитался. Больно! Моя нога! Эй, эй! Хватит валять дурака, игроман несчастный! Чарли! Отойди от него! Эй, геймер! Сделай это! Банкир грёбаный. Надеюсь, вы, ребята, выбрались. Живей, живей! Обломись, номер пять. Давай, не останавливайся! Вперёд, вперед! Господи. Класс! Ты крут, лягушатник. Угрюмый Убийца долгов не прощает. Дыши. Давай. Отлично. У меня тост. За Сэма Хауссмана! За Сэма! До дна!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Почему бы нам не начать танцевать?

Ты спас мне жизнь. >>>