Христианство в Армении

Давайте же не будем бедны душою.

Subs synchronized by ShooCat stick_shoocat@hotmail.com Вот приглашение. Спасибо. Если хотите хороший столик, скажите, что вы несете гроб. Всё готово. Когда облава? Я пойду. Если Коломбо меня увидит, прощай, Чарли. Прощай, Чарли. Через пять минут хватайте их с поличным. Добрый вечер. Я мистер Моцарелла. Чем обязан? Я пришел на похороны старушки. Я не видел вас раньше на наших службах.

Я сидел на диете. Где поминки?

Я один из тех, кто несет гроб. Проводи джентльмена в часовню. Третья скамья. Да, мистер Моцарелла. Прошу, сэр. Если суждено умереть, то лучше так.

Что желаете? Выпивку. Простите, у нас только кофе. Шотландский кофе, канадский, ячменный кофе..

Шотландский. Полчашечки и еще содовую. Минутку. У вас есть столик подальше от оркестра? Может, тот? Простите, он зарезервирован для родственников покойной. Эй, я хочу еще чашечку кофе. Я хочу еще чашечку кофе. Принеси-ка мне счет на случай облавы. Облава на похоронах? Не все люди уважают смерть. Слушай, Джо, это будет сегодня? Точно. Нет, сегодня нам заплатят. Почему? Завтра мне идти к дантисту. Ты хочешь спустить недельную зарплату на зуб? Всего лишь на пломбу. Причем не на золотую.

Мы должны за квартиру, восемьдесят девять долларов Мо, на нас подает в суд прачечная, мы задолжали всем этим танцовщицам. Ты прав. Завтра мы всем заплатим по счетам. Нет. Завтра мы пойдем на собачьи бега и поставим всё на Грязную Молнию. Ты поставишь мои деньги на пса? Он фаворит. Брат официанта Макса электрик на телеграфе. При чем тут электрик? Ставки десять к одному. Он может проиграть. Ну и что? У нас есть работа. Нас могут уволить. Зачем видеть всё в черном свете? Тебя может сбить грузовик. Биржевой рынок может лопнуть.

Мэри Пикфорд может развестись с Фэрбенксом. могут уехать из Бруклина. Мичиган может выйти из берегов. Насчет него не знаю, но этот город тонет. Всем оставаться на местах. Это облава. Я из ФБР. Вы все арестованы. Я хочу еще чашечку кофе. Всё, Спатс. Служба закончена, пошли. В клуб для отставных бутлеггеров. Так и быть, выбью для тебя членство. Никуда я не пойду. Тебе там понравится. Тюремный портной сошьет для тебя костюмчик в полосочку. Шутник. В чем меня обвиняют? В спаивание людей кофе крепостью восемьдесят шесть градусов. Что? Я обычный посетитель. Брось, Спатс. Мы знаем, что это твой притон. Моцарелла лишь прикрытие. Моцарелла? Впервые слышу. У нас обратная информация. От кого? От Зубочистки Чарли? Зубочистка Чарли? Впервые слышу. Ты так умен, что не пьешь свое пойло? Ладно, вставай. Зря тратите деньги налогоплательщиков. Позвони адвокату. Вот мои адвокаты. Все с высшим образованием. Я хочу еще чашечку кофе. Одна проблема долой. Не надо ломать голову, кому платить первому. Тихо, я думаю. Хозяйка нас выставит. У Мо нам больше не отпустят в кредит. Девочки уже в долг не дадут их повезли в тюрьму. Интересно, сколько букмекер Сэм даст за наши пальто? Букмекер Сэм? Даже не вздумай поставить мое пальто на собаку. Джерри, я же сказал: дело верняк. Мы замерзнем. На улице минус. Мы заработаем пневмонию. Болван. Десять к одному.

Завтра у нас будет двадцать пальто. Грязная Молния? Зачем я тебя послушал? Где была моя голова? Ты со мной разговариваешь? Контрабас одет теплее, чем я.

Что-нибудь есть? Ничего. Спасибо. Что-нибудь есть? Ничего. Спасибо. Я больше не могу. Я ослабел от голода, у меня температура, дырка в ботинке. Положись на меня, и мы заживем, как короли. Третьего числа собачьи бега. Пес Бегущий Призрак. Пятнадцать к одному, дело верное. Он фаворит. И что ты хочешь? Мою голову на блюде? Нет, контрабас. Если продать его и мой саксофон. Ты что? Мы еле плывем, а ты хочешь продать весло? Ладно, голодай дальше. Мне-то что? Мерзни. Есть что-нибудь? А, это ты. Учти, у тебя будут неприятности. Спасибо. Джо, а ну-ка вернись. Нелли, детка, если ты насчет субботы, то я всё объясню. Каков подлец. Я потратила четыре доллара на прическу, купила новое нижнее белье, испекла огромную пиццу, а где ты был? Где ты был? С тобой. Со мной? Помнишь, у тебя болел зуб? У него вскочил флюс, всю челюсть раздуло. Да, конечно. Я возил его на переливание крови. Да, у нас одна группа. Пятая. Я тебе всё возмещу. Возместишь, только очень нескоро. Когда найду работу, отведу тебя в лучший ресторан. Так как насчет работы? У Полякова что-нибудь есть для нас? На ваше счастье, ему как раз сейчас нужен контрабас. И саксофон. Что за работа? Три недели во Флориде. Отель в Майами. Дорога и расходы оплачены. Ну скажи, разве она не прелесть? Бежим к Полякову. Он занят. Придется подождать. Ладно. Глэдис, целых три недели во Флориде с Милашкой Сью и ее джаз-бандом. Ей нужны саксофон и контрабас. Что значит ? Это Поляков. Предлагаю работу. Глэдис, ты слышишь? Не вышло. Она играла сто двенадцать часов на танцевальном марафоне, теперь потеряла рассудок. Пусть поищет. А Кора Джексон? Я слышал, она сейчас играет с Армией Спасения. Дрексел девяносто сорок четыре. Какие идиотки. Всё упаковано, мы готовы ехать в Майами, и что теперь? Саксофонистка сбегает с разносчиком Библий, а контрабасистка беременна. Бинсток, я тебя уволю. Меня? Я менеджер, а не ночной сторож. Алло, можно Бесси Мэлоун. То есть, как в Филадельфии? Вы серьезно? Бесси отрастила волосы и играет со Стоковски. Черная Бесси? Теперь играет с филармонией. А что с Розмари Шульц? Вскрыла вены, когда умер Валентино. Нам тоже придется вскрыть вены, если мы не найдем двух девушек. Нам всё равно, где вы их найдете. Чтобы в восемь они были в поезде. Если я кого-то найду, обещаю, что в ту же минуту я дам вам знать. Пока, Сиг. Не хватало мне еще одной язвы. Нелли, дай междугородную. Сиг, нам надо поговорить. Насчет Флориды. Нелли нам сказала. Мы не опоздали? Тоже мне шутники. Убирайтесь. Дайте агентство Уильяма Морриса в Нью-Йорке. Вам нужны контрабас и саксофон? Инструменты нужны, вы нет. Позовите мистера Морриса. Чем мы не подходим? Фигуры у вас не те. А кто вам тогда нужен? Горбуны? Дело совсем не в горбах. Да что это за оркестр? Им нужны до двадцати пяти лет. Мы подходим. Светловолосые. Мы покрасимся. Им нужны девушки. Мы не можем. Мистер Уильям Моррис? Значит, это женский оркестр? Да. А старуху Нелли я придушу. Давай поговорим. Почему мы не можем? Мы работали в цыганской чайной и носили золотые серьги. А, помнишь, мы играли в гавайском ансамбле и носили юбки? Что с ним? Он пьян? Он просто голоден, и пустой желудок ступил ему в голову. Джо, три недели во Флориде. А одежду мы позаимствуем у хористок. Ты свихнулся? Конечно. Он правильно говорит. Мы достанем подержанные парики, привяжем подушки. Мы будем Джозефина и Джеральдина. Джозефина и Джеральдина? если хотите сегодня подзаработать, в Иллинойском университете состоятся танцы в честь дня святого Валентина. Согласны. Шесть долларов на каждого. Поедете в Урбану к восьми часам. Ради одного вечера ехать в Урбану? Это двенадцать долларов. Можно выкупить одно пальто. Алло, мистер Моррис, это Поляков из Чикаго. У вас не найдутся две свободные музыкантши? Саксофонистка и контрабасистка. Если у мистера Морриса нет. Идем, Джеральдина. Это сто миль. На улице идет снег. Как мы доберемся? Я знаю как. Ну и как, ну и как? Не дави на меня. Привет, девочки. Я бы тебе шею свернул. Джерри, так не разговаривают с дамой. Крошка, что ты делаешь вечером? Вечером? А что? У меня есть планы на вечер. Ничего не делаю. Правда? Я собираюсь пойти домой и съесть кусочек холодной пиццы. Ты весь вечер будешь дома? Да, Джо. Значит, машина тебе не нужна. Машина? Ах ты. Нет, он совершенно спятил. Мы могли три недели жить во Флориде, на всем готовом. Валяться под солнцем, там пальмы, летающие рыбки. Заткнись, понял? У меня стрит, здесь пусто и две восьмерки. Ребята, бросьте это. Что бросить? Нам нужна машина. Да, машина Нелли Вайнмайер. Музыканты. Славные ребята. Продолжаем. Ставка на тузы. двадцать пятого года, зеленый, сэр. Он там. Он там. Бензин нужен? Да, центов на сорок. Записать на счет мисс Вайнмайер? Да, конечно. Пожалуй, полный бак. Всем встать, руки вверх.

Лицом к стене. Ты тоже, Зубочистка. К стене. Эй, присоединяйся. Порядок, босс. Привет, Чарли. Давненько не виделись. Привет, Спатс, что ты тут делаешь? Приехал отдать тебе дань уважения. Вроде не за что. Я бы так не сказал. Ты рекомендовал мое похоронное бюро своим дружкам. Я не совсем понимаю. Гробы уже были в моих руках. Ненавижу что-то терять. Я не имею к этому отношения. Плохо, Чарли. У тебя три восьмерки. Прощай, Чарли. Нет, Спатс, нет. Не надо, пожалуйста. Меня сейчас вырвет. Эй, вы, выходите. Мы ничего не видели. Правда? Что? Нет. Ничегошеньки. Да и какое наше дело, что решили кого-то прикончить. Слушайте. по-моему, я вас знаю. Нет, мы просто музыканты. Пришли забрать машину Нелли Вайнмайер. Сегодня будут танцы. Идем, Джерри. Минутку.

Куда это вы собрались? В Урбану. Это в ста милях отсюда. Никуда вы не пойдете. Мы не оставляем свидетелей. Мы ничего не скажем. Вы ничего не скажете. Никогда. Мальчики, рвем когти, потом о них позаботимся. Кажется, меня ранили. Я ранен. Не ты, а контрабас. Крови нет? Если нас схватят, будет море крови. Пятой группы. Джо, куда ты бежишь? Как можно дальше. От них не убежишь. Они нас знают. В Чикаго нас найдут в два счета. Дай пять центов. Ты хочешь позвонить в полицию? Мы не доживем до опознания Спатса Коломбо. Надо бежать из города. Давай отрастим бороды. Сбежим, но сначала побреемся. Побреемся? Нам хотят снести головы, а ты собираешься бриться? Будем брить ноги. Брить ноги? Алло, мистер Поляков? Как я понимаю, вы ищете двух девушек-музыкантш.

отправляется с первого пути на Вашингтон, Чарлстон, Саванна, Джексонвиль и Майами. Просим пассажиров занять свои места. Ну что опять? Как они умудряются ходить на этих штуках и не падать? У них центр тяжести в другом месте. И поддувает. Они, наверно, всё время простужаются. Хватит топтаться, мы опоздаем. Я чувствую себя голым. Все на меня пялятся. С такими ногами? Ты ненормальный? Бесполезно. Этот номер у нас не пройдет, Джо. Я Джозефина, и это была твоя идея. Ты видел? Какая походка. Будто желе на пружинах. Словно у нее внутри моторчик. Говорят тебе, это совсем другой пол. Никто не просит тебя рожать ребенка. Как только доберемся до Флориды, снимем этот маскарад. Джо, на этот раз не говори мне, что делать.. Экстренный выпуск. Семь человек убиты в гараже. Кровавая расправа. Экстренный выпуск. Говори, что делать. Пошли, Джозефина. Молодец, Джеральдина. Розелла. Скрипка. Шевелись, Долорес. Тромбон. Ольга, как твоя спина? Труба. Вот и мы. Вы из агентства Полякова? Да, мы новенькие. Новенькие? Это наш менеджер Бинсток. А я Милашка Сью. Меня зовут Джозефина. А я Дафна. Саксофон и контрабас. Очень рад. Вы спасли нам жизнь. Вы нам тоже. Девочки, а где вы играли раньше? И тут, и там, и сям. Мы три года учились музыке в Консерватории Шибойгана. По местам. Ваши полки семь и семь . Семь и семь . Спасибо. Не за что. Не за что. Взаимно. Какая розочка. Похоже, Поляков прислал настоящих леди. Скажи девочкам, пусть придержат язычки. Ты знаешь. Мне не нравится имя Джеральдина. Привет. Я контрабасистка. Зовите меня Дафна. А я Джозефина, саксофон. У нас здесь страна без мужчин. Вы еще пожалеете. Снимайте корсеты и располагайтесь. Я корсеты не ношу. А лифчик? Лифчик? Я? У меня потрясающая портниха. Приходит раз в месяц. Берет недорого. Она говорит. Идем, Дафна. Слушай, ты слышала про девушку, которая играла на тубе? Ее выбросило на берег с одноногим жокеем. Нет. И что дальше? Хватит, никаких сальных шуточек. Они учились в консерватории. Как тебе эти куколки? Будто упал в бочку с маслом. Дафни. В детстве я мечтал, чтобы меня на ночь заперли в кондитерской, а вокруг были сласти. Желейные конфеты, эклеры и бостонский пирог с кремом, вишневые торты. Слушай меня: ни масла, ни сладкого. Мы на диете. Конечно, Джо. Да не туда. Это аварийный тормоз. Ты всё-таки это сделал, ты это сделал. Что я сделал? Оторвал одну из моих грудей. Иди, поправь. Лучше помоги. Сюда, Дафна. Теперь ты оторвал вторую. Прошу прощения. Ничего. Я испугалась, что это Милашка Сью. Вы никому не скажете? О чем? Если меня еще раз застукают, то выгонят из оркестра. Вы новые контрабас и саксофон? Точно. Я Дафна. А это Джо. зефина. Входите. А я Душечка.

Душечка? Раньше меня звали Ковальчик. Полячка? Да. Я родилась в семье музыкантов. Мама была пианисткой, а папа дирижером. Где он дирижировал? В Балтиморе и Огайо. Я играю на укулеле и пою. Голос у меня слабый, но и оркестр не ахти какой. Я здесь лишь потому, что сбежала. От кого сбежала? Лучше не спрашивайте. Хотите выпить? Это бурбон. Я бросила.

Только не думайте, что я алкоголичка. Если захочу, то брошу. Но я не хочу. особенно, когда мне грустно. Мы понимаем. Все девушки пьют, но попадаюсь всегда только я. Так было всю жизнь. Мне всегда достается палочка от леденца. Стрелка ровная? Еще как. До встречи, девочки. Пока, Душечка. Мы играли не в тех оркестрах. Спокойно, Дафна. Ты видел формы ее ликерной бутылки? Забудь. Один ложный шаг, и нас высадят. Потом полиция, волокита и гангстеры в Чикаго. Вот бы эту Душечку да на подушечку. Слушай. ни сладкого, ни масла, ни Душечки. Опять оторвал. Эй, консерваторские.

Где вы раньше играли? На танцульках? Нет, на похоронах. Постарайтесь вернуться к живым. Чуть побыстрее. Попробуем. Откуда там дырки? Не знаю. Ладно, девочки, начнем еще раз. И добавьте немного огня. Бинсток. Да, Сью, что стряслось? Я думала, что ясно сказала, что не потерплю здесь выпивку. Ну, девочки, чье это? Давайте, сознавайтесь. Душечка, я предупреждал. Мистер Бинсток. Это не в первые. В Канзасе ты провезла ликер в бутылке из-под шампуня, еще раньше в укулеле.. Мистер Бинсток, можно мою фляжку? Да. Собирайся, на следующей станции. Это твое? Да. Здесь бурбон. Наверно, выскользнула. Дай сюда. Вы говорили, что учились в консерватории? Да, целый год. Вы говорили, что три года. Нам скостили за примерное поведение. Во время работы я не терплю двух вещей: первое выпивку, второе мужчин. Мужчин? На этот счет не волнуйтесь. Мы им не дадимся даже мертвые. Грубые, волосатые животные с восемью руками. Они хотят от девушки только одного. Прошу прощения, мисс. Ладно, девочки, еще раз с начала. Гортензия, спокойной ночи. Спокойной ночи. Мод, приятных снов. И тебе, Дафна. Спокойной ночи, Глория. Долорес, доброй ночи. Спокойной ночи, Эмили. Тихо, мальчик. Повторяй про себя, что ты девочка. Я девочка. Ты девочка. Я девочка. Девочка. Я девочка. Какое обилие ритм-секций. Я девочка. Девочка. Я девочка. Я девочка. Спокойной ночи, Душечка. Спокойной ночи, сладкая.

Сладкая? Она назвала меня . Сладкая. Что ты делаешь? Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал. А если я захочу слезть попить воды или еще что? Крепись. Я если я не выдержу? Не сработает сигнал ? Тогда дерни стоп-кран. Эй, Бинсток, по-моему, новенькие немного странные. В каком смысле? Не знаю, но что-то не так. Иметь язву это всё равно что иметь внутреннюю сигнализацию. Смотри за язвой, а я присмотрю за ними. Отбой, все ложитесь спать. Спокойной ночи, девочки. Спокойной ночи, Дафна. Спокойной ночи, Джозефина. Я девочка. Я девочка. Лучше бы я умер. Я девочка. Я девочка. Я девочка. Душечка. Я пришла сказать спасибо, что не выдала меня. Ты настоящий друг. Пустяки. Я. Просто девочки должны выручать друг друга. Если б не ты, меня ссадили бы с поезда.

Я оказалась бы неизвестно где и сидела бы на своей укулеле. На улице такой холод. Как представлю тебя и твою бедную укулеле. Я могу что-нибудь для тебя сделать? Думаю, миллион вещей. Это первое. Милашка Сью. Не хочу, чтобы она нас видела. Мы никому не скажем. Даже Джозефине. Я лучше подожду здесь, пока она не ляжет. Можешь оставаться сколько захочешь. Я тебя не стеснила? Мне очень удобно. В детстве, когда ночью было холодно, я забиралась в сестре в кровать. Мы устраивались под балдахином и представляли, что заблудились в темной пещере, и ищем выход. Очень интересно. Что с тобой? Нет-нет, ничего. Бедняжка, ты вся дрожишь. Как нелепо. Ты вся горишь. Как нелепо. И ноги холодные. Правда, нелепо? Давай я их немного согрею. Тебе стало лучше? Я девочка, я девочка. Я очень больная девочка. Сейчас я что-нибудь принесу. Не настолько больная. У меня есть лекарство.

Послушай, Душечка, если ты действительно хочешь спуститься, то лучшее в мире лекарство это глоток виски. У тебя есть? Я знаю, где он. Жди здесь. Держи меня. Хорошо. Тяни. Тяни. Ты цела? Вполне. А бутылка? Полупуста. Тащи стаканчики. Стаканчики? Знаешь, дорогая, путешествовать можно только так. Включи свет, я не вижу, что делаю. Не надо, а то прощай вечеринка. Но я могу пролить. Проливай. . А потом тебя ждет сюрприз. Какой? Потом. Когда? Давай сначала выпьем. У тебя волосатая грудь? Не угадаешь. У вас что, закрытая вечеринка?

Именно. Уйди, пожалуйста. Долорес, у тебя еще остался вермут? Кому нужен вермут? У нас бурбон. Можно сделать . Манхеттен? В такой час? Принеси шейкер. Душечка, ты испортила мой сюрприз. Долорес, ты куда? На седьмой полке вечеринка. У меня есть сыр и крекеры. Я возьму шейкер, а ты открывалку. Ладно. Розелла, на седьмой вечеринка. Есть открывалка? У Стеллы. Возьми стаканчики. Эй, на седьмой полке вечеринка. Вот вермут. Это закрытая вечеринка, уходите. Я взяла сыр и крекеры, если кто-то проголодается. Десять стаканчиков хватит? Это вечеринка для двоих. Десять? Девочки, уходите. Перестаньте. Ты пробовала ? Девочки, вы разбудите тех, кто внизу, например Джозефину. Осторожней со штопором. На крекер. Никаких крекеров в постели. Почему бы вам не устроить свою вечеринку? Вот шейкер для коктейлей. Жалко, нет льда. Эй, не разлей вермут. Тринадцать девушек на полке к несчастью. Двенадцать должны уйти.

Передай арахисовое масло. Есть еще салями? Хватит есть, утром всё будет в муравьях. Эй, у тебя есть консервированные вишни? Ладно, спи. Консервированные вишни? Что тут происходит? Дафна, Дафна, где ты? Я не виноват. Я их не приглашал. Девочки, слезайте. Девочки, слышали, что сказала Джозефина? Убирайтесь отсюда. Я не тебе, Душечка.е тебе, Душечка.есу лед. Убирайтесь, убирайтесь. Молодец, Душечка. Теперь остальные. Вон. Коктейль превосходный. Попробуй . Слезайте, нас всех уволят. Душечка, не бросай меня одну. Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились. Вечеринка закончена, все по домам. Что это? Джозефина, пошли, пока он не растаял. Клади сюда. Душечка, у тебя будут крупные неприятности. Да, лучше запри дверь. Если Бинсток снова тебя поймает. Да что с тобой, в самом деле? Я глупая. Я бы не сказала. Беспечная да. Нет, я глупая. Будь у меня мозги, я не играла бы в этом вшивом оркестре. А почему ты согласилась? Раньше я пела в мужских коллективах, но больше не могу. Ты играла в мужском оркестре? Поэтому-то я и сбежала. За два года я работала в шести. О, боже. Они грубы? Еще как. Не доверяй мужчинам. Я не доверяю себе. От саксофонистов я просто теряю голову. Особенно от теноровых. Правда? Не знаю почему, я от них таю. Достаточно им сыграть восемь тактов , у меня кожа покрывается мурашками, и я иду к ним. Вот как? Каждый раз. Я играю на саксофоне. Слава богу, ты девушка. Поэтому я в женском оркестре. Во-первых, безопасно, подальше от этих бездельников. Ты же знаешь мужчин. Ты влюбляешься и думаешь, что происходит самое грандиозное событие со времен Графа Цеппелина.

Потом они начинают брать у тебя деньги, тратить их на других женщин и на скачки. И не говори. Однажды просыпаешься и обнаруживаешь, что нет ни парня, ни саксофона. Осталась лишь пара старых носков и выдавленный тюбик зубной пасты. Ты берешь себя в руки, находишь другую работу и другого саксофониста. всё начинается с начала. Ты меня понимаешь? Я полная дура. Ум это еще не всё. Вот что я тебе скажу: больше со мной этого не произойдет. Я устала получать палочку от леденца. Лед. Почему так долго? Девушки уже волнуются. Можно нам пару стаканчиков? Конечно. В июне мне будет уже двадцать пять. Правда? Четверть века. Пора задуматься. О чем? О будущем. Например, о муже. Поэтому я и поехала во Флориду. А что во Флориде? Миллионеры. Стада миллионеров. Они, как птицы, зимой стремятся на юг. Хочешь поймать богатую птичку? Меня всё равно, богат ли он. Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста. Ты его найдешь. Ты тоже встретишь своего, Джозефина. С деньгами Рокфеллера и плечами Джонни Вайсмюллера. Мой будет носить очки. Мужчины в очках более нежные, милые и беспомощные. Разве ты не замечала? Да, замечала. У них слабое зрение из-за того, что они читают эти. длинные узкие колонки в . Эта контрабасистка знает толк в вечеринках. Так весело. За лучшие времена. Надеюсь, на этот раз тебе достанется сладкий леденец. И тогда одноногий жокей сказал. Что он сказал? Одноногий жокей сказал: за меня, я езжу в дамском седле>>. Прошу прощения. У меня икота. Надо натереть ей шею льдом. По-моему. Он упал за шиворот. Холодно. Нет, только не это. Она боится щекотки. Помогите. На помощь. Джозефина. Перестаньте, прекратите, не надо. Что случилось? Меня ищут. То есть, я посмотрю. Ну, что здесь у вас творится? Бинсток. Мы уже во Флориде? Душечка. Держи, я понесу инструменты. Спасибо, Дафна. Тhаnk уоu, Dарhnе. Правда, она прелесть? Здравствуйте. Вот и приехали. Куда ни плюнь, везде миллионеры. Им не меньше семидесяти пяти. Это три четверти века. Девушке пора задуматься.

Надеюсь, они приехали с правнуками. Позвольте, мисс. Можно? Пожалуйста. Я Осгуд Филдинг Третий. Золушка Вторая. Меня всегда восхищали девушки со стройной лодыжкой. Меня тоже. Прощайте. Позвольте мне один инструмент. Спасибо. Вы очень любезны. Я рад, что появилось много молодой крови. У меня пятая группа. Меня всегда привлекал шоу-бизнес. Неужели? Да. Вообще-то это стоило моей семье немалых денег. Вы финансировали шоу? Девушек. Я был женат семь или восемь раз. Вы не уверены? Счет ведет моя мама. Она на меня сердится. Неудивительно. После скандала с Джорджем Уайтом она отправила меня во Флориду. Она думает, что я на своей яхте ловлю рыбу. Что ж, сматывайте удочку, мистер Филдинг, вы вытащили не ту рыбку. Если я пообещаю быть послушным мальчиком, пообедаете со мной? Простите, я буду на эстраде. О, конечно. На каком инструменте вы играете? Контрабас. Очаровательно. Вы играете смычком или пощипываете? Чаще всего шлепаю. Вы настоящая девушка. Хотите пари? Моя последняя жена была танцовщицей-акробаткой.

Она могла курить сигарету, держа ее пальцами ног. Но мама ее прогнала. Почему? Она не одобряет, если девушка курит. Прощайте, мистер Филдинг. Прощайте? Здесь мы расстанемся. Нет-нет. От меня так легко не отделаешься. Водитель, поезжай вокруг парка. Медленно. И следи за дорогой. За кого вы меня принимаете, мистер Филдинг? Не уходите, этого больше не повторится. Не верю. Вернитесь. Спасибо, я пешком. Пожалуйста, мисс. Слушайте, кто где будет жить. Очки. Где мои очки? Ольга и Мэри Лу четыреста двенадцатый. Мэри Лу, прежде чем вызвать обслуживание, надевай кимоно. Джозефина и Дафна четыреста тринадцатый. Долорес и Душечка 414-й. Я с Душечкой? А кто тебе нужен? Одноногий жокей? Розелла и Эмили четыреста пятнадцатый. Я надеялась, нас поместят вместе. Я тоже. Не переживай, Душечка, мы будем часто видеться. Четыреста четырнадцать. В таком же номере я жила в Цинциннати, когда пела в мужском джаз-банде. Каким он был подлецом. Саксофонист? Кто же еще? Я сходила по нему с ума.

В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом. Картофельного не было, и я взяла капустный. Он швырнул его мне в лицо. Забудь о саксофонисте. Ты встретишь здесь миллионера. Молодого. Почему ты так думаешь? Женская интуиция. Это ваши чемоданы? И этот тоже. Ладно, куколка. Полагаю, вам нужны чаевые? Забудь, куколка. Ведь мы оба работаем здесь. Рад, что ты играешь в этом оркестре. Куколка. Что ты делаешь вечером? А что? Я работаю в ночную смену и могу достать бутылочку джина. Когда все уснут. А не рановато ли тебе, сынок? Показать тебе мои водительские права? Исчезни, понял? Мне нравятся большие и сексапильные. Кстати, сбагри подружку. Грязный старик. Что с тобой? Он меня ущипнул. Видишь, каково женщинам? Я даже не симпатичная. Главное, на тебе юбка. Она для них как красная тряпка на быка. Мне надоело быть тряпкой. Я снова хочу стать быком. Собирайся и пошли. Ты обещал, что, как только приедем во Флориду, то сбежим от них. У нас нет денег. Можно найти другой оркестр. Мужской. Ты забыл, что Спатс Коломбо ищет нас во всех мужских оркестрах страны? Это унизительно. Подумаешь, тебя ущипнули. Что с того? Хочешь получить кусок свинца в живот? Сколько это будет еще продолжаться? Чем ты недоволен? Мы хорошо устроились. Смотри, у нас есть комната, нам платят каждую неделю. Видишь? Пальмы, летающие рыбы.. Не заговаривай мне зубы рыбками, я знаю, почему ты хочешь остаться. Из-за Душечки. Я? Из-за Душечки? Я видел вас в автобусе. Ворковали, как голубки, одалживали друг другу помаду. Я всё видел. Что ты несешь? Я и Душечка? Мы с ней, как сестры. Ладно, а я буду крестной. Я с тебя глаз не спущу. Вы одеты? Войдите. Не видели коричневый чемодан с моими инициалами? В нем моя пляжная одежда. Не видели. Ничего не понимаю, сначала исчезли очки, потом один из чемоданов. Где моя укулеле? Теперь укулеле. Наверно, где-то здесь бродит вор. Вот она. Держи, Душечка. Мы идем купаться. Пойдете? Купаться? Конечно. Минутку, Дафна. У тебя нет купальника. Ну и что? У меня тоже нет. Видишь? У нее тоже нет. Нет? Их можно взять на прокат. Ты пойдешь, Джозефина? Спасибо, я лучше поплещусь в ванне. В такую погоду? На улице жара. Пусть плещется здесь. Идем. Не сгори, Дафна. У меня есть лосьон. Она натрет меня, я натру ее, будем друг друга натирать. Пока. Дафна, перестань. Что ты делаешь? Меня этому научили в лифте. Осторожно, большая волна. Дафна, я не представляла, что ты такая крупная. Ты еще не видела меня до диеты. У тебя такие плечи и руки. Поносила бы ты контрабас целый день. Я лишь одному завидую. Твоей плоской груди. Одежда на тебе сидит лучше, чем на мне. Осторожно, Дафна.

Душечка, бежим играть. Идем, младший, пора спать. Я хочу поиграть. Слышал, что сказала мама? Проваливай. Этот пляж слишком тесен для нас двоих. Мамочка. Люблю кофе, люблю чай, давай воду выбирай. Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь. Ради бога, простите. Вы не ушиблись? Вроде нет. Вы в этом уверены? Обычно, когда люди узнают, кто я. Они нанимают адвокатов и вменяют мне иск на три четверти миллиона долларов. Я не подам на вас в суд, кем бы вы ни были. Спасибо. А кто вы? Право слово. Душечка. Иди сюда. Ну в самом деле. Прощайте. Мы с вами нигде не встречались? Маловероятно. Вы остановились в отеле? Не совсем. Ваше лицо мне знакомо. Вы могли видеть его в газетах и журналах. В . Возможно. Вы не могли бы немного подвинуться? Вы загораживаете мне вид. Вид? На что? Когда подойдет время коктейля, на яхте вывесят флаг. У вас есть яхта? Которая из тех? Та большая? Конечно нет. В наше время никто не покупает яхту, больше чем на двенадцать кают. Полностью согласна. Скажите, а кто вывесит флаг? Ваша жена? Нет, мой стюард. А кто смешивает коктейли? Жена? Нет, второй стюард. Слушайте, если вас интересует, женат ли я. Меня это совсем не интересует. Я не женат. Это очень интересно. Как биржевой рынок? Акции растут. Думаю, пока мы разговариваем, вы сделали сто тысяч? Возможно. Вы играете на бирже? Нет, на укулеле. А еще пою. Для удовольствия? Мы сегодня выступаем в отеле. Милашка Сью и . Так вы светская девушка? Да, вполне. Знаете, Брин Мор, Вассар. Мы это делаем для забавы.

Синкопы. Значит, вы играете очень быструю музыку. Джаз? Да, самый горячий. Некоторые любят погорячее, но я предпочитаю классику. Вообще-то я три года училась музыке в консерватории Шибойгана. Хорошо. А родные не против вашей карьеры? Были против. Папа грозил выгнать меня без цента в кармане. Но мне всё равно. Это было скучно. Выпускные балы. Инаугурации. Открытие оперы. Собачьи бега. За те же четыреста долларов. Странно, что мы с вами раньше не встречались. Я запомнил бы такую красивую женщину, Вы очень добры. Наверняка вы также нежный и беспомощный. Прошу прощения? У меня есть теория насчет мужчин в очках. Какая? Скажу, когда узнаю вас получше. Вы заняты вечером? Вечером? Приходите послушать, как мы играем. Я бы с радостью, но это будет трудно. Почему? Я схожу на берег два раза в день во время отлива. Всё из-за ракушек. Это мое хобби. Собираете ракушки? Да. Их собирали мой отец и дед. Можно сказать, у нас страсть к ракушкам. Это символ нашей нефтяной компании. ? Никаких имен. Просто Шелл Младший. Душечка, Душечка. Пора переодеваться к обеду. Иди, Дафна, я тебя потом догоню. В чем дело, девушка? Что вы уставились? И вот так бывает постоянно. Я его тоже узнала. Его снимок есть в . В ? Вы не могли бы подвинуться? Да, отойди в сторону, он ждет сигнала со своей яхты. Там двенадцать кают. Это моя подруга Дафна, подружка Вассара. Или Брина Мора? Я слышал печальную историю о девушке, встречавшейся с Мором. Она донесла на свою соседку по комнате, и та ее задушила ее же лифчиком. Да, с соседками по комнате надо быть очень осторожными. Пожалуй, я лучше пойду. Рад был познакомиться с обеими. Вы придете нас послушать? Если будет возможность. Приходите, будет очень весело. И яхту приводите. Идем, Дафна. Как тебе этот тип? Руки прочь, я первая. Позволь дать совет. Будь я девушкой а я девушка я была бы осторожней. Будь я осторожней, мы не познакомилась бы. Надо рассказать Джозефине. Да, Джозефине. Представляю ее лицо. То-то она удивится. Бежим скорее к нам в номер, расскажем ей. Почему бегом? Только бегом. Джозефина. Кажется, она ушла. Забавно. Джози. Не представляю, где она. Я зайду позже. Нет, подожди. Она появится с минуты на минуту. Естати, Джозефина это предсказала. Да, она гадалка. Может, она пошла по магазинам? По магазинам? Точно. Что-то мне подсказывает, что она войдет в эту дверь в новой одежде. Джозефина. Я не слышала, как вы вошли. Хорошо погуляли? Случилась удивительная вещь. Угадай. Отменили Сухой закон? Что ты, гораздо лучше. Я одного встретила. Шелла Ойла Младшего. У него миллионы, очки и яхта. Не может быть. И не только яхта, но и велосипед. Продолжай, расскажи о нем всё. Он молод и хорош собой. И холост. Настоящий джентльмен. Не какой-нибудь бездельник. Если не хочешь его потерять, держись за него. Я не собираюсь его упускать. Он такой лапочка. Собирает ракушки. Ракушки? Зачем? Знаешь старую игру в ракушки? Дафна, ты нам надоела. Я вас вечером познакомлю. Вот как? Он сказал, что придет нас послушать. Наверно. Что значит? Я видела, как он на тебя смотрел. Он обязательно придет. Надеюсь. А ты как думаешь, Джозефина? Что говорит твой хрустальный шар? Душечка. Душечка, ты здесь? Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа. Увидимся на сцене. Зачем ты морочишь ей голову, корча из себя миллионера? И где ты откопал этот жуткий акцент? Так уже никто не говорит. Я видел, какими дешевыми трюками ты охмуряешь женщин, но это самый дешевый, самый низкий. Я тебя не боюсь. Я худой, но жилистый. Тебе несдобровать. В гневе я страшнее тигра. Джо, не смотри так. Это была шутка. Я не хотел тебя обидеть. Я тебе поглажу костюм. Телефон. Возьми труб.ку. Да, четыреста тринадцатый. Звонок с яхты? Ладно, слушаю. Алло, Дафна? Это тот самый шалунишка. Озгуд из лифта. Ты еще дала мне пощечину. Кто это? Соседка по комнате. Дафна не может ответить. Это срочно? Для меня да. Передайте ей, что я прошу ее поужинать со мной на яхте после выступления. Ясно. Ужин, яхта, после шоу. Передам. На яхте? . Это название. затонула после бурной вечеринки у мыса Гаттерас. Пусть она не волнуется. Это будет тихий поздний ужин на двоих. На двоих? А как же команда? Всё продумано. Я дал им увольнительную на берег. Будет холодный фазан с шампанским. Я договорился с береговой охраной. Ночью будет полная луна. Скажите, что я поставлю новые записи Руди Вэлли. Хорошая мысль. Дафна от него в восторге. От кого я в восторге?

Да, мистер Филдинг. Отвезете ее после выступления на катере? До свидания. Что вы сказали? Прелестно? Я ей всё передам. Что передашь? Какой катер? Поздравляю. Филдинг с холодным фазаном ждут тебя на яхте. На борту будете только вы втроем: он, ты и Руди Вэлли. Позвони и скажи, что я не пойду. Конечно нет. Пойду я. Ты поедешь с этим грязным старикашкой? Нет, я там буду с Душечкой. А где будет он? С тобой, на берегу. Со мной? Именно. Нет, не сегодня, Джозефина. Дафна, тебе машет твой приятель. Идите вы оба к черту. У тебя сегодня с ним свидание.

Улыбайся. Сделай что-нибудь получше. Покажи зубки, не стесняйся. Почему я позволяю тебе говорить мне такие вещи? Потому что мы друзья. Два мушкетера. Не называй меня мушкетером. Как задержать его на берегу? Скажи, что у тебя морская болезнь, сыграй с ним в мини-гольф. Я лучше заманю его в мини-ловушку на песке. Куколки, кто из вас Дафна? Контрабас. От губошлепа за седьмым столиком. А это тебе от меня, куколка. Сгинь, недомерок. Не трудись запирать сегодня дверь, у меня есть запасной ключ. Что ты делаешь с моими цветами? Беру в долг. Ты их получишь назад. По-моему, он не придет. Уже пять минут первого. Может, он забыл? Ты же знаешь этих миллионеров. Это принесли тебе. Это . Он просит поужинать с ним на яхте. Он ждет меня на пирсе. Ты же слышала: да. Джозефина, только представь: я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.

Видела бы меня сейчас мама.

Хорошо, что моя мама меня не видит. На сегодня всё. Милашка Сью желает вам доброй ночи. Напоминаю вам, что все девочки в моем оркестре играют виртуозно. И будем играть каждый вечер. У дачи. Спасибо. Какая жалость. Полная луна, безлюдная яхта. Меня вырвет. Тогда пошли танцевать. На берегу есть один ресторанчик. У него и правда велосипед. Один ресторанчик? Там играет кубинский ансамбль. Идем туда. У музыкантов завязаны глаза, танго звучит до рассвета. Знаете что, мистер Филдинг? Вы динамит. А вы маленькая горячая петарда. Эгей, наверху. Давно ждете? Не важно сколько. Важно кого. Спасибо. И за цветы тоже. Я хотел, чтобы доставили орхидеи, но Лонг-Айленд окутан туманом. Главное, что подумали. Бензин кончился. Смешно, что у вас кончился бензин. Я имею в виду и прочее. Порядок. Заело на задний ход. Я только что купил этот катер. Экспериментальная модель. Похоже, в ней не всё продумано. Ничего, если мы поплывем задом? Так будет дольше. Не важно, сколько, а важно кто тебя везет. С берега она кажется такой маленькой, а вблизи напоминает крейсер или истребитель. Размеры регулируются. У нас таких три. Мамина стоит в Саутгэмптоне, папина в Венесуэле. Мы ведем новый нефтепровод. Мой папа интересуется дорогами. В Балтиморе и Огайо. А где левый борт и правый? Это зависит от того, куда вы плывете. Обычно корма находится по другую сторону от носа. А это мостик. Чтобы переходить с одной стороны на другую. Хотите бокал шампанского? Очень. Куда идти? Там лестница вверх и вниз. На случай урагана. Еще одна удобная вещь на яхте шкафчики. Как вы думаете, где стюард мог сервировать стол? Конечно, как я глуп. По четвергам он накрывает в маленьком салоне. Какая роскошь. Плавучий дворец. Для холостяка сойдет. Какая красивая рыба. Я поймал ее у мыса Хаттерас. Что это за рыба? Она относится к семейству селедок. Селедка? Как умудряются запихнуть такую огромную рыбу в такие маленькие баночки? Она сжимается в маринаде. Шампанского? Не возражаю. Как говорят на море, открыть шлюзы. В добрый путь.

Какое серебро. Это призы. Полевая стрельба, собачьи бега, водное поло. Водное поло жутко опасно.

Да уж. Подо мной утонули два пони. А коллекция ракушек? Да, конечно. Куда они ее дели? По четвергам я здесь немного теряюсь. Почему? У экипажа выходной. Значит, мы здесь одни? Совершенно. Я еще никогда не была ночью наедине с мужчиной. посреди океана. Нам ничто не грозит. Мы на якоре. Корабль стоит на приколе. Если появится айсберг, нам сообщит береговая охрана. Дело не в айсберге. Любой мужчина сделал бы попытку воспользоваться ситуацией. Вы мне льстите. Я уверена, что вы джентльмен. Что вы, просто я безопасен. Безопасен? Почему? Не знаю, как сказать, но у меня проблема с девушками. Какая? Они оставляют меня равнодушным. Вы фригидны? Скорее, психологическая блокада. Когда я с девушкой, то ничего не чувствую. Вы пытались? Я? Постоянно пытаюсь. Видите? Ничего. Совсем ничего?

Совершенно. Я чувствую себя ужасно. Вы тут ни при чем. Природа всегда выкидывает с кем-то грязные номера. Во мне что-то не так. Вы не можете влюбиться? Уже нет. Однажды я любил, но не будем об этом говорить. Хотите холодного фазана? Что случилось? Я вас утомлю рассказом. А может быть, нет. я поступил в Принстонский университет. Там была девушка, ее звали Нелли. Ее отец был президентом . Она тоже носила очки. В то лето мы поехали на Большой Каньон. Мы стояли у обрыва и любовались на закат. Вдруг нам захотелось поцеловаться. Я снял свои очки, она сняла свои. Я сделал шаг к ней, она сделала шаг ко мне. Через восемь часов ее привезли на муле. Ей три раза переливали мою кровь. У нас четвертая группа. Но было поздно. Как это грустно. С тех самых пор всё. Никаких чувств, будто в сердце вкололи новокаин. Бедный, бедный мальчик. Да. Все деньги мира, а какой толк? Мятный соус или клюквенный? Как вы можете думать о еде в такой момент? А что мне остается? Это так безнадежно? Моя семья сделала всё, что могла. Мне наняли самых красивых служанок-француженок; учитель читал мне книги, запрещенные в Бостоне; мне привезли труппу танцовщиц с острова Бали колокольчиками на ногах и длинными ногтями. Пустая трата денег. А с американками пробовали? Есть что-нибудь? То же самое. Сходите к хорошему врачу. Ходил. Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине. Потом у братьев Майо. Уколы, гипноз, минеральные ванны. Не будь я трусом, застрелился бы. Не говорите так. Возможно, где-нибудь какая-то девушка. Если бы я встретил такую девушку, сразу женился бы на ней. Сделайте мне одолжение. Конечно. Какое? Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую? Раз вы настаиваете. Есть что-нибудь? Боюсь, нет. Простите меня. Хотите еще шампанского? Может, поставить музыку? Или приглушить свет? Очень мило, что вы хотите мне помочь, но это бесполезно.

Выключатель, по-моему, там. А там радио. Это как привести на концерт человека, который глух. Вы должны попытаться еще раз. Не сопротивляйтесь. Расслабьтесь. Это как курить не затягиваясь. Так затянитесь. ты опять ведешь. Прости. Я не совсем уверен. Попробуй еще раз.

Появилась чувствительность в пальцах ног. Словно кто-то поджаривает их на медленном огне. Надо подбросить полено в огонь. Думаю, ты на правильном пути. Наверняка. У тебя уже стекла запотели. Не знал, что такое бывает. Спасибо. Они сказали, что на мне можно поставить жирный крест, а ты этих специалистов сровняла с землей. Минеральные ванны. Ну и ну. Где ты научилась так целоваться? Я продавала поцелуи для Молочного фонда. Завтра напомни, чтобы я отправил в Молочный фонд чек на сто тысяч. Спокойной ночи. Доброе утро. Сколько я должен Молочному фонду? Восемьсот пятьдесят тысяч долларов. Округлим до миллиона. Я забыла дать тебе рецепт. Привет Джерри. Ну как, всё в порядке? Я тебе такое расскажу. Что случилось? Я обручен. Поздравляю. Кто счастливица? Озгуд сделал мне предложение. В июне мы поженимся. О чем ты говоришь? Ты не можешь выйти за Озгуда. Думаешь, он стар для меня? Джерри, ты это серьезно? Он постоянно женится на девушках. Ты не девочка, а мальчик. Зачем мужчине жениться на мужчине? Для стабильности. Джерри, лучше приляг. Ты заболел. Не обращайся со мной, как с ребенком. Я знаю, в чем проблема. Я тоже знаю. В его матери. Нужно ее согласие. Но я не волнуюсь, потому что не курю. Джерри, если другая проблема. Какая? Например, медовый месяц. Мы это уже обсуждали. Он хочет поехать на Ривьеру, а я склоняюсь к Ниагарскому водопаду. Джерри, ты свихнулся. Как ты выкрутишься? Джо, я долго тянуть не буду. Со временем я скажу ему правду. Когда? Сразу после церемонии. Потом мы быстро аннулируем брак, он платит мне хорошие отступные, и я каждый месяц буду получать алименты. Джерри. Успокойся. Послушай меня, послушай. Существуют законы. Это просто так не делается. Джо, это мой последний шанс выйти за миллионера. Джерри, послушай моего совета. Забудь обо всем. Просто повторяй про себя, что ты мальчик. Я мальчик. Молодец. Я мальчик, я мальчик, я. Лучше б я умер. Я мальчик, мальчик, мальчик, мальчик. А как быть со свадебным подарком?

Каким подарком? Озгуд подарил мне браслет. Настоящие бриллианты. Конечно. Ты думал, мой жених подлец? Видимо, придется его вернуть. Постой, Джерри, не торопись. Мы же не хотим ранить чувства Озгуда. Минутку. Это я, Душечка. Я услышала ваши голоса. Мне надо с кем-то поговорить, иначе я не усну. Тебе нужна капелька бурбона. Нет, я бросила пить навсегда. Хорошо повеселилась? Хорошо? Всё было убийственно красиво. Он приставал? Конечно нет. На самом деле всё было как раз наоборот. Ему нужна была помощь. Зачем? Поговорим о прекрасном. Видели бы вы его яхту. Свечи, мятный соус, клюквенный соус. Хотелось бы мне там побывать. Вечером я снова его увижу. Может, он вылечит нервы и сделает мне предложение? Так он нервный. А Дафне сделали предложение. Правда? Богатый миллионер. Это чудесно. Бедняжка Джозефина. У Дафны есть жених, у меня есть жених, осталось тебе найти жениха. Вот и я, куколка. Друзья итальянской оперы. То, что надо. Зарегистрируйтесь. Спатс Коломбо, делегация из Чикаго от Южного округа. Спасибо. Привет, Спатс. Мы думали, что ты не приедешь. Почему? Думали, тебе конец из-за Зубочистки Чарли. Иногда приходится рисковать. Да, неизвестно, кто следующий. Ладно, Спатс, иди к сержанту. Зачем? Приказ маленького Бонапарта. Давай, Спатс, поднимай руки. Что за выдумки? Маленький Бонапарт не любит железки. Порядок, ты чист. А ты нет. Он не заряжен.

Следующий. Что внутри? Клюшки для гольфа: большие, маленькие, номер три. А это что? Номер пять. До встречи на банкете. Что за дешевый трюк? Пошли, мальчики. Спатс Коломбо, если не ошибаюсь? Привет, коп. Что привело тебя во Флориду? Я услышал о съезде любителей оперы и приехал на тот случай, если кто-то захочет петь. Где ты был в три часа в День святого Валентина? Я? Слушал . Назови его имя и адрес. Это опера, невежда. Ее давали в гараже на Кларк-стрит? Кларк-стрит? Впервые слышу. А о прачечной и авеню Вашаб слышал? После перестрелки ты послал им гетры с кровью. Я порезался, когда брился. Ты брился гетрами? Я сплю в гетрах. Хватить острить. Ты пристрелил Зубочистку Чарли, и нам это известно. Кому ? Мне и двоим свидетелям, которых твои искали по всему Чикаго. Мальчики, вы что-нибудь знаете о гараже и свидетелях? Мы были с вами на . Не волнуйся, Спатс, Скоро мы откопаем этих парней. Именно это вы и сделаете откопаете их. Я чувствую себя проституткой взять украшение под ложным предлогом. Бери, пока молода. Подкрась губки, если хочешь нравиться Озгуду. Я разобью ему сердце, когда скажу, что не выйду за него. А я сердце Душечки, когда выяснится, что я не миллионер. Нельзя сделать омлет, не разбив яйцо. При чем тут омлет? Ой-ой-ой. У нас яхта, браслет. У тебя Озгуд, у меня Душечка. Будем стряпать. Что-то мне подсказывает, что омлет подгорает.

Идем, Дафна. Наверх. Подождите. Не хочу забегать вперед, но не имел ли я удовольствие видеть вас раньше? О нет. Вы видели кого-то другого. Вы бывали в Чикаго? Нас в Чикаго и мертвыми не затащишь. Третий этаж. А вам на какой? Не всё ли равно. Четыреста тринадцатый. Еще встретимся. Не звоните, мы вам сами позвоним. Джо, они точно ищут нас. Они выстроят нас по стенке и. А копы найдут двух мертвых дамочек и отвезут в женский морг, а когда нас разденут, я умру со стыда.

Заткнись и собирай вещи. Да, ладно, Джо. Не это, идиот. Это подарок Озгуда. Он просил это надеть. Я уже не встречу мужчину, который бы так меня любил. Джо, если мы хотим выбраться из отеля живыми, надо продать браслет, сесть на корабль в Южную Америку и спрятаться в банановой республике. Если питаться только бананами, этого хватит на пятьдесят лет. Если мы выберемся живыми. Ничего не забыли? Бритвенные принадлежности. А еще Душечка. Душечка? Четыреста четырнадцатый. Что ты делаешь? Звоню по телефону. В такое время? Мы не можем уйти не попрощавшись. Раньше ты всегда уходил не прощаясь, оставляя их с носом. Тогда я был саксофонистом, а теперь я миллионер. Пошли ей открытку. Эти гориллы вот-вот появятся здесь. Алло, четыреста четырнадцатый? Это телефонистка с яхты. Телефонистка? Душечка, это тебя. С яхты. Алло, моя дорогая. Я рад слышать твой голос. Меня может вырвать. Нет, я тоже плохо спал. Если честно, вообще не сомкнул глаз. А я никогда не лучше спала и видела удивительный сон, будто я была на яхте, и у нее оторвался якорь. Мы плыли много дней. Ты был капитаном, а я командой. Я следила, нет ли айсбергов, собирала ракушки, смешивала коктейли, протирала твои запотевшие очки. А когда я проснулась, то захотела поплыть к тебе. К слову о сегодняшней встрече. Я опять буду на пирсе после выступления. Боюсь, нет. Сегодня я не могу. И завтра тоже. Я уезжаю. Случилось нечто непредвиденное. Я отплываю сейчас. в Южную Америку? Как неожиданно. Мы заинтересованы в венесуэльской нефти. Я получил от папы телефонограмму. Совет директоров согласился на слияние. Слияние? Когда ты вернешься? Нескоро. На самом деле я не вернусь вообще. Всё это довольно сложно. Тут замешаны финансы. У президента венесуэльского нефтяного синдиката есть дочь и. Ясно, слияние. Какая она? По словам нашего советника по налогам, так себе. Вот так и бьет нефть. Мужчина моего положения ответственен за своих вкладчиков, за людишек, вложивших в нас свои кровные. Конечно, я понимаю. Кажется, что понимаю. Я знал, что ты поймешь. Думаю, я могу кое-что сделать для тебя. Ты уже сделал. Ты снабдил меня полной информацией. Завтра же позвоню своему брокеру и он купит мне пятьдесят тысяч акций венесуэльской нефти. Мудрый шаг. Кстати, ты получила цветы? Орхидеи из моей оранжереи. Туман над Лонг-Айлендом рассеялся, и цветы доставили. Странно. Я послал их в твой номер. Их уже должны доставить. Долорес, посмотри, нет ли у двери цветов? Да, принесли. Белые орхидеи. Мне подарили белые орхидеи лишь во время дебюта. Что это? А, это. Скромный прощальный подарок. Бриллианты. Они, наверно, дороже золота. Ты всегда такой щедрый? Не всегда. Это моя благодарность за то, что ты для меня сделала. Я ничего не сделала. Просто так случилось. Пришел мой шкипер. Мы уже отчаливаем. Якорь поднят, счастливого пути. Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель. Прощай, дорогая. Не знаю, как капитан, а шкипер уносит отсюда ноги. Да, надо бежать. Минутку. Браслет. Где мой браслет? Что значит твой? Это наш браслет. Хорошо, где наш браслет? Мы поступили с ним, как надо. Что мы сделали? Опять твои фокусы?

Ни фокусов, ни зеркалец, ни тузов в рукаве. На этот раз всё честно. Где у вас бурбон? Что случилось, Душечка? Не знаю. Меня замучила жажда. Где ты взяла этот браслет? Нравится? Спрашиваешь. Это от Шелла Младшего. Он уехал в Южную Америку, чтобы жениться. Он сказал, что дело в финансах. А я говорю, что он гад. Душечка, на твоем месте я швырнула бы этот браслет ему в лицо. Он первый приличный мужчина в моей жизни. Мне никто ничего не дарил. Забудь его, Душечка. Но как? Куда бы я ни поехала, везде будет бензоколонка . Пустую грелку скоро верну. Ты спятил? Отель просто кишит гангстерами. А ты строишь из себя Бриллиантового Джима Брэди. Как мы выберемся? Что будем есть? Мы пойдем пешком, будем голодать. Теперь ты говоришь . Не туда. Мы же не хотим нарваться на Спата и его громил. Руки чистые? Переверни. Ладно, сними с меня гетры.

Вы хорошо одеваетесь, Босс. Босс, я поговорил с другими делегатами.

Говорят, Маленький Бонапарт весьма сожалеет из-за Зубочистки Чарли. Они раньше вместе пели в хоре. Не скули, или будешь плакать. Ему принесли из гаража последнюю зубочистку Чарли. Он ее позолотил. Что я вам говорил? Маленький Бонапарт сентиментален. У него здесь ничего нет. А когда-то был камень. Плохо дело. Думаю, ему пора на покой. Надо помочь. Как отправить его на покой? Надо что-нибудь придумать, чтобы Маленький Бонапарт и Зубочистка Чарли снова вместе пели в хоре. Но на этот раз свидетелей мы не оставим. Смотрите, те дамочки из лифта. Эй, идите к нам. Что это с девушками? Может, девушки не девушки? Те же лица, те же инструменты. Вот твоя . Музыканты из гаража. Раз их не поймали в Чикаго, закончим работу здесь. За ними. Ну, что будем делать? Сначала избавимся от этих тряпок. Как дела? Мы загнали их в угол, но потеряли в суматохе. А вы где были? Мы были с вами, на . Ах ты, тупой идиот. Босс, мы схватим их после банкета. Они не могли далеко уйти. Спасибо. Спасибо, любители оперы. Прошло десять лет, как я выбрал себя президентом этой организации, и, если можно так сказать, вы сделали правильный выбор. Посмотрите в документы. За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов. Только мы не платим налоги. Конечно, как в любом бизнесе, у нас бывают недоразумения. Давайте почтим минутой молчания память семерых наших членов из Чикаго из Северного округа, которые не смогли быть с нами из-за безвременной кончины. Ты тоже, Спатс. Осторожней. Знаешь, когда выходить?

Да, когда второй раз запоют: с этим согласны все>> И не испорти торт. Я обещал принести кусочек детишкам. Друзья-делегаты, в жизни любого бизнесмена наступает такой период, когда он начинает подумывать об отставке. Я ищу человека, который занял бы мое место. Я рассмотрел несколько кандидатур. Например, есть некий кандидат из Чикаго, из Южного округа. Возможно, кто-то скажет, что он слишком велик для своих гетр. А я скажу, что этот человек далеко пойдет. Кто-то скажет, что он далеко зашел, а я скажу, что нельзя мешать хорошему человеку. Да, ему многому надо учиться. Шум, который он поднял на день святого Валентина, не идет на пользу связям с общественностью. А отпустить двоих свидетелей это верх беспечности. За них не беспокойся. Они уже покойники. Сегодня я их почти поймал. Значит, ты упустил их дважды? Кто-то скажет, что это небрежность, а я скажу, что грешит человек, а прощает бог. Чтобы показать, как я к тебе отношусь говорят, у тебя скоро день рождения мы испекли для тебя тортик. День рождения? День рождения? Он будет через четыре месяца.

Значит, мы поспешили. Что такое пара месяцев для друзей? Ладно, мальчики, все вместе. он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все, с этим согласны все, с этим согласны все. он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все>>. Бежим отсюда. Хватайте их. Что тут за шум? В торте было что-то, что им не понравилось. Мои поздравления кондитеру. Пока я не возьму рецепт, оставаться на местах. Хочешь раздуть федеральное дело? Ушли из-под носа. Пусть следят за вокзалом, дорогами и аэропортом. Они не скроются. Ты слышал? Они забыли про яхты. Давай, звони Озгуду. Что я скажу? Что хочешь с ним сбежать. Сбежать? Но существуют законы. Верно, законы существуют. Но есть еще и женский морг. Джозефина. Бинсток. Это не девушка. Не плачь, Душечка, мужчины этого не стоят. Хватай ее. Джозефина? Озгуд ждет нас у пирса. Мы еще не на пирсе. Это Джозефина, она будет подружкой невесты. Очень приятно. Скорей. Ей не терпится. Подождите Душечку. Тоже подружка невесты? Цветочница. Зачем ты это сделала? Я предупреждала, что не очень умна. Поехали. Я тебя не стою. Я обманщик и негодяй, саксофонист. Такой же неудачник, как те, от которых ты сбегала. Я знала, всегда знала. Душечка, ради самой себя, возвращайся к миллионерам. На этот раз тебе достанется леденец, там не швыряют в лицо салат и нет выдавленных тюбиков из-под пасты. Верно, продолжай, убеждай меня. Я позвонил мама. Она плакала от счастья. Ты наденешь ее свадебное платье с кружевами. Я не могу выходить замуж в ее платье. У нас с ней разные фигуры. Мы его ушьем. Да? Ну уж нет. Озгуд, буду с тобой откровенна. Мы не можем пожениться. Во-первых, я не натуральная блондинка. Неважно. Я курю. Как паровоз. Всё равно. У меня позорное прошлое. Я три года жила с саксофонистом. Я тебя прощаю. У меня не может быть детей. Усыновим. Ты не понимаешь, Озгуд. Я мужчина. У каждого свои недостатки.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Только землетрясение может разрушить их мир.

Я уже чувствую открытое море. >>>