Христианство в Армении

С их помощью будет легче справиться с северокорейскими танками.

(с) Перевод и субтитры К.Поздняков (hagakure86@mail.ru), 2008 но не забудь заплатить нам. Прояви к нам уважение. Это ваши правила. Я не якудза. Я вам ничего платить не буду. Но ведёшь себя как якудза. Тогда пусть меня арестует полиция. Но я не обязан выслушивать твою чепуху. Ты труп, засранец. Не говори глупости. Это ты глуп. Вы пришли на свидание? Он не придёт. Мы можем сходить с вами на дискотеку или ещё куда-нибудь. Как захотите. Недавно тебе звонил босс Китаджима. Сказал, что перезвонит. Обещал, по крайней мере. Как всё прошло? Давай его припугнём. Я возьму.

Это Старик. Сэр. да. сегодня? Понял. Здравствуйте, сэр. Я думал, что ты решил вернуться домой.

Хозяину кафе нужен официант, поэтому я и решил отложить поездку. Вот и все. Тогда веди себя как официант. Да, сэр. Если ты меня надуешь, то заплатишь за это, молокосос. Извините, сэр. Да, сэр. Муракава продакшнз. Это вас, сэр. Катагири слушает. Танака может сесть за руль, верно? Ты знаешь дом Маджонга?

Отправляйся туда и жди меня. Договорились? Хорошо. Не можешь? Не ври мне, урод! Я тебе яйца отрежу! Мы, долговые акулы должны поддерживать свою репутацию! Так что не шути с нами! Кен, я подумываю уйти на пенсию. Мы слишком долго живём тяжёлой жизнью. Да, я устал. Может, ты слишком богат? Вот и они. Я слышал, что дела у него идут прекрасно. Его бизнес процветает из-за новой ветки метро. А у нас дела плохи. Это может изменить нашу удачу. Уладь всё. Клан Накаматсу из Окинавы начал войну против клана Энана. Они просят нашей помощи. Надо послать людей. Ты полетишь туда? С людьми? Последний раз мы посылали троих, и их убили. Меня это расстраивает. Так ты зарабатываешь свою долю. Бизнес процветает, верно? Покажи боссу свою благодарность. Только если ты поедешь со мной, Такахаши. Ты же знаешь мою работу.

Я должен заботиться о боссе, об операциях синдиката. Тогда кто позаботится о моей доле? У тебя хороший помощник. Подумай об этом, хорошо? Это операция по восстановлению мира. Крови быть не должно. Можете курить. Возможно, Накаматсу мне и брат по клятве, но он никогда ничего для меня не сделал. Он всего лишь дальний родственник. В отличие от вас, ребята. Вы мои ближайшие родственники. Мы поклялись вам в верности и отдали жизни в ваши руки, босс. Ты отдаёшь мою жизнь в его руки. Вам звонят, мистер Муракава. Спокойной ночи, сэр. Леди, теперь можете к нам присоединяться. Какого хрена?! Что происходит? Мы плохие, не так ли? Мистер Муракава, мы можем поговорить? Замолкни, тупица. Пожалуйста, будьте благоразумны. Сколько вам нужно? Извини, слишком поздно. Сколько он продержится под водой? Думаю, пару минут. Давай попробуем 2 минуты. Макай его. Мистер Муракава, пожалуйста, не убивайте меня. Пожалуйста, не убивайте меня. Пожалуйста, не убивайте меня. Не убивайте меня. Проверь его. Вытаскивай. Мистер Муракава! Ещё дышишь, да? Пожалуйста, прекратите. Попробуем 3 минуты. Опускай. Пожалуйста, прекратите, мистер Муракава. Мистер Муракава, не надо. Мне это напомнило рыбалку. Старик сказал, что с нами хотят поговорить обе стороны. В Окинаве серьёзная ситуация. Мы потеряли троих в хоккайдском деле. 3 минуты уже прошло, верно? Ты прав. Вытаскивайте его. Боже, мы убили его. Это не важно. Убери следы. Я Сакаи. Здравствуйте, сэр. Окумура, сэр. Хироси, сэр. Ито, сэр. Мои люди присоединятся к вам позже. Ты был бы рад, если бы я умер? Конечно. Я бы хоть отливать стал спокойно. Скажи нам, кто ты. Маеда, сэр. Оно, сэр. Тсуда, сэр. Почему ты здесь? Мистер Такахаши говорит, что вы можете взять меня в Окинаву. Чёрт, одни новички. Это вам не детский сад! Пошёл ты! Что случилось? А ну прекратите. Прекратите, я вам сказал. В чем дело? Добро пожаловать в Окинаву, джентльмены. Мы отвезём вас в вашу новую контору. Отдохните, и босс ждёт вас на ужин.

Привет, меня зовут иджи. У меня есть напитки и мороженое. Всё что угодно. Поехали, Ширанши. Да, сэр. Выпьешь чего-нибудь? Ты ударил меня ножом в живот. Он всё ещё болит. Я в стране чудес. Мы довольно долго не использовали эту контору. Здесь грязно, но вы здесь не задержитесь, так что сойдёт. Спальня там. иджи, принеси пушки. Конечно. Не думаю, что вам это понадобится, но, если станет одиноко, не стесняйтесь. Мы набьём кое-кому задницы и покончим с этим. И что это значит? Это значит "привет" и ничего больше. Это может означать конец войны. Что мы будем делать? Недавно босс говорил с кланом Энана. Некоторые из них нервничают из-за вашего появления. Вы не хотите чаю? Думаю, мы должны с ними поздороваться. Я попробую. Прекрасно, идиот. Сделано в США. Этому можно доверять. И что теперь? Всё началось с того, что я выстрелил в парня из клана Энана, но это ничего. Никого не убили, и мне не нужна помощь. Ваш Старик настоял на том, чтобы прислали людей. Я ценю, что вы проделали такой длинный путь. Мне даже лестно, что вы это сделали. Нам сказали, что вы были в отчаянии. Для меня это новость. Как я сказал, ваш Старик настоял. Нет ничего серьёзного. Одна из мелких проблем, с которыми мы сталкиваемся каждый день. Какие планы на вечер? Нас развлечёт мистер Еджи. Ты из какого района Токио? Тогда ты знаешь бар "У Томми" на вокзале? Нет, не слышал. Это популярное место. Я уже ответил, верно? Закуришь? Что это? Марихуана. Это не мой кайф. Сам кури. Всё нормально? Да. Есть сигареты? Теперь давайте разделимся на группы. Кто хочет, может вернуться в Токио. Пришла война.

Мы будем драться. Здравствуйте. Почему вы не садитесь в кабинку? Не важно. Чего бы вы хотели? Я позвоню администраторше, хорошо? Это Томико. Пришлите сюда девочек. Появилась работа. Да-да, мы ждем. ы не знаешь моего друга Кинджо из Накано? Он ограбил рынок и запер сам себя внутри. Я его не знаю. А Набару? Он налётчик? А порядочных друзей у тебя нет? Какого-нибудь известного учёного, бейсболиста или ещё кого? Ещё пива. Привет. Привет. Кто там? Заходите. То дом моего брата, но сейчас он живёт в Осаке. Так что нас никто не потревожит. Я позвоню в Токио с рынка. Будем держаться тихо и проясним ситуацию. Пиво и сакэ. Ещё что-нибудь? Лучше стреляй прямо в банку. Чуть в меня не попал, кретин! Я видел, как она здесь пролетела!

Отдай пистолет. Давай поиграем. Во что, сэр? Камень, ножницы, бумага. Ты первый. Что за игра? Ты мог меня убить! Давай играть. Камень, ножницы, бумага. Давай. Опять ты? Подожди. Давай играть. Это последний раз. Хорошо. Камень, ножницы, бумага. Ты проиграл. Не делай этого! Пожалуйста! Как я могу поверить? Не заряжен. Это подделка! Берегись, сукин сын! А ты намочил штаны. Не сидите без дела. Потанцуйте со мной. В следующий раз. Эй! Ты за мной подглядывал! Ты что извращенец? Отвечай мне, говнюк! Ты труп. Я серьёзно. Я перережу тебе глотку. Плохая идея. Ты уверен, что он его убил? 2 пули в живот. В воду его! А что с машиной? Пригодится. Это мой приятель. Как босс? Говорит о перемирии. Я его не понимаю. Вот одежда. Извини, ничего особенного. Спасибо. Позвони, когда понадоблюсь. Подожди! Передай это Маримо в баре Чез Нуа. Что это? Подарок. Я тебе не посыльный, между прочим. Ну, сделай мне одолжение. Здесь ещё больше. Я выиграл! Он мой любимчик. Как его зовут? Маи-но-уми. Значит, нравятся позорные рубашки? А тебе не нравятся? Ты ужасно выглядишь. Я могу прийти ещё? Ты можешь, но не придёшь. Почему я должен везти тебя домой? Я ужасный водитель. Это важно? Да, важно. Это машина моего мужа. Мне обязательно это знать? Когда ты убил впервые? В школе. Кто это был? Мой отец. Почему? Он запрещал мне трахаться. Сядь на переднее сиденье. Как ты мог съехать в кювет на такой широкой дороге? Там ползла змея. У вас нет прав, да? За рулём была она. Это неправда. Ты уверен, что доедешь? Вам придётся заплатить за бензин. Иди сюда! Осторожно, там норы. Они идут. Идите сюда! Скорее! Что случилось? Давайте скорее, бегом ко мне! Давайте выпьем. Это не слишком по-детски? А что ещё я могу сделать? Ты всё ещё в этой рубашке?

Ужасный вид. Больше никаких ловушек. Ты уверен? Нет воды. Хотя, с другой стороны, у нас ванны нет. Может подождать, пока пойдёт дождь. Где босс? Ушёл рыбачить. С девкой. Она снова здесь? Думаю, она влюбилась. Больше тебе не нравятся такие рубашки? Не твоё дело, говнюк! Здорово не бояться убивать людей. Не бояться убивать людей значит не бояться убить самого себя, верно? Ты крутой. Я люблю крутых. Я бы не носил пистолета, если бы был крутым. Но ты можешь быстро стрелять. Я быстро стреляю, потому что быстро пугаюсь. Но ты не боишься умереть. Когда постоянно боишься, позже приходишь к моменту когда желаешь умереть. Не понимаю. Каков твой план? Из Токио ничего. Так что лучше поедем домой через пару дней. Трахни меня, дорогая. Пошёл ты!

Ты пугаешь мою девочку. Я сломаю тебе шею, урод. Заткнись, членосос. Слава богу! Неприличное поведение это весело. Это всё? Что за хрень? Нужно выходить медленно. Ещё раз. Давай, ну! Ты называешь это танцем? Ты должен наслаждаться собой! Я станцую с тобой. Я хочу поговорить с Такахаши. Он всегда "вышел". В следующий раз, чтобы был. А где сдача? А вы положили деньги? Я не тупой, сволочь. Я звонил по межгороду! Твой телефон что? Копилка?! Я могу тебя убить за это! У вас пистолет! Это нечестно, босс! Ты в нас стреляешь! Не делайте этого, мистер Муракава! А ну держись? Где мистер Муракава? Может, на свидании. Мой босс хочет видеть его немедленно. Насчёт чего? Может, насчёт перемирия. Тогда пойду я. Помощник твоего босса, Такахаши, вчера приходил ко мне. Он заключил перемирие с кланом Энана. Ну что ж, это хорошие новости. Одно условие. Энан хочет, чтобы мы расформировались. И что вы ответили? Я сказал им идти на хрен. Но, Еджи, я думаю об отставке. У меня ведь ребёнок. Я хочу, чтобы ты управлял моей долей. Так что тебе решать разойтись нам или нет. Такахаши сказал что-нибудь про нас? Клан Муракавы будет уничтожен. Так и сказал. Ну ладно. Ты такой впечатлительный. Ты рехнулся? Как я могу сбить её? Я не Буффало Билл, козёл. Давай попробуй. Я скажу когда, понял? Конечно. Бросай туда, понял? Давай! Понял! Больше не буду! Ты впечатлителен, твою мать. Мы надерём Такахаши задницу. Он готов пройти весь путь. Постучишь? Мистер Такахаши здесь? Я Такахаши. Извините, ошиблись номером. Он не стал бы регистрироваться под своим именем. Такахаши. Клянусь, я ничего не знаю. Наш босс всегда хотел, чтобы Энан стал его партнёром. Ему пришлось избавиться от Накаматсу. Ссора была прекрасным поводом, чтобы убрать его. Что тут непонятного? Все так и было. Нам не нужен Накаматсу. Тогда зачем исключать меня? Твоя доля приносит огромную прибыль. Он жадный. Послушай, босс встречается с Энаном. Ты можешь получить долю Накаматсу. Я могу это устроить. Твоя очередь. Не так. Машины нет. Придётся идти пешком. Простите. Что ты делаешь? Я заблудился. Ты вернёшься? Возможно. Ты будешь здесь? Возможно. Я могу пострелять? Валяй. Возьми меня с собой. Ты не шутишь? Тебе ещё не надоело, да? Через 10 минут начнётся фейерверк. Заправь её на обратном пути.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< В них вы не упоминали об этом грохоте от передвижения чегото тяжелого.

И не дыши слишком глубоко. >>>