Христианство в Армении

Вряд ли это совпадение.

Субтитры: SDI Меdiа Grоuр [RUSSIАN] Понял тебя, Алекс, у нас все готово, все по плану. Только давай без фокусов хотя бы сегодня, хорошо? О, черт! Я все еще не могу привыкнуть к этим его манерам. Если я уронила в ресторане салфетку, Алекс дает мне свою.

Когда мне нужно выйти из машины, Алекс открывает мне дверь. Когда соседи ругаются, он сам выходит с ними разобраться. На днях в видеопрокате он дал мне самой выбрать фильм и мы его посмотрели вместе. Давайте перестроимся. Включите поворотник! Уже поздно. Ну, ладно. Сейчас уже лучше. О, боже. Порядок. Мой предыдущий парень Джек совсем не романтичный был тип. Два года назад на день рождения он подарил мне газовый баллончик. Я подумала, что это духи, и все закончилось в больнице. Я всегда говорила отношения, завязанные в экстремальных ситуациях, к хорошему не приводят. Вы правы. Направо? Как скажете. О, нет. Осторожно, стекло! Ваш друг также водит? Алекс? Нет, Алекс совсем другой. Он полицейский, патрулирует пляжи, катается на велике. Он сейчас на пляже. Мы познакомились, когда я переходила улицу на красный свет. На красный свет? Это же грубое нарушение. Да, но я спешила, а они поставили светофор не в том месте. Яма! Еще одна яма! Две ямы. У нас сегодня годовщина. Да? Год, как мы вместе. Вечером будем праздновать. Мисс, не так быстро, пожалуйста. Аккуратней. Ремонтные работы. Эй, полегче! Мисс, прижмитесь к обочине. Мисс, прижмитесь к обочине. К обочине. Не могу, там откос. Стрелять только по моей команде. Не стрелять, он слишком далеко. Ладно, все по машинам, за ним! Вы арестованы. Вы имеете право хранить молчание. Слышите сирены? Тормозите. Я не могу. Останавливайтесь! Я не виновата, мистер Кентер. Мне нужны водительские права. Боже сохрани. Что? Что? Тормози, Энни! Тормози! Больше вы никогда не будете водить в этом городе. Алекс? Что происходит? Как прошел экзамен в автошколе? Ну, неважно, так себе. А почему ты не на пляже? Ну, я сейчас тебе все подробно объясню. Ну, ты настоящий псих, Шоу. Весело с тобой работать, как всегда. Благодаря офицеру полиции Алексу Шоу, который был ранен в сегодняшней погоне, были обнаружены украденные компьютеры и пойман преступник. Ты врал мне. Я не врал. Ты не говорил, что работаешь в группе захвата. Но ты же знала, что я полицейский. Подожди. Перестань. Скажи мне, когда я рассказывала тебе о Джеке, о том, как он рисковал собой, о том, какой он был псих. Я говорила тебе, что я ни за что больше не буду встречаться с такими типами. Ты не задумался, что стоит мне рассказать, чем ты сам занимаешься? Ну да, и все испортить. И когда ты собирался рассказать мне об этом? Сегодня. Сегодня? Видишь, как удачно мы встретились. Именно сегодня. Я несколько по-другому представляла, чем ты занимаешься на работе. Отлавливаешь подростков-карманников на пляже, переводишь старушек через дорогу, попиваешь лимонад. Я заменяю сегодня своего приятеля. И я, правда, действительно обожаю лимонад. Я же ведь совсем тебя не знаю, я больше не знаю, кто ты на самом деле, я ничего не понимаю. Нам надо больше времени проводить вместе. Мы узнаем друг друга получше, давай уедем куда-нибудь вдвоем. Хорошо. Куда? На Карибы. На Карибы? У тебя, что, сотрясение мозга? Мы работаем семь дней в неделю, забыли, что такое выходные. Я как раз сегодня собирался сделать тебе сюрприз. Это круиз. Это так несправедливо, Алекс. Ты не можешь вот так сунуть мне билеты на экзотические острова, и думать, что между нами все улажено. Я и не рассчитываю на это, я просто подумал, что может быть. Не делай этого. Я должна быть сейчас расстроена. Я не хочу, чтобы ты так себя вел. Хорошо. Перестань! Ладно. Не надо. Не буду. Добро пожаловать на борт «Легенды моря ». Благодарю, пожалуйста проходите. Какая чудная пара, как насчет фотографии? Не двигайтесь. Как вас зовут? Я Энни, это Алекс. Превосходно, меня зовут Данте. Как насчет счастливой улыбки молодоженов? Вообще-то мы не молодожены. Всего 34 доллара за два комплекта снимков.

Если они вам не понравятся, мы сделаем вам бесплатные в следующем круизе. Добро пожаловать в рай. Меня зовут Данте. На корабле 5 палуб А, В, С, D, Е. Ваша каюта на палубе С. Здесь есть бассейн, спа-центр, салон красота, казино. Здравствуйте. Извините. Я начинаю нервничать. Что случилось? Вы нашли мои клюшки для гольфа? Конечно, вам не о чем волноваться. Они в грузовом отсеке, внизу, я принесу их вам, как только покажу этой милой паре их каюту. Спасибо. Я подойду. До свидания. До свидания. Здесь все координаты, капитан. Спасибо. Все двигатели проверены. Все готово. ДОБРЫЙ ДЕНЬ, КАПИТАН ЛЕГЕНДА МОРЯ Добро пожаловать в вашу каюту. Поверьте, через 7 дней, вам будет жаль покидать вашу каюту номер 6088, она станет вам вторым домом. Если вам что-то понадобится, просто позовите Эштона. И позвольте мне заранее поблагодарить вас за вашу щедрость, которую вы несомненно проявите. Шутка. Но в каждой шутке. Да, счастливого медового месяца. Но мы не. Мы не. Спасибо. Спасибо. Ну, что, каюта достаточно большая? Размер не главное, сам знаешь. Не знаю почему, но я ощущаю себя героиней фильма приятное ощущение. Мне все больше и больше нравится эта идея с круизом.

Не знаю, может они накачивают воздух легкими наркотиками через вентиляцию. Что скажешь? Знаешь, чего мне не хватает? Я хочу много-много этих вкусных коктейлей с бестолковыми крохотными зонтиками. Да, вот что я хочу. Неплохо выглядишь. Итак, кто готов развлечься на полную катушку со мной на этом корабле? Что с тобой? Ты какой-то напряженный. Напряженный? Мы же здесь, чтобы расслабиться. Пойдем пропустим по стаканчику. Хорошо. Оторвемся на всю катушку. Ты серьезно? Здорово, да? Спасибо. Увидимся позже, пока.

Выбирай сначала играем в шаффлборд, потом в каюту, или сначала в каюту потом играть. Каюта и еще раз каюта. Как скажешь. То есть, я не имею ничего против твоего нового ухажера, Ромео. Его зовут Гайгер. Мы поболтали немного. Для парня, так трясущегося за свои клюшки, он прохладно относится к гольфу. С чего ты взял? На экране чемпионат по гольфу, а он даже и глазом не моргнул. Дорогой, ты абсолютно прав, пойдем арестуем его. Извините, простите! О, дорогой, ты просто хотел обнять меня. Как это мило. Дорогой, я хочу попросить тебя кое о чем, о чем никогда раньше не просила. И о чем же? Я хочу, чтобы ты со мной потанцевал. О, нет. Я не танцую. Да, да, да. Ну, это как бег на месте. Чувствуешь ритм? Чувствуешь? Кажется, да. Просыпайтесь, ребята. ОПТОВОЛОКОННЫЙ КОНВЕРТЕР Многие думают, чтобы сбросить вес, нужно не употреблять жиры. Это всеобщее заблуждение. Так вот. Это ошибка. Ваше тело это гигантский компьютер. Если вы не потребляете жиры, ваш системный блок бьет тревогу. "Оставьте в покое жиры!" Мы из "Общества борьбы с лишним весом". И наш лозунг "Наши жиры наши друзья!" Да, хорошие друзья. Найди-ка мне дружка посытнее. Полакомись вот этим. Превосходно. Дамы и господа! Кто из присутствующих здесь желает взглянуть на коллекцию ювелирных украшений, ювелирных украшений, стоимостью в несколько миллионов долларов? У нас на борту гости из Американской Гильдии Ювелиров, и они приготовили для вас сюрприз. Может, присмотрим тебе кое-что? Мне бы « Кэмел » без фильтра. Дорогая, ты забыла никотиновый пластырь. Он мне поможет, только если я сверну его в трубочку и выкурю. Добрый вечер. Бриллианты! Перестань. Привет. Привет. Меня зовут Алекс. Меня зовут Дрю. Рад познакомиться. Ты меня удивляешь. Я обучаюсь новому языку. Ее зовут Дрю. Она спрашивает ты моя сестра. Не расстраивай ее. Она моя девушка. Она говорит, что ты очень красивая, и что наши дети тоже будут очень красивые. Спасибо. Ты можешь представить меня матерью? Думаю, из тебя получится красивая мама. Только подвозить детей до школы буду я. Дети. я даже не знаю. А что, дети не входят в ваше меню? Дети в меню, зависит от того, кто его составляет. Оно очень красивое. Прекрасный кадр. Секунду, не двигайтесь. Смотри. Красота. Смотри, Харви. Я, пожалуй, попробую все блюда меню. Боюсь, ваш столик обслуживаю не я. Я зарезервировал этот столик. Вы щедры на чаевые? Это зависит от обслуживания. Для вас все что угодно. Как насчет пожизненного обслуживания? Ты серьезно? Ну, я. Я только на днях узнала, что встречаюсь с камикадзе, я еще не оправилась от шока. А, это была шутка. Ты пошутил. Энни. Что? Что? Меня немного укачало. Ладно, пойдем отсюда. МАШИННОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН Осторожно. ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЕМ Закрываю клапан. Спасибо. Сэр, вам нельзя находиться здесь. Я, наверное, заблудился. Я увидел огни, и подумал, что это казино. Нет, пожалуйста, не трогайте это. Хорошо, хорошо. Я бы чего-нибудь выпил. Кто-нибудь из вас играет в казино? Проводите его наверх. Есть, сэр. Поднимайтесь, сэр. Давай поднимем его. Мы можем помочь вам найти вашу каюту. Нет, я знаю, где она. Я там никому не нужен. Смотрите, ребята, сами не заблудитесь. Мы постараемся. Спокойной ночи, сэр. ЭЛЕКТРОГЕНЕРАТОР РАДИОКОММУНИКАЦИИ И СПУТНИКОВАЯ СВЯЗЬ "НЕ БЕСПОКОИТЬ" Спутниковые данные в порядке. Ночь пройдет спокойно. Хорошо, переключай на автопилот. Отключаю, сэр.

Вот так. Отключай нас. Ты никогда не даешь мне развлекаться. Развлекаться? Да у тебя есть все развлечения мира. Нам ведь весело вместе, не так ли? Чего бы ты ни захотела, я покупаю тебе это сразу же. Я вожу тебя на концерты, в музеи, в кино. Я делаю всю работу по дому. Кто убирается? Я. Кто готовит? Я. У нас с тобой много общих радостей, разве нет, Лолита? Время групповой терапии, ребята. Я не променяю вас на всех докторов мира. Вы позаботитесь обо мне, а я позабочусь о корабле. Энни, Энни. Привет, я ищу тебя по всему кораблю. Ты забыл посмотреть в кровати, там, где ты меня оставил. Ты была так красива, я не хотел тебя будить. Ну, да, красивая голая женщина в кровати. Ты вынужден был уйти. Я понимаю. Так где ты был? Стрелял по тарелкам. Ни дня не можешь провести без перестрелки? Мне нужен был глоток свежего воздуха вчера был самый трудный вечер за всю мою сознательную жизнь. Честно говоря, мне даже понравилось, что тебя вчера укачало. Я даже не знаю, как тебе ответить на это. Просто мне нравится ухаживать за тобой, вот и все. И когда ты стал шутить насчет детей, мне даже на секунду показалось, что ты серьезно хочешь сделать мне предложение. И вчера, когда ты вырубился, я вдруг подумала: «Он полицейский, а я даже не знаю номера его удостоверения ». Номер моего значка? Вот именно номер значка, видишь, я даже не знаю, как это правильно называется. А причем здесь номер моего значка? Притом, что если об этом задуматься мы совсем не знаем друг друга, чтобы принимать какие-то серьезные решения, и возлагать друг на друга ответственность. Нам ведь сейчас это совсем ни к чему, ведь так? Внимание, всем желающим зарезервировать водные лыжи, катамараны, скутеры. Тебе не показалось, что мы вчера были одеты не к месту? Что это? Простите. Мне показалось, я вчера повесил табличку « Не беспокоить».

Нет, у вас висела "Просьба убраться в моей каюте". Может, вы случайно ее перевернули? Может, это я перевернул. Ладно. Это уже неважно. Капитан на мостике. Ну, что тут у вас? Я опаздываю к гостям. Я не могу объяснить, сэр. Мы отклонились от курса на 4 градуса. Переключитесь на ручное управление. Мы пытались, но режим автопилота не отключается. Попробуйте еще раз. Я пытался. Я просил инженера проверить систему управления все в порядке. Я отправил Эрика проверить систему контроля все в норме. Человеческий фактор. Спишем, это на человеческий фактор. Продолжайте наблюдать. Слушаюсь, сэр. У них не оказалось моего размера. Я сказал, им что размер неважен, но они отказались мне продавать ботинки. Да, и еще кое-что. Я хочу потанцевать с тобой. Мы все еще отклоняемся на 4 градуса. Ты проверял систему управления, Эрик?

Капитан Поллард. Добрый вечер, как вы можете управлять судном, если вы не на мостике? Кто управляет кораблем? Ах, забыл, это же я. Что? Кто вы такой? Я потратил полжизни, разрабатывая компьютерные системы для таких лайнеров. А потом от меня просто избавились. О чем вы говорите? Вот это меня бесит больше всего. Вы даже не понимаете, о чем я говорю. Как вы смеете? По традиции, капитан корабля должен утонуть вместе с судном, не так ли? А сколько кадров у тебя осталось? Встань сюда. Хорошо. Капитан, вы сфотографируетесь со мной и моей сестрой? С удовольствием. Встаньте между нами. Сюда? Хорошо. Скажите, "Даллас". "Даллас". Легкий тропический душ. Сегодня ночью будет чудесная вода. Добрый вечер. Извини, но без жакета это платье совсем не смотрится. Папа прав. Я хочу показать это платье, оно красивое. Нет, нет, нет. Ты выглядишь, как клоун. Вовсе нет. Все в порядке. Пусть идет. Сама вернется. "ЗАГЛУШИТЬ ДВИГАТЕЛЬ" Вот так. Что за черт? Не знаю.

Где главный инженер?

Кому-то надо брать уроки танцев. Почему? Я еще не наступил тебе на ногу. Ты уже это сделал. О, я только что сделал это еще раз. Я оставил тебя одну в каюте утром, потому что мне надо было побыть наедине с собой. Понимаешь, я всю жизнь доверял только своей интуиции, своему инстинкту. И сейчас я прислушиваюсь к нему, как никогда. Правда? О чем ты? Я хочу сказать. Я думаю, нам стоит. Господи. О, нет! Нет, нет! Продолжаем танцевать, не останавливайся. Помпа вышла из строя. Система дала сбой. Первый двигатель не работает. Заглушите третий и четвертый. Быстрей, быстрей! Не пойму, что здесь происходит. Найди капитана. Слушаюсь, сэр. Харви, это землетрясение. Не может быть, мы же в море. О, боже! Осторожно! О, нет! Черт! Только не в мой отпуск! Я здесь не при чем. СОСТОЯНИЕ ВИНТА ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ Дамы и господа. Я Лиза, администратор круиза. Это просто небольшое недоразумение. Через несколько минут все будет в порядке. Почему-то я ей сейчас не верю. Надо выключить систему контроля за двигателями. У нас структурные повреждения, поломка двигателя. Корабль почти обесточен. Аварийная команда в полной готовности. Мне плевать! Где главный пульт управления? Он вышел из строя. Попробуйте низкие частоты. Сигнала нет. Третий двигатель сгорел. Мы можем сделать еще что-нибудь? Да, попробуй выйти на связь в машинном отделении. Раздайте рации членам экипажа. Есть, сэр! И кто-нибудь найдите капитана! Продолжайте! Не отвечает. Мистер Джулиано, похоже, «Легенда моря » дала сбой. Советую вам начать эвакуацию. Кто это? Тот, кого вам будет интересно выслушать. Объявите тревогу прямо сейчас. Время пошло. Никто, кроме капитана, не может отдать приказ об эвакуации. Капитан мертв, мистер Джулиано. И это значит, что вы несете ответственность за пассажиров на борту. Не тратьте время зря, пытаясь связаться с берегом или послать сигнал SОS. У корабля нет связи с внешним миром. Вы не понимаете, по морскому кодексу я. Мистер Джулиано, у вас есть все полномочия, вы сейчас за капитана. Я помогу вам, мистер Джулиано. Взгляните на показатели пожарной безопасности. Левее, палуба С, отсек 686. Чего вы добиваетесь? Господи. Вот видите, что вы заставили меня сделать? Подождите, одну секунду. А теперь передний отсек на палубе А по обе стороны носовой части корабля. Теперь взгляните на палубу D. Отсеки 187 и 188. Все люки заблокированы. Я контролирую все входы и выходы. Вам, как ответственному лицу, я советую без колебания принять мои условия. Сэр, я думаю, лучше нажать кнопку. О какой эвакуации идет речь, если корабль на полном ходу? Корабль будет остановлен ровно через 3 минуты. Итак, я даю вам 15 минут на эвакуацию. Объявляйте тревогу или я взорву корабль. Сэр, я думаю, лучше нажать кнопку. Всем внимание. Внимание. Говорит первый офицер. Всем пассажирам и членам команды собраться на верхней палубе. Объявляется срочная эвакуация. Это не обучение. Повторяю, это не обучение. Эвакуация из-за такого пустяка? Не понимаю. Пойдем. За мной. Нужно найти Дрю. Мы найдем ее, дорогая. Она не слышит объявление. Фрэнк, у меня плохое предчувствие.

Повторяю, объявляю срочную эвакуацию с корабля. Это не обучение. Это сера, чувствуешь запах? Пахнет серой. Что, серой? Здесь пахнет серой Боже, я больше никогда не выйду из дома. Всем подняться на палубу. "ВРЕМЯ СТАРТА НЕМЕДЛЕННО" Всем членам команды произвести срочную эвакуацию пассажиров. Сюда, пожалуйста, торопитесь. Быстрей. Сюда, пожалуйста. Откройте дверь! Выпустите меня! Что происходит? "ТРЕВОГА" Сюда, быстрее. Спроси его, Руперт. Мы хотим поговорить с капитаном. Он эвакуирует пассажиров. Быстрей, или вы пропустите шлюпку. Руперт, сделай что-нибудь! О, боже! Я хочу кое-что проверить. Сюда! Что ты делаешь? Все это странно. Конечно, странно. Мы покидаем корабль среди ночи, Алекс. Я вернусь, обещаю. Иди за всеми, я сейчас. Нет, Алекс! Иди за командой, я сейчас. Нет! Господи! Все в порядке, мэм. Не волнуйтесь. Пожалуйста, не вставайте. Простите. Извините. ЗАПРОС ОБЩЕГО ДОСТУПА ДОСТУП ЗАБЛОКИРОВАН Черт, он связал нас по рукам и ногам! Сэр, садитесь в шлюпку. Спокойно, я из полиции. Что? Кто вы? Эти взрывы были подтверждены? Мы грузим шлюпки какое еще подтверждение вам нужно? Последняя шлюпка. Все сюда! Все залезайте быстрее. Сюда, быстрее! Дрю! Кто-нибудь, помогите! Дрю нет в каюте! Челеста, мы все обыскали. Может, она в другой шлюпке. Но мы не можем ее оставить! С ней все в порядке. Успокойтесь. Все в шлюпку, быстро! Она в безопасности. Сейчас не время. Быстрей, залезайте. Алекс, это последняя шлюпка! Поторопитесь, сэр. Где ты был? Быстрее. Вы нашли Дрю? Ее нет на корабле. Пожалуйста, садитесь. Вы пересчитали пассажиров? Она в другой шлюпке. Садитесь, пожалуйста. Слушайте, все это как-то странно. Корабль освещен. Почему-то пахнет серой. Я могу только спустить шлюпки, когда корабль вышел из строя. Послушайте, у нас нет времени, и я не знаю, на что способен этот тип. Какой тип? О ком вы? ЭВАКУАЦИЯ ЗАВЕРШЕНА КУРС СЛЕДОВАНИЯ: "ЭЙНДХОВЕН ЛИОН" Мы отправляемся. ЭЙНДХОВЕН ЛИОН ВРЕМЯ ПРИБЫТИЯ: 05:59 О, боже. Корабль тронулся! Энни, прыгай. Надо поднять ее обратно. Держитесь за канаты. Что происходит? Лебедка застряла. Остановите корабль. Я не могу им управлять! Уйдите с дороги. Что ты делаешь? Этот трос не выдержит. Мы должны поднять их. Что значит « мы »? Алекс? Поднимите нас. Ты в порядке? Будь осторожен. Я сейчас. Хорошо. Спасите нас! Помогите! Какого черта он делает? Он сказал, что вернется. Мы должны поднять этот конец, если он ударится о воду, все пропало. Не двигайтесь! Поднимите нас! Мы пытаемся. Сохраняйте спокойствие и равновесие. Я буду поднимать вас по очереди. Она все еще здесь. Я знаю, что она на корабле. Челеста, ты куда? Не пытайтесь подняться самостоятельно! Бросьте мне канат! Ты ни в чем не виновата, дорогая. Сейчас. Держи. Осторожно! Хватайтесь за веревку! Сейчас. Осторожно! Есть, я поймал. Закрепи ее за крюк. Аккуратней. Держись! Тяни их наверх! Помогите! Алекс! Алекс! Данте! Помогите! Помогите! Помогите! Тяни меня! Ну, давай же. Алекс! Слава богу! Ты ненормальный. Пожалуйста, вытащи меня! Я держу тебя. Держите еще одну веревку, быстрей! Должно быть что-то еще. Трап! Опустите трап! Спасите нас! Алекс! Алекс! Алекс! Привет. Поднимайте людей наверх. Так, хорошо. Осторожно, руки. Спасибо, старик. По очереди. Все в порядке. Это последний, сэр. Сэр, говорит Мерсед. У нас проблемы на мостике. Не сомневаюсь. Скажите, чтобы они не расходились, я сейчас буду. Оставайся с пассажирами. Дело в радаре. Я думал, что дело в густом тумане, но он не реагирует. Остров Сэнт-Мартин. В Сент-Мартине есть гавань. Он, наверное, направляется туда. В каком направлении двигаемся? Юго-восток, 165. Совпадает? Он действительно везет нас туда? Нет, он направляется к скалам за гаванью. Он хочет разбить корабль в щепки? Сколько у нас есть времени? Возвращайтесь. Сколько времени у нас осталось? Послушайте, я здесь сейчас за капитана. Нет управления автопилотом, но должны быть связь с пультом управления двигателями. Он управляет судном на расстоянии, мы бессильны. Где-то должен быть передатчик. Нам нужно найти передатчик. Передатчик? Как по-вашему он устраивал пожары? Их не было. Это трюк. Он побросал дымовые шашки, петарды в вентиляционный короб. Они маленькие, не больше этих шаров. Шары для гольфа, гольф. Гайгер. Номер его каюты? Надо обезвредить его. Мы не вооружены. У вас есть ружья для тира. Почему все пытаются убить меня? Что случилось? Вы в порядке? Оставайтесь здесь. Все нормально. Как я попал в этот шкаф? Он ударил меня по голове. У меня нет доступа, он изменил пароли. Он и вправду больной сукин сын. Вот именно. А ты думаешь, я бы пошел на это, если бы был здоров? Игра окончена, я знаю, кто ты. И я тебя тоже знаю. Ты весь промок. Знаешь, Алекс, я придумал эту систему автопилота. Моя компания продала ее многим судоходным компаниям. Но когда я заболел, они просто уволили меня. Я не мог себя ничем защитить, они просто вышвырнули меня. Но теперь я обладаю гораздо более внушительной защитой. Скажи мне, Алекс. У тебя когда-нибудь возникало ложное чувство безопасности? "ПРОЩАЙ, АЛЕКС" Всем выйти на палубу! Быстрей! Быстрей! Безопасность это иллюзия, Алекс. Странно. Что странно? Что вы за полицейский? Вы нас всех убьете. Нет, это в его планах. Где пульт управления двигателями? Панель управления? Я остановлю судно, и мы схватим его. Возвращайтесь к остальным пассажирам. Хорошо, я сам его найду. Мерсед, иди с ним! Сэр, он очень импульсивный. Вы офицер так проследите за тем, чтобы он ничего не трогал. Эштон, вы в порядке? Вставайте. Энни? Они не станут искать ее, но я знаю, что Дрю не покидала корабль. Значит, они найдут ее. Они найдут. Она должна быть где-то здесь. Мы найдем ее. Идите внутрь. Мисс, вам сюда. Данте, стой. Ты слышишь? Послушай. Да, звуки доносятся снизу. Откуда? Покажи мне. Нас кто-нибудь слышит? Отзовитесь! Алехандро, мне это не нравится, совсем не нравится. Там есть кто-нибудь? Звуки идут оттуда. Здесь есть кто-нибудь? Да! Да, мы заперты, мы здесь. Слава богу. Выпустите нас отсюда! Мы пытаемся. Там есть маленькая девочка? Дрю? Нет, маленькой девочки здесь нет, только крупные женщины. Простите? Я имею в виду, взрослые. Выпустите нас. О, боже. Здесь дым! Вытащите нас отсюда! Мы пытаемся, сейчас. Постарайтесь закрыть вентиляцию. Дебби, что ты делаешь? Они сказали заткнуть вентиляцию. Помоги мне, Харви. Сейчас я помогу вам. Сейчас я закрою это отверстие, иначе мы задохнемся. Помоги мне, Харви. Я спасаю твою жизнь. Держитесь. Так, что здесь? Попробуй это. Это не поможет. Попробуй, я поищу что-нибудь еще. Я же говорил, не поможет.

Дым валит изо всех щелей. Харви, снимай брюки. Брюки? Никто здесь не снимает брюки. Я свои снял. А она почему ничего не снимает? Потому что я не ношу нижнее белье, Харви. Я задыхаюсь. Давайте, быстрее. Так, посмотрим. Да. Это точно поможет. Нет, вот что нам нужно. Ты пытался задраить баки с горючим вручную? Обесточить судно? Да, но он отрезал нам доступ к четвертому машинному отсеку. Где управление автопилотом? Не знаю. Я штурман, я не знаком с этим оборудованием. Ах, ты не знаком. А с этим ты знаком? Сэр, это Мерсед, я в машинном отделении, он разбивает мониторы. Как поняли?

Что еще здесь не соединено с компьютером? Здесь много чего не соединено, но все подчиняется его программе. Значит, нужно обмануть его программу. Нам не остановить корабль. Но мы хотя бы можем замедлить ход. Что вы собираетесь делать? Спустить шины? Что это за кнопки? Не трогайте их! Они открывают двери отсека управления балластом. Вы хотите потопить судно? Сэр, это Мерсед. Кто-нибудь меня слышит? Прием. Ответьте кто-нибудь!

Да, мы пустим воду, как ты и сказал. О чем вы говорите? Мы замедлим скорость. Не смейте! Заткнитесь! Я этого не говорил! Если мы зальем слишком много воды, мы пойдем ко дну! Сэр, ответьте мне! Заливай. "ОТКРЫТЬ ОТСЕК УПРАВЛЕНИЯ БАЛЛАСТОМ" Не работает! Можно побыстрее? Постой, Данте. Кажется, я что-то нашла. Все отойдите подальше! Выпустите нас отсюда. Да, мы сейчас вас выпустим. Всем отойти назад! Так. Хорошо, все в порядке. Толкните дверь. Осторожно! Вы будете выходить? Вы собираетесь выходить? Только если вы уберете пилу. Если вы отойдете с пилой, мы попробуем выйти. Простите. Простите. Сколько еще? Знаете, я никогда не заливал в корабль миллионы литров воды. Мне нужно закрыть три отсека и выключить три сенсора. Где это? Это отсек с балластом, прямо под нами. Как раз его сейчас мы заливаем. Водонепроницаемые двери закрыты. Двери отсека откроются через минуту. Черт! Закрой! Закрой их! Закрой! Вы только что сказали открыть их. Пойдем со мной. Я не могу просто так закрыть его. Не отходи от меня. Держись. Держись! Хорошо, Алекс. "ЗАКРЫТО" Ты в порядке? Все будет хорошо.

Если с нами что-нибудь не случится, ты хочешь сказать, что ты меня любишь, и что тебе будет 15 лет через месяц. Отношения, завязанные в экстремальных условиях, к хорошему не приводят. Все сюда. Почему закончилась эвакуация? Закончилась? А когда она началась? Мы что, тонем? Всем сохранять спокойствие. Вы не работаете на этом корабле. Я была и в худшей ситуации, нельзя впадать в панику, поверьте. У нас есть спасательные жилеты, мы можем спрыгнуть в море. Чтобы винт разрубил нас на кусочки? Я не советую.

Да, мало приятного. Алекс! Дрю! Где ты была? Она в порядке? Мы найдем твою маму. Как ты? Я в порядке. Что происходит? Почему корабль снова тронулся? Почему ты оставил меня наверху? У нас проблема. Я знаю. В чем дело? Гайгер захватил корабль. Гайгер? « Где мои клюшки для гольфа»? Этот Гайгер? Нет, другой Гайгер, компьютерный психопат. «Я создал автопилот, и я взорву здесь все». Зачем ему это? Не знаю. А где он? Он везде. Иди сюда. Это он. Иди на верхнюю палубу с остальными. Оставайтесь там и ждите. Ты не обязан спасать корабль. Стоять! Бросай оружие! Не стреляйте. Это не пистолет, это компьютер. Брось его, урод. А где твоя подружка Энни? Она красавица. Жаль, если с ней что-нибудь случится. Брось его немедленно! Я просто пытался поговорить. Я опускаю его очень медленно. Горькая ирония моей жизни, Алекс, заключается в том, что преданность своему делу и компании закончилась для меня неизлечимой болезнью и безработицей. Понимаешь, компьютеры излучают электромагнитные поля, которые со временем могут вызвать отравление медью. Я не глуп, Алекс. Но даже я не знал об этом. Мне бы очень хотелось встретить какое-то понимание со стороны руководства, понимаешь? Все в порядке? Но они бросили меня. Они отнеслись ко мне так, как будто меня и не было никогда вовсе. Вы куда? Я хочу найти его. Постойте, подождите! И теперь я должен сделать все,что в моих силах, и ты меня не остановишь. На этот раз: « Прощай, Алекс». И как ты собираешься остановить меня на этот раз, приятель? Подождите, одну минуту. Я уже слышала эту музыку где-то. Эта музыка играет повсюду. Нет, нет. Я слышала ее раньше. Музыка из магазина. Он в супермаркете.

Там пожар. Не волнуйтесь, пламя не пройдет через огнеупорные двери. Алекс, Алекс. Что это? Не трогайте это. Черт. Мне нужна, мне нужна моя пила. Черт, Алекс, Алекс! Алекс! О, боже мой. Не трогай ничего. Ничего не трогай. Я открою дверь. Не открывайте! Алекс. Милый, в двери. Послушай меня. Милый, мы не можем пробраться к тебе. Успокойся. Хорошо. Как это выглядит? На что это похоже? Она зеленая, похожа на баллончик дезодоранта. Я не могу сосредоточиться. Это граната. Там на ней должен быть номер. Там есть номер? Да, сейчас. Л-1 6-19, магнум. Чека выдернута? Нет, она на месте, но она соединена с проводом. Привяжите ложку к гранате. Веревкой. Дорогой, не говори слово « граната». Хорошо, значит, веревка. Дайте мне свои шнурки, дайте мне шнурки! Давайте. Дергайте Так, хорошо. Вот так. Осторожней. Почти готово. Быстрей. Хорошо, хорошо. Есть, все готово. Что теперь? Теперь выдерни чеку и сними гранату. Вы выдерните чеку, а я сниму гранату. На счет три. Раз. два. три. Где она? Где она? У вас в руке. А? Уберите ее! Уберите ее! Уберите ее! Хорошо, сейчас. Уберите ее. Убрали? Откройте дверь. Хорошо. ЗАТОПЛЕНИЕ ОТСЕКА 7С ИЗМЕНИТЬ КУРС КУРС ИЗМЕНЕН Пожалуйста, сухие полотенца. Спасибо. Извини, что кричал на тебя.

Все в порядке, папа. Все нормально. А где Алекс? Где Алекс? Я в порядке. Не говори ничего, не двигайся. Ты в порядке? Все нормально? Я так не думаю. В чем дело? Он изменил координаты. Что это значит? Это значит, что мы обогнем остров справа, слева или. Что это значит? Нет, это значит, мы двигаемся прямо на остров. Мы снова поплыли. На полградуса правее. Надо что-то делать, мы уже совсем близко. Я перерезаю шнур, соединяющий компьютер с системой. Что-нибудь изменилось? Нет доступа. Думайте. Мы двигаемся. У нас есть контроль. Нет, все по-прежнему. Вы уверены? Потому что мы поворачиваем. Это он. Это он, это он. Он на борту, Гайгер все еще на борту. Может, эти ребята могут нам помочь?

Может, эти ребята могут нам помочь? Дайте мне бинокль. Он направляет нас прямо на нефтяной танкер. Вы правы. Он находится в 16-ти милях от нас. А мы двигаемся 18 узлов в час. Сколько у нас времени до столкновения? Они смогут тронуться через 30 минут. Они не смогут вовремя уйти от нас. Что это значит? О, господи! Мы сместились еще на четверть градуса.

Мы можем повернуть корабль без руля? Вспомогательный винт? Мы не сможем пробраться туда, отсеки затоплены. Но мы также повредили его программу. Нет, вы чуть не потопили нас. Надо взять гаечный ключ и бросить его на винт, так мы заглушим его. Это как с машиной я уже так делала. Мисс, это не ваша машина. Это лайнер. Она права. Надо глушить винт. Мы можем заглушить его каким-нибудь железным тросом. Но это не я предложил. Хорошая идея. Мне надо погрузиться под воду. Нет, даже и не думай, не надо. Я была не права, это плохая идея. Нет, это прекрасная идея. Нет, это шикарная идея. Это самоубийство. Лопасти винта три метра. Вас засосет это неминуемая смерть. Эй, Дино, а кто играл немецкого капитана в этом фильме? Керт Юргенс. Вниз по лестнице, в трюм корабля. Звучит неважно. Сколько у нас времени? Не очень много. Нам лучше поспешить. Тревога. Тревога. Вызывает "Легенда моря". Мы находимся 80 градусов восток-север-восток. Двигатель и вся система управления вышли из строя. Повторяю, вышли из строя. Куда мы направляемся? «Эйндховен Лион», прием. Вызывает «Легенда моря». «Эйндховен Лион», прием. «Эйндховен Лион», прием. Это единственный выход. Это все водолазное снаряжение? Да, вперед. Думаете, это спасательный корабль? А что это еще может быть? Алекс, это плохая идея. Оставь идею с винтом. Мы должны остановить корабль. У нас осталось мало времени. Вы уверены, что трос выдержит? Мы постоянно используем их на корабле. Но он будет не на корабле, а под ним. Энни, Энни, Энни. Все будет хорошо, он выдержит. Подожди, дай я застегну.

4296589-Джей. Что это? Это номер моего значка. 4296589-Джей. Спасибо. Я скоро вернусь. Вот трос, зацепите его за винт, и он потянет за собой канат. Держите трос в натяжении. Я слежу за ним. Он уже совсем близко. Он достаточно близко. Зафиксируйте его. Давай, милый, постарайся. Давай. Он потянул трос. У него получилось, все получилось. Пора его поднимать. Тяните его наверх. Она не идет дальше, тросы запутались. Ну, давай же. Сделайте же что-нибудь. Его засасывает. Поднимайте его наверх! 18 узлов. Давай же, крошка. 17,5. Они снизили скорость. НАРУШЕНИЕ РЕЖИМА СКОРОСТИ Нет, у тебя ничего не выйдет. Мы должны вытащить его оттуда. Поднимите его! Продолжайте тянуть. Дергайте. Продолжайте. Не останавливайтесь. Какого черта там происходит?

Трос снова застрял. Поднимайте! Он не выдержит. Он не пойдет быстрей! Он не пойдет быстрей! Осторожно, лебедка! Отойдите! Господи! Алекс, Алекс. Кажется, я сломал руку. Алекс, Алекс. Иди сюда, держись. Давайте вытаскивайте его. Ты в порядке? Что случилось? Не знаю. Что-то. Отпускай его. Ты замедлил движение, но корабль ты не остановишь. Энни, твой приятель недооценивает работу, которую я проделал, чтобы устроить встречу этого лайнера с нагруженным нефтяным танкером. Отпусти ее, и ты проведешь остаток дней в тихой психушке, общаясь с пиявками на своей заднице. Так ты познакомился с моими сестричками? Они очищают мою кровь от меди. Врачи отпустили мне два года жизни. Эти кровопийцы могут подарить мне еще парочку. Сейчас ты уходишь, и если тебе повезет, я не убью тебя. Послушайте его! Отпускай! Сейчас же! Давай! Живо! Ладно, вставай. Мистер Джулиано, мы с Энни удаляемся. Я беру Энни с собой в качестве подстраховки. Вы же умеете плавать с одной рукой? Иди за мной, или присоединишься к ним. Держитесь! Держитесь! Поверить не могу, что они нас не видят. Как они могли нас не заметить. Я не могу связаться с ними. Они приближаются на скорости 14 узлов, они идут прямо на нас. Поднять якоря! Есть, сэр! В какую сторону они направились? На корму. Он собирается покинуть корабль. Вы в порядке? Да, все нормально. Шевелись, быстрей. Подожди. Давай вперед. Пусти меня! Не сопротивляйся! Теперь сюда. Вниз по лестнице. Стой! Прокатимся с ветерком. Спускайся. Я не могу отпустить тебя сейчас, ты моя заложница. Отпусти меня! Не трогай меня! Спускайся! Спускайся, я сказал! Вот так. Неужели тебе не нравится твой отпуск? Лучше не дергайся. Алекс! Помочь? Я держу тебя. Поверь мне, тебе повезло, что ты сейчас не на этом корабле. Знаешь, как попасть на другой конец? Вы в порядке? Что случилось? Алекс, вы слышите меня? Мне все это совсем не нравится. Мы двигаемся слишком быстро. Почему это произошло именно в наш медовый месяц? Подождите. О, боже. Почему мы не останавливаемся? Почему мы не останавливаемся? Внимание, всем отойти! Всем отойти! Всем сохранять спокойствие. «Легенда моря », объявите ваш точный курс.

Когда мы сможем двинуться? Через 8 минут. К тому времени мы взлетим в воздух. Быстрей! Двигатели, полный ход! Приготовиться, берем курс по ветру. Если вы меня слышите, воспользуйтесь интеркомом. Алекс, вы слышите меня? Если вы меня слышите, отзовитесь. Я вас слышу. У нас не осталось времени. Как добраться до вспомогательных винтов? Вы затопили их. Туда не пробраться. Я доберусь, укажите мне путь. Вспомогательные винты это два больших колеса, соединенные осью. Вы можете найти их на конце этой оси, которая проходит через насосное отделение под днищем судна. Днище судна. Вы поняли меня? Да, я понял. Не отключайтесь. Помогите нам, мы будем следовать вашим указаниям, хорошо? Хорошо. Вы сейчас в отсеке БТ-1. В конце коридора вы увидите люк, он ведет в отсек трюма. Он находится на том же уровне, где и вы, так что вам должно хватить воздуха. Вы поняли?

Лучше снять жилет. Почему? Мы спускаемся под воду. Пора отсюда убираться. Отойдите от перил. Что происходит? О, боже! В дальнем углу есть узкий проход он ведет к вспомогательным винтам. Вы слышите меня? Мы уже совсем близко. Вспомогательные винты это два больших колеса, соединенные осью. Когда найдете колесо, крутите его как можно быстрее. Подождите! Вращайте только одно колесо! Если будете вращать оба, это ничего не даст. Вращайте только правое. Давай по очереди. Я погружаюсь первый, ты за мной через 15 секунд. Они разворачивают корабль, сэр! Мы разворачиваемся! Сработало! Мы не проходим! Остановите корабль! О, боже! Всем лечь! Нет, только не это! Кажется, получилось. Мы развернули его.

Кажется, вышла промашка! Это невозможно. Нет! У них получилось. Мы смогли. О, боже. Надеюсь, кто-нибудь заснял это на камеру. О, черт. Нам нужно выбираться отсюда. Это точно. Быстрей. Торопись. Они мчатся прямо на нас. Давай, быстрей! Эй, у нас главная дорога. Простите! Помогите! Это было совсем близко. На мостик. Где управление якорем? Нам нужно остановить его. Что? Якорь? Мы не можем бросить якорь, слишком большая скорость. Вы видели Энни? Нет, якорь не остановит судно на полном ходу. Он опускается. Я чувствую, мы замедляемся. Нет, слишком высокая скорость, он не удержит.

Харви! В угол. Держись! Челеста, иди сюда, быстрей. Мы не остановимся, мы не остановимся. Черт. Бросайте еще один. Мы на высокой скорости. Бросайте. Заклинило. Господи, нет, где рупор? Где рупор? Рупор, рупор. Подождите, рупор. Одну минуту. Должен же быть рупор?! Где-то он должен быть. Куда он плывет? О, черт! Что вы делаете? Он не работает! О, нет, нет! Поверить не могу. Мы замедляемся. 9 узлов. Поверить не могу. Нет, хватит. Только не это. Я нашел! Нашел! Все уйдите с дороги. Надвигается большое судно! Бегите, плывите, прыгайте! У нас нет тормозов, с дороги! Это не шутка! Прыгайте! Бросайте свои лодки! Господи! Мы разбиваем их в щепки! Помогает, 7 узлов. Правее! Направо! Берегитесь! О, черт! Две спальни, столовая, кухня. Мама, там большая лодка! Там много больших лодок. Какой смышленый малыш. Разбираешься в лодках? Стены выкрашены европейской краской. Мы никогда не остановимся. Быстрей, крути педали! Мы не впишемся. Слишком узко! Ложитесь! На пол! 6 узлов. Что? Что? Я не слышу вас. Он уже близко. Он уже здесь! Смотри. О, господи! Боже! 2 узла. Мы почти остановились. Ноль, встали. Моя машина! Я должен найти Энни. Черт! Он падает! Мы падаем! Мы съезжаем на бок! Мы прибыли! Мы остановились! Мы спасены! Поверить не могу! (говорит на диалекте) Что ты сказала? Корабль проплыл по городу это к несчастью. И не говори, сплошное невезение. Я только что купил здесь квартиру. Вы в порядке? Да. Кажется, я сломал вторую руку. Корабль причалил в центре города. Но могло быть и хуже, я уж не знаю, как, но гораздо хуже. Я должен найти Энни. Спасибо. Извините. Будьте осторожны. Я пойду проверю остальных. Похоже, твой отпуск подошел к концу. Держись от меня подальше, или пожалеешь. И что ты сделаешь? Забрызгаешь меня водой? Теперь я у руля. Вернись, ты же моя заложница! Мне нужна лодка. Что? Вам помочь? Я полицейский, мне нужна ваша лодка. Что? Вы шутите? Это шутка, да? Вы разыгрываете меня? Вы не видите, я на свидании! Я Алекс Шоу, полиция Лос-Анджелеса. Это вопрос жизни и смерти. Полиция Лос-Анджелеса?

Это же Карибы. Что вы здесь делаете? Останови его, Морис! Вы хоть знаете, сколько я потратил на психоаналитиков из-за таких, как вы? Вы поведете. СИГНАЛЬНАЯ РАКЕТА Эй, Энни! Эй, полегче, приятель. Эта лодка обошлась мне в 150 тысяч долларов. Хорошо. Мне нужна письменная гарантия о компенсации ущерба. Отдай. Отпусти! Какая ты непослушная! Ты не представляешь, насколько! А вот и он. Посмотрите! Фейерверк! Это она. Сюда, быстрей. Я не могу так быстро. Там отмели! Держись вплотную к этому самолету. С чего бы это? Если нет, я столкну тебя. Ладно, убедил. Сейчас взлетим. О, нет, не прыгай! Пусти! Думаю, тебе лучше остаться со мной. Давай еще ближе! Пусти меня! Хочешь выйти? Я отпущу тебя, как только наберем высоту. Еще ближе. Он будет стрелять по самолету! Хороший выстрел! Посмотрим, как он справится. За мной. Все, он ушел. Наконец-то. У него не получается. Давай за ним. За ним! Черт бы тебя побрал! Ну, ладно. Нет! Нет! Иди сюда. О, боже! Алекс! Оставайся на месте. Не трогай меня! Привет. Привет. Надо выбираться. Держись! Чего он вцепился в этот банан? Зачем ему эта штука? Покинуть корабль! Всем членам экипажа покинуть судно! Он сейчас взорвется. Прыгай, дурак. Быстро! Надеюсь, они умеют надолго задерживать дыхание. Я их не вижу. Кажется, они умерли, их нет! Нет, все в порядке. Вот они! Сюда! Сюда! Я держу вас. Давайте, быстрей! Он сейчас взорвется! Быстрее! Сейчас будет взрыв! Развяжи мне руки. Ты в порядке? Как ты? Все нормально? Да. Я просто так испугалась, я так испугалась. Я думала, у меня не получится. Спасибо. Смотрите, что я нашел в нейтральных водах. Это настоящий рай. У меня есть кое-что для тебя. Не хочешь надеть его ненадолго? Надолго? Твои прогнозы? Лет на пятьдесят. Можно теперь я буду планировать наш отдых? Режиссер и продюсер ЖАН ДЕ БОНТ Авторы сценария РЭНДЕЛЛ МакКОРМИК и ДЖЕФФ НАТАНСОН Продюсеры СТИВ ПЕРРИ, МАЙКЛ ПЕЙЗЕР ЭКЗАМЕН НА ВОЖДЕНИЕ В ролях: САНДРА БУЛЛОК ДЖЕЙСОН ПАТРИК Здравствуйте. О, мистер Кентер! Энни, вы снова вернулись. Надеюсь, вы не против. Я попросила, чтобы именно вы приняли у меня экзамен. Я хотела извиниться за прошлый раз. УИЛЛЕМ ДЕФО Конечно, не возражаю. Уверен, сегодня все пройдет намного лучше. Я немного нервничаю. Совсем немного. У вас были неприятности? Ну, ладно, мистер Кентер, поехали. Простите, мистер Кентер, но этот автобус ехал слишком быстро. Да, я заметил. Что теперь? Поверните налево. Да.

Налево? Налево. Простите, вы нас пропустите? Спасибо. Осторожно!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Твоя подружка разгуливает в моём халате!

Если вы ищете прибыль зря стараетесь, шутка ли, сколько он сам бесплатно вылакал. >>>