Христианство в Армении

Если вы ищете прибыль зря стараетесь, шутка ли, сколько он сам бесплатно вылакал.

[ Сигналят ] АННИ: Алекс такой галантный кавалер. Если в ресторане я роняю салфетку. Алекс передает мне свою. В машине он открывает и закрывает за мной двери. Ругаются соседи? Он защищает меня. Хотя однажды , после просмотра телевизора. он позволил мне выключить его. Медленно поверните.

Покажите поворот! АННИ: Мой последний парень, Джек не был так романтичен. Два года назад, на день рождение. он подарил мне перечницу. Я подумала, что это духи. И остаток дня пришлось провести в больнице скорой помощи. Говорю вам.

отношения, которые завязываются в экстремальных ситуациях недолговечны. ГОСПОДИН КЕНТЕР: Направо. Направо? Смотрите в зеркало! [ Сигналят ] Ваш парень так же водит машину? Алекс? Нет, нет, нет. Алекс совершенно другой человек. Он работает спасателем на пляже. Целый день катается на велосипеде. АЛЕКС: Черт. АННИ: Думаю, он сейчас на пляже. Кстати, мы познакомились с ним, когда я неосторожно переходила ГОСПОДИН КЕНТЕР: Неосторожно переходили улицу. Знаете, это нарушение правил. АННИ: Но мне необходимо было перейти. ГОСПОДИН КЕНТЕР: Нарушение! Еще одно нарушение! Два нарушения. Сегодня у нас юбилей. [ Сирены ] Семь месяцев. Никто из нас так долго не встречался. Вот мы и решили отпраздновать это событие. ГОСПОДИН КЕНТЕР: Почему бы вам не остановиться и не рассказать мне все поподробнее? Здесь поверните налево. Я же.! Тише! РАБОЧИЙ: Помедленнее! [ Сирены ] АННИ: Черт! ОФИЦЕР: Мисс, пожалуйста, остановитесь у обочины. ОФИЦЕР: Остановитесь у обочины! АННИ: Не могу! Там же гора! МАК: По моей команде! Господа, не стрелять! Он далеко! По машинам! Поехали! [ Автобус разбивается ] [ Мужчина стонет ] АЛЕКС: Вы арестованы. Вы имеете право сохранять молчание. Как больно. ОФИЦЕР: Остановитесь ГОСПОДИН КЕНТЕР: Притормозите. Не могу.

Остановитесь Господин Кентер, я не виновата. Мне нужны мои права. ГОСПОДИН КЕНТЕР: Боже мой. Что? Что? Анни, стой, тормози! ГОСПОДИН КЕНТЕР: Оох! Впредь, я запрещаю вам садиться АННИ: Алекс? АЛЕКС: Анни. АННИ: Что случилось Что. Как прошел тест? О, понятно. Плохо, очень плохо. А почему ты не на пляже? Знаешь, просто смешно. сейчас все тебе. объясню. ОФИЦЕР: Шо, ты сумасшедший! Отличная работа. ЖУРНАЛИСТ: Благодаря полицейскому Алексу Шо. который был ранен во время проведения операции. полиция возвратила украденные компьютеры и задержала одного подозреваемого. Ты солгал мне. АЛЕКС: Анни, я не лгал тебе. Ты не говорил, что работаешь в отделе убийств. Ты же знала, что я полицейский. Я сказал.

Подожди. Перестань АННИ: Можно задать тебе вопрос. Во время нашего с тобой общения. я рассказывала тебе о Джеке. о его ранениях, я считала его сумасшедшим. и поклялась больше не встречаться с полицейскими. а в его голове роем вились мысли. "Может, стоит рассказать ей о моем жизненном призвании"? АЛЕКС: Прямо в точку? Когда ты собирался открыть мне эту тайну? Сегодня.

Ах, сегодня?

Да, хорошо, что ты здесь Сегодня день неожиданностей. Хочешь, открою секрет? Я представляла.Не знаю. как ты возвращаешь людям украденные вещи. попивая лимонад. переводишь старушек через АЛЕКС: У меня много друзей с пляжа. И я люблю выпить стаканчик лимонада. АННИ: Знаешь что? Похоже, я совсем не знаю тебя. Не знаю, кто ты. Я совсем не понимаю тебя. Тогда нам надо побольше времени проводить вместе. Мы ближе узнаем друг друга. Давай уедем вместе. АННИ: Хорошо, куда? АЛЕКС: На Карибы. АННИ: На Карибы. У тебя что, не все дома? Алекс, мы работаем шесть дней в неделю. Мы даже на выходные никуда не ездим вместе. Сегодня я хотел сделать тебе сюрприз. Это круиз. Алекс, это неправильно. Купив билеты на экзотический остров. ты рассчитывал уладить неприятность АЛЕКС: Я подумал, что мы вместе могли бы во всем разобраться. АННИ: Не надо, я расстроилась Не надо. Не надо. Хорошо, хорошо. [ Анни вздыхает ] Не надо. Не буду. [ Сигналит гудок теплохода ] ДАНТЕ: Добро пожаловать на Морскую Легенду. Благодарю, добро пожаловать Какая милая пара. Не хотите сфотографироваться? Замрите! Улыбнитесь Как вас зовут? Я Анни. Это Алекс. Замечательно. Меня зовут Данте. Новобрачные, улыбнитесь ОБА: О, мы не новобрачные. ДАНТЕ: Всего 34.50. Если фотографии вам не понравятся, я сделаю вам скидку. Добро пожаловать в рай, меня зовут Данте! Эштон: На этом корабле пять палуб. А, Б, В, Г, Д. Ваша каюта находится на " В" палубе. Здесь также есть бассейн, водолечебница. салон красоты , казино. ГАЙГЕР: Извините. ЭШТОН: Да, сер? Я начинаю разочаровываться. Мои клюшки для гольфа. вы нашли их? Да, не стоит беспокоиться. Они внизу, сейчас я проведу людей в каюту. а потом принесу ваши клюшки. До встречи. ГАЙГЕР: До встречи. АННИ: До свидания. МЕРСИД: Капитан, координаты установлены. КАПИТАН: Спасибо.

ДЖУЛИАНО: Двигатель малой тяги включен. Все двигатели в режиме готовности. КАПИТАН: Тогда в путь [ Гудит теплоход ] ЭШТОН: Добро пожаловать в вашу ЭШТОН: Поверьте, через семь дней. вы с болью в сердце покинете каюту 6088. ваше счастливое и уютное гнездышко. Если вам что-нибудь понадобится. зовите Эштона, то есть меня. Позвольте заранее поблагодарить вас за те щедрые чаевые. которые вы оставите мне в конце Шутка. Но в ней намек. Да, чуть не забыл. счастливого медового месяца. ОБА: О, да мы не. женаты. АННИ: Класс! Спасибо. АННИ: Спасибо. АЛЕКС: Нравится? Спрашиваешь Да! Ха ха ха! Не понимаю. у меня ведь морская болезнь Но пока я чувствую себя замечательно. Я так рада, что мы поехали в этот круиз. Не знаю, что со мной происходит. Возможно, это атмосфера на корабле, так действует на меня. Что скажешь Знаешь, что мне нужно? Мне нужно много коктейлей. с такими маленькими зонтиками. Я безумно рада. Ты прекрасно выглядишь Ну, что, устроим вечеринку?

Что случилось Ты нервничаешь Нервничаю? АЛЕКС: Пойдем, выпьем. АННИ: Мы отлично проведем время. АЛЕКС: Ты так думаешь [ Поет " А Наморада" ] ЖЕНЩИНА: Да! АННИ: Вкусно! Спасибо. До встречи. Что будем делать Побудем на палубе, а потом спустимся в каюту. или сначала отдохнем, а потом погуляем на палубе? А может, займемся любовью? Гм, гм, хмм. АЛЕКС: Сначала отдохнем. Если конечно твой новый друг не будет против. как его зовут, Ромео. Нет, его зовут Гайгер. Правда? Да, мы просто поболтали. Странно, но похоже его. совсем не интересует игра в гольф. АННИ: Откуда ты знаешь АЛЕКС: Сейчас по телевизору показывают игру в гольф , но он ни разу не взглянул на Ты прав. Дорогой, давай арестуем его. Простите! АЛЕКС: Тише, тише, не буянь АННИ: Дорогой, ты хочешь, чтобы я обняла тебя. Хочешь обняться. Ты такой славный. Хочу попросить тебя об одолжении. я никогда не просила тебя об этом. АЛЕКС: Да, дорогая? Потанцуй со мной буги-вуги. О, нет, я не умею танцевать Здесь, сейчас. Чувствуешь АЛЕКС: Да. АННИ: Давай, малыш. [ Музыканты играют " А Наморада" ] [ Гудит теплоход ] Ребята, очнитесь Понимаете, многие утверждают о вреде жира. и для того чтобы похудеть, не стоит кушать сладкую и жирную Ни за что не отгадаете. ХАРВИ: Это все чепуха. Ваше тело представляет собой огромный компьютер. ДЕББИ: Понимаете, если вы откажетесь от жира.

ваша машина взорвется! ХАРВИ: Бах! ДЕББИ: Берите пример с меня. Мы считаем жир лучшим другом человека. ХАРВИ: Да, даже помощником. Он может пригодиться мне. Правда? Вот, познакомьтесь АЛЕКС: Хорошо. ХАРВИ: Отлично. [ Поют музыканты ] Жизнь свою я отдаю. За любовь твою. Боюсь.. Что когда-нибудь умру. [ Обратная связь ] Дамы и господа, минуточку внимания. Сейчас мы покажем вам бесценную коллекцию. ювелирных украшений! [ Аплодисменты ] ЛИЗА: Сегодня с нами на борту. присутствуют лучшие ювелиры Америки. И сейчас они хотели бы представить вам свое мастерство. ФРЭНК: Дорогая, ты ничего не хочешь приобрести. КОНСТАНЦИЯ: Я лучше куплю себе пачку сигарет. ФРЭНК: Разве препарат против курения не помогает? Помогает, когда я курю. ЖЕНЩИНА: Добрый вечер. ЖЕНЩИНА: Бриллианты. ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА: Вы только посмотрите! [ Поет ] Ее прикосновения возбуждают. И кровь кипит во мне, играет. Попался в сети к ней. Век мне свободы не увидеть Скажи, ведь любишь ты меня? Мои слова. Мои поступки. хочу поймать тебя. РУПЕРТ: Сейчас же прекрати. МУЗЫКАНТЫ : Со мной она не согласится. Вся жизнь у нас с тобою впереди. Соединимся мы навеки. Меня прощает. Улыбкою своею озаряет. В меня влюбилась ты. О горе. Твой образ вижу я повсюду. И от любви никак я не избавлюсь АННИ: Впечатляет. АЛЕКС: Когда-то я пытался выучить этот язык. Ее зовут Дрю. Она спрашивает про тебя. Ну что же, не обманывай ее. АЛЕКС: Она говорит, что ты очень красивая.

и наши дети тоже будут красивые. Спасибо.

Боже, я не представляю себя Думаю, ты будешь прекрасной мамой. Только не води автомобиль АННИ: Господи, дети. Не представляю. ДЕББИ: Разве вы не хотите детей? АННИ: Хотим. Но нам пока рано об этом думать Мне нравится, красиво. Ты красивая. Получится прекрасная фотография. Мы возьмем вот это. ЖЕНЩИНА СПРАВА: Смотрите. ЖЕНЩИНА СПРАВА: Смотрите. ДЕББИ: Харви. ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА: Ну и что? Пойдем. АЛЕКС: Могу я заказать вино? АННИ: Не знаю. АЛЕКС: Я заказал этот столик. АННИ: Ты оставляешь чаевые? В зависимости от обслуживания. Ради тебя я готова на все. Тогда как насчет круглосуточного обслуживания? Ты серьезно?

Да, я. я хотел. Знаешь.. я поняла, что встречаюсь с отважным и смелым человеком. и это напоминает. [ Алекс вздыхает ] Ты шутишь Ты пошутил. [ Смеется ] АЛЕКС: Анни. Меня тошнит. [ Пикает ] [ Сигнал тревоги ] РАБОЧИЙ: Осторожно, глаза! [ Хрипит ] Глаза! МУЖЧИНА: Я перекрою главный клапан! ВТОРОЙ МУЖЧИНА: Аах! КАПИТАН: Спасибо. ОФИЦЕР: Всегда рад помочь ДЖУЛИАНО: Сер, простите. Но здесь запрещено находиться посторонним. [ Бормочет ] Я наверное потерялся. Я увидел свет и подумал, что это казино. МЕРСИД: Сер, осторожно! ГАЙГЕР: Не хотите выпить Вы играете в азартные игры? КАПИТАН: Поднимите его. ДЖУЛИАНО: Сер, я провожу вас. Поднимите его. КАПИТАН: Мы можем проводить вас до каюты? ГАЙГЕР: Нет, я сам дойду. Простите, что помешал. А вы ребята, будьте внимательны. Постараемся. КАПИТАН: Доброй ночи, сер.

ДЖУЛИАНО: Мы доведем вас до [ Тихо пикает ] ОФИЦЕР: Доброй ночи. ГОЛОС МЕРСИДА: Сер, спутник в порядке. На ночь обещали штиль Переключайтесь на автопилот. МЕРСИД: Есть, сер. ГАЙГЕР: Молодец. Включай систему. ЛОЛИТА: Мне так скучно. ГУМБЕРТ: Скучно? Я выполняю любой твой каприз. Разве тебе со мной скучно? Я исполняю любой твой каприз. Вожу тебя на концерты , в музеи, кино. Выполняю всю домашнюю работу. Кто стирает? Я. Кто готовит? Я. Нам так весело. Разве не так, Лолита? ЛОЛИТА: Иди ко мне. [ Женщина поет оперу ] Пришло время терапии. Я бы ни за что не променял вас. даже на самые лучшие лекарства Позаботьтесь обо мне. А я позабочусь о корабле. [ Выстрел ] [ Выстрел ] АННИ: Хм! АЛЕКС: Анни, Анни. Я искал тебя повсюду. АННИ: Заглянул бы в каюту, ты ведь там меня бросил. Ты так сладко спала, я не хотел будить тебя. АННИ: Да, красивая голая женщина осталась одна.

Тебе надо было срочно идти.

Я понимаю. И где ты был? Стрелял по тарелочкам. АННИ: Стрелял? Ты стрелял по тарелочкам. АЛЕКС: Наша песня хороша, начинай сначала? разве нельзя хотя бы один день не стрелять Я хотел подышать свежим воздухом. вчера вечером было так душно. АННИ: Хочешь..признаюсь.. я даже рада, что ты заболел. АЛЕКС: Ну. даже не знаю, что ответить АННИ: Я хотела сказать.. что мне нравится заботиться Помнишь.. когда ты пошутил насчет детей.

Мне показалось, что ты говорил об этом вполне серьезно. Я думала, что ты попросишь меня. А вчера, когда ты потерял сознание.

я все думала, " Он полицейский. "а ты даже не знаешь номер его значка". Номер значка? Номер значка? Я даже не знаю, как он называется. А причем здесь номер моего значка? Понимаешь, в целом. мы практически не знаем друг друга. если серьезно. в общем. и нам вряд ли стоит думать об этом. ЖЕНЩИНА В ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ Внимание. Если, во время стоянки в порту. вы желаете покататься на водных лыжах. на лодках или водных мотоциклах. Ты заметил, что вчера мы странно оделись ЭШТОН: Что это такое? Извините. По-моему я просил не беспокоить меня. ЭШТОН: Нет, вы просили прислать обслуживающий персонал, убрать в каюте. Возможно, вы перепутали. Возможно, и перепутал. Ну что же, не будем разочаровывать друг друга. [ Гремит гром ] ДЖУЛИАНО: Капитан на мостике. КАПИТАН: Мерсид, что случилось Я уже опаздываю. МЕРСИД: Сер, я не могу объяснить Мы отклонились от курса на четыре градуса. КАПИТАН: Тогда, переключись на ручное управление. ДЖУЛИАНО: Сер, мы пытались Автопилот не отключается. КАПИТАН: Попробуй еще раз. Ничего не получается, я вызвал инженера, чтобы он проверил основной компьютер. Система работает без сбоев. Эрик проверил компьютер. Все нормально. ГАЙГЕР: Возможно, была допущена ошибка.

Возможно, кто-то допустил КАПИТАН: Так устраните ее. ДЖУЛИАНО: Есть, сер. РАДИО: [ Поет ] За каждым твоим шагом. [ Стучат ] РАДИО: [ Поет ] За каждым вздохом. и желанием. Я буду следить Все туфли были на меня велики. Я пытался объяснить им, что размер не играет особой роли. но они отказались слушать меня. Да, чуть не забыл. АННИ: Что? Я хотел бы станцевать с тобой буги-вуги. Мы по-прежнему отклоняемся от курса. Эрик, ты проверил компьютер? ГАЙГЕР: Добрый вечер, капитан Поллард.

Как вы можете управлять кораблем, находясь с гостями? Кто управляет кораблем? Что это значит? Кто вы? Долгие годы я разрабатывал компьютерные системы для таких кораблей. А потом меня уволили! КАПИТАН: Я не понимаю вас? Меня это ужасно раздражает. Вы не понимаете меня.

Как вы посмели! ГАЙГЕР: Как говорят в народе. капитан погибает вместе с кораблем? [ Женщины смеются ] ЖЕНЩИНА СЛЕВА: Остался последний кадр. Становись ЖЕНЩИНА СПРАВА: Хорошо. Отлично. Вот так. ЖЕНЩИНА СЛЕВА: Дорогой капитан. вы не хотели бы сфотографироваться Конечно. Становитесь в середину. ГАЙГЕР: Сюда? Отлично. Скажите Даллас. Даллас. ЖЕНЩИНА: Оох! ГАЙГЕР: Теплый тропический ливень Дамочки, вечер обещает быть незабываемым. МУЖЧИНА: Добрый вечер. РУПЕРТ: Простите. Это платье не положено носить без пиджака. СЕЛЕСТЕ: Папа прав. ДРЮ: Мне нравится это платье. РУПЕРТ: Не может быть и речи. Ты похожа на клоуна. Не похожа. РУПЕРТ: С ней все будет в порядке. Не трогай ее. РУПЕРТ: Она вернется. ГАЙГЕР: Готово. [ Пикает пульт ] [ Грохот ] [ Сигнал тревоги ] Что происходит? Не знаю, сер. Где главный инженер? [ Поет ] Позволь мне показать тебе страну. никогда ты не была. Возьми меня. в свои ладони. АННИ: Замечательный вечер? АЛЕКС: Хочешь, чтобы я наступил тебе на ногу? Ты уже наступил. О, прости, я не хотел. [ Шипение и грохот ] [ Поет ] Оооо. Пусть.. будет все прекрасно. Возьми меня. не отпускай. АЛЕКС: Сегодня утром я оставил тебя. потому что мне нужно было подумать АННИ: Да. В жизни меня еще ни разу не подвела интуиция. я полагаюсь на нее. доверяю ей. и сейчас она бесспорна. как никогда. АННИ: Неужели? АЛЕКС: Да. Я не совсем тебя понимаю. Я хотел сказать.. точнее предложить.. [ Взрыв ] [ Кричат, визжат ] АННИ: Только не это. Продолжаем танцевать АЛЕКС: Сохраняйте спокойствие. Господи! Взорвались насосы! Произошла поломка! Отключите третий и четвертый двигатели! МУЖЧИНА: Сер! Система не выдержит. Найдите капитана. Есть, сер. ДЕББИ: Харви, землетрясение! ХАРВИ: Не может быть! Мы же в море! СЕЛЕСТЕ: Оох! Ой. МУЖЧИНА: Осторожно! АЛЕКС: Осторожно! АННИ: Нет! Ой! Это же мой отпуск! Черт! АЛЕКС: Я хотел только как лучше. Не работает! [ Кричат ] [ Грохот прекращается ] МУЖЧИНА: Все в порядке. Все закончилось Дамы и господа, меня зовут Лиза, я координатор круиза. Произошел небольшой инцидент. Не волнуйтесь, все будет в порядке. АННИ: Что-то я ей не верю. [ Пикает ] Произошел сбой в системе. Взгляните на экран. Корабль теряет энергию. Включите аварийную систему. Вызовите прибрежный патруль Плевать! МЕРСИД: Соедините меня с органом управления двигателем! МУЖЧИНА: Никто не отвечает. ДЖУЛИАНО: Попробуйте низкие частоты. [ Гром и дождь ] МУЖЧИНА: Сер, отключен третий двигатель Что будем делать ДЖУЛИАНО: Свяжитесь с машинным отделением. Джо, выдай всем рации. Разыщите капитана! Попробуйте связаться еще раз. Система не отвечает. ГАЙГЕР: Господин Джулиано. МЕРСИД: Есть сигнал? ГАЙГЕР: Похоже Морская Легенда. попала в беду. Советую вам эвакуировать людей. Кто это? Тот, кто не желает вам зла. Включите сигнал тревоги. Время истекает. Только капитан имеет право включить сигнал тревоги.

Капитан погиб, и это значит. что теперь вы отвечаете. за людей на корабле. Не тратьте время попусту, пытаясь вызвать прибрежный патруль.. и подать сигнал о помощи. Я отрезал связь с внешним миром. ДЖУЛИАНО: Вы не понимаете. Морской устав гласит, что в случае. ГАЙГЕР: Господин Джулиано, теперь вы командуете судном. Я передаю вам все полномочия. Господин Джулиано, сейчас я доходчивее все вам объясню. Взгляните на экран аварийной пожарной системы. ГАЙГЕР: Посмотрите на левый "В" палубы , секция 686. Что вы делаете? [ Сигнал тревоги ] Боже мой. Видите, что вы заставляете меня ДЖУЛИАНО: Подождите, прошу вас. ГАЙГЕР: Следующая секция на палубе " А" с обеих сторон двигателя малой тяги. ГАЙГЕР: Обратите внимание на "Г" палубу, деления 187 и 188. [ Пикает ] МЕРСИД: Сер? ГАЙГЕР: Возгорание контролируется специальными люками. которые я открою, при необходимости. На корабле я установил заряды и без колебаний взорву их. МЕРСИД: Сер, включайте сигнал тревоги. Пока корабль движется, я не могу эвакуировать людей. ГАЙГЕР: Через три минуты корабль остановится. Даю вам пятнадцать минут. Включайте тревогу. или я взорву корабль Сер, включайте тревогу. [ Сигнал тревоги ] ГОЛОС ДЖУЛИАНО: Внимание. Внимание, все. Говорит помощник капитана. Прошу пассажиров и команду пройти на палубу. Подготовиться к эвакуации. Это не шутка. Повторяю, корабль в опасности. АННИ: Почему мне так не везет? Что за глупости? АЛЕКС: Пойдем. МУЖЧИНА: Выходите через задние двери! Надо найти Дрю. Мы найдем ее. СЕЛЕСТЕ: Она же не слышит! РУПЕРТ: Мы найдем ее. ЖЕНЩИНА: Нет, Фрэнк. У меня плохое предчувствие. СТЮАРТ: Выходите на главную палубу. ЛИЗА: Идите за мной. СТЮАРТ: Проходите. [ Алекс принюхивается ] АЛЕКС: Сера. Ты чувствуешь запах серы?

АННИ: Почему здесь пахнет сера? АЛЕКС: Сера поступает из выпускного отверстия. АННИ: Больше никуда никогда не поеду. ГОЛОС ДЖУЛИАНО: Медленно продвигайтесь к спасательным Начать эвакуацию. Прошу инженеров и электриков покинуть свои посты и помочь пассажирам занять места в спасательных лодках. МУЖЧИНА: Дамы и господа, проходите сюда! Поторапливайтесь! Скорее! МУЖЧИНА: Держитесь! ВТОРОЙ МУЖЧИНА: Давай! ЖЕНЩИНА: Нет! Двери! ПЕВИЦА: Выпустите меня! АЛЕХАНДРО: Двери заблокированы! ХАРВИ: выпустите меня! [ Звонят ] МУЖЧИНА: Скорее сюда. СЕЛЕСТЕ: Руперт, сделай же что-нибудь! РУПЕРТ: Мне необходимо поговорить с главным офицером! МУЖЧИНА: Он отгружает спасательные лодки. Скорее, вы можете не успеть [ Стучит в двери ] АННИ: Черт! Ох. Боже мой. МУЖЧИНА: Отталкивайтесь! АЛЕКС: Я хочу выяснить ситуацию. Что ты делаешь Странно. Эвакуация посреди ночи. Я сейчас вернусь Возвращайся к остальным. Я сейчас вернусь Господи. МУЖЧИНА: Осторожно. Прошу вас, оставайтесь на своих местах. АННИ: Простите, простите, извините. Господи, он вывел корабль из строя. Сер, продвигайтесь к спасательным лодкам! Успокойся. Я из полиции. МЕРСИД: Что? Откуда? Что все это значит? АЛЕКС: Все пожарные системы включены? МЕРСИД: Сер, мы эвакуируем людей. Вам необходимо другое подтверждение? [ Сигнал тревоги ] ДЖУЛИАНО: Последняя лодка! Всем занять места в лодке!

Занимайте места в лодке! МУЖЧИНА: Сюда! Скорее! Скорее, скорее. Помогите! Дрю пропала. РУПЕРТ: Селесте, мы везде Скорее всего, она села в другую лодку. СЕЛЕСТЕ: Я не брошу ее! С ней все в порядке. ДЖУЛИАНО: Пойдем!

РУПЕРТ: Селесте, у нас нет времени. Дрю села в другую лодку. Прошу тебя, успокойся. МУЖЧИНА: Где офицер? ЖЕНЩИНА: Найдите мою сестру! МУЖЧИНА: Скорее, скорее! Алекс, скорее! Это последняя лодка! ДЖУЛИАНО: Сер, у нас нет времени! СЕЛЕСТЕ: Вы нашли Дрю? АННИ: Она пропала. АЛЕКС: Кто-нибудь пересчитал Возможно, она в другой лодке. Садитесь Довольно странно. Корабль освещен. Этот запах серы. Алекс, скорее. Эвакуацию невозможно осуществлять на ходу. У меня нет времени! Я не знаю, на что еще способен этот парень! Какой парень Какой парень! Все готово, можно опускать Боже мой! Корабль движется! [ Кричат ] СЕЛЕСТЕ: Что происходит? АЛЕКС: Анни, прыгай! ДЖУЛИАНО: Надо поднять лодку! Держитесь за поручни! Что происходит? Зафиксируйте лебедку! Надо остановить корабль! Я не отвечаю за управление! Убирайтесь! АННИ: Что ты делаешь Канат не выдержит, а им нужна помощь Алекс, прошу тебя? [ Визжат и кричат ] АННИ: Схватил? АННИ: Осторожно. Я сейчас вернусь АННИ: Ох. Что он делает? Он сказал, что сейчас вернется! ДЖУЛИАНО: Надо обмотать веревкой другой конец! Если лодка упадет, она разобьется! АЛЕКС: Замрите! Прошу вас! Помогите нам! Мы делаем все возможное. Успокойтесь и держите равновесие. Мы вытащим вас. СЕЛЕСТЕ: Она на корабле! Я чувствую это! РУПЕРТ: Селесте, ты куда? АЛЕКС: Нет! Оставайтесь на месте! Не шевелитесь! Лодка упадет! [ Кричат ] АННИ: Ох. АЛЕКС: Бросай веревку! Надо закрепить другой канат! РУПЕРТ: Дорогой, ты не виноват. АННИ: Сюда. Отлично. ДЖУЛИАНО: Осторожно! АЛЕКС: Держи веревку! ДАНТЕ: Схватил! АЛЕКС: Осторожно! Я схватил веревку! АЛЕКС: Привяжи ее к корпусу! Осторожно! ДАНТЕ: Хорошо! ДАНТЕ: Ой!

[ Кричат ] АЛЕКС: Держись! Тяни их! ДАНТЕ: Ай! Аах! Помогите! АННИ: Алекс! Алекс! Помогите! Помогите! [ Хрипит ] Помогите! Помогите! ДАНТЕ: Ой! Аах! Помогите!

АННИ: Аах! ДАНТЕ: Скорее. Тяните меня! Прошу! Тяните! АННИ: Алекс! Боже, ты идиот. ДАНТЕ: Тащите меня. Я держу тебя. Пожалуйста, тащите! АЛЕКС: Принесите другую веревку! Скорее! Другую веревку! [ Анни хрипит ] Ох! Должен быть другой выход! Лестница! Найдите лестницу! [ Хрипит ] [ Хрипит ] Алекс, Алекс, Алекс. Вытаскивай их из лодки. АННИ: Хорошо. ДАНТЕ: Спасибо, приятель Спасибо. АННИ: Вот так. МУЖЧИНА: Спасибо. АННИ: Ой! МУЖЧИНА: Это последний. [ Пикает пульт ] Офицер, говорит Мерсид. [ Пикает ] МЕРСИД: Мне нужна ваша помощь Руди, собери всех вместе. Я буду на мостике. АЛЕКС: Оставайся с пассажирами. МЕРСИД: Это радар.

Сначала я подумал, что это туман, но он не движется. [ Печатает ] ДЖУЛИАНО: Святой Мартин. МЕРСИД: Это бухта острова Святого Мартина. Он остановит нас на острове. ДЖУЛИАНО: Какой курс? МЕРСИД: Курс на юго-восток. Ты уверен? Думаешь, он направил нас в бухуту? Он направил нас на скалы в заливе. Он разобьет нас об скалы. АЛЕКС: Сколько времени у нас осталось ДЖУЛИАНО: Сер, возвращайтесь к пассажирам. АЛЕКС: Сколько времени в запасе? ДЖУЛИАНО: Я помощник капитана. Автопилот отключен. но должно же быть подключение к машинному отделению. Да, у него есть пульт управления кораблем. Мы бессильны. АЛЕКС: Где-то здесь он спрятал передатчик. Надо найти передатчик. Как он управляет пожарной системой? На корабле такой системы не существует. Газовые баллоны. Гранаты. Он забил ими вентиляционный канал. Они маленькие. очень похожи. Мячики для гольфа. Мячики для гольфа. Гайгер. Его надо немедленно схватить и обезвредить Номер его каюты. Мы не вооружены. А где оружие для стрельбы по тарелкам? [ Грохот ] МУЖЧИНА: Ох. Я что, в чем-то провинился?! ДЖУЛИАНО: Что случилось ЭШТОН: Ой. ДЖУЛИАНО: Присядь Тебе плохо? ЭШТОН: Да.

МЕРСИД: Ничего не получается. Он изменил коды доступа. Да он же настоящий идиот. ГАЙГЕР: Вот именно. Вы думаете, я бы заварил всю эту кашу. если бы был здоров? Тебе конец. Я знаю кто ты. Я тебя тоже знаю. Ты немного промок. Видишь ли, Алекс. я разработал систему автопилота. Моя компания установила. эту систему практически на каждом корабле в мире. но когда я заболел. меня просто уволили. Я остался ни с чем. Меня просто взяли и выкинули на улицу. Но сейчас я разработал систему защиты. [ Пикает ] Скажи мне, Алекс. тебя когда-нибудь подводило чувство уверенности в себе? [ Взрыв ] АННИ: Все на палубу! Скорее! Скорее! Торопись! [ Смеется ] В нашем мире все не вечно. [ Люди кашляют ] Странно. Что ты за полицейский? Нас чуть не убили! Это все Гайгер. Где машинное отделение? Что? Машинное отделение? Сначала мы остановим корабль, а потом схватим этого придурка. Поднимайтесь на верхнюю палубу. Отлично! Я сам найду! Мерсид, иди с ним! Сер, он совершает глупость ДЖУЛИАНО: Вы офицер. Только пусть ничего не трогает! Эштон, ты в порядке? Давай, поднимайся. СЕЛЕСТЕ: Никто не станет искать ее. но я знаю, что Дрю где-то на корабле. АННИ: Ее обязательно найдут. СЕЛЕСТЕ: Она где-то рядом! МУЖЧИНА: Проходите. [ Скрипит металл ] МУЖЧИНА: Сюда! Эй, дамочка, улыбочка. АННИ: Данте, прекрати. Ты слышишь Послушай. ДАНТЕ: Я слышу стук. АННИ: Бежим. ЖЕНЩИНА: Сильнее! АЛЕХАНДРО: Там есть кто-нибудь! Алехандро, мне все это не нравится. У меня плохое предчувствие. ДАНТЕ: Стучат внизу. АЛЕХАНДРО: Помогите! АЛЕХАНДРО: Эй! АННИ: Там есть кто-нибудь ФРЭНК: Мы застряли! ПЕВИЦА: Вытащите нас отсюда! АННИ: Сейчас, среди вас есть маленькая девочка? Дрю? ХАРВИ: Нет! Здесь только толстуха! Простите! Взрослая женщина! Помогите нам! [ Данте хрипит ] ЛИЗА: Дым! ЖЕНЩИНА: Назад! ПЕВИЦА: Он поступает отовсюду! Сейчас, подождите. ДАНТЕ: Попробуйте перекрыть вентиляционный канал! АННИ: Мы вас вытащим! [ Хрипит ] ХАРВИ: Что ты делаешь ЖЕНЩИНА: Они попросили перекрыть вентиляционный канал. ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА: Она права. МУЖЧИНА: Сейчас я помогу. ЖЕНЩИНА: Алехандро, что происходит? АЛЕХАНДРО: мы все задохнемся. ДАНТЕ: Потерпите! Мы сейчас вас вытащим! Харви, помоги мне!

Я пытаюсь спасти тебя! ДАНТЕ: Держись! АННИ: Что это? Попробуй это. Не помогает. Попробуй. Я поищу что-нибудь другое. Ничего не получается! [ Кашляют ] Дым идет отовсюду. Харви, снимай брюки! Брюки? Все остальные стоят в одежде. Я сняла платье. А почему она ничего не снимает? Потому что у меня нет трусиков. ЛИЗА: Я задыхаюсь МУЖЧИНА: Скорее! Так, что здесь Да, это то, что мне нужно. Именно то. АЛЕКС: Ты пытался закрыть вручную доступ к топливным бакам? Да, но он закрыл доступ к машинному управлению. АЛЕКС: Какая из кнопок управляет системой автопилота? МЕРСИД: Не знаю. Я штурман. Я не знаком с этим оборудованием. Ах ты не знаком? Понимаю. А теперь.. припоминаешь Сер, говорит Мерсид! Он ломает оборудование! Прием? АЛЕКС: Что из этого не подключено к компьютеру? МЕРСИД: Здесь много чего не связано с компьютером. но нет ничего такого, что аннулирует его программу. Тогда надо обмануть его программу. Мы не сможем остановить корабль Я хочу замедлить его ход. Как, проткнешь шины? Что это за кнопки? Что это за включатели? Не трогай! Они открывают доступ к балласту корабля! Ты хочешь утопить корабль Сер, это Мерсид! Вы слышите меня? Эй? Отвечайте! Правильно, мы затопим корабль Что за бред? АЛЕКС: Тем самым мы замедлим ход корабля. Заткнись! Заткнись! Даже не думай! Если корабль наберет много воды , мы пойдем ко дну. Сер! Вы слышите меня! АЛЕКС: Открой шлюзы. Ничего не выходит! Данте, смотри, что я нашла. Все, отойдите назад! ФРЭНК: Скорее! Скорее! ДАНТЕ: Мы нашли выход. [ Ревет пила ] ФРЭНК: Что? АННИ: Отлично. Ты сможешь выбить дверь Осторожно! [ Ревет пила ] ЖЕНЩИНА: Аах! АННИ: Вы сможете выбраться? Вы сможете выбраться?

ФРЭНК: Если вы уберете пилу. АННИ: Что? Уберите пилу! АННИ: Простите! Простите. Еще долго? Мне не приходилось топить корабль Дай подумать Мне придется закрыть три шлюза. тогда придется отключить эти датчики. АЛЕКС: Что это? МЕРСИД: Балластное отделение. Оно находится прямо под нами. Мы затапливаем его. МЕРСИД: Водонепроницаемые отсеки закрыты. Через минуту откроются шлюзы. АЛЕКС: Черт! Закрой их! Закрой! Ты же приказал их открыть! АЛЕКС: Иди за мной. Я не могу их закрыть АЛЕКС: Держись! [ Дрю задыхается ] [ Тяжело дышит ] [ Тяжело дышит ] АЛЕКС: Держись! Держись! ДРЮ: Хорошо. АЛЕКС: Ты в порядке? Все будет хорошо. АЛЕКС: В случае катастрофы ты хочешь признаться. что ты любишь меня. и в следующем месяце тебе исполнится пятнадцать Отношения, которые завязываются в экстремальных ситуациях. недолговечны. ЛИЗА: Сюда! ЖЕНЩИНА: В чем дело? Почему прекратили эвакуацию? ПЕВИЦА: Прекратили? А разве ее начинали? АННИ: Главное, сохраняйте спокойствие.

ХАРВИ: Вы же не работник корабля! Я попадала в более опасные ситуации, и могу сказать, что паника к добру не приводила. У нас есть спасательные жилеты. Мы можем спрыгнуть с корабля? ДАНТЕ: Вас затянет двигатель АННИ: Чистая правда. АННИ: Алекс. КОНСТАНЦИЯ: Господи, Дрю. АННИ: Где ты была? Она не ранена? КОНСТАНЦИЯ: Мы найдем твою маму. Она в порядке? АННИ: Ох. ФРЭНК: Пойдем, золотце. АЛЕКС: Ты в порядке? Да. Что происходит? Почему корабль остановился? Почему ты бросил меня? [ Тяжело дышит ] У нас неприятности. Я знаю. Что? Что? Гайгер захватил корабль Гайгер. Это случайно не тот игрок в гольф? Нет, Гайгер. "Компьютерный психопат." Гайгер. "который разработал программное обеспечение." И Гайгер. "который может все здесь взорвать". Но зачем? Не знаю. Где же он? Он может быть где угодно. [ Стучат двери ] АЛЕКС: Это он. АННИ: Что? Поднимайся на верхнюю палубу. Жди меня там. Ты не обязан спасать корабль АЛЕКС: Стоять! Бросай оружие. ГАЙГЕР: Не стреляй. Это не пистолет, а компьютер. Бросай его. А где же твоя подружка Анни? Она такая милая. Будет обидно, если с ней что-нибудь случится. [ Стреляет ] АЛЕКС: На пол! Я пытался договориться с тобой. Я медленно положу это. [ Стреляет ] [ Стреляет ] ГОЛОС ГАЙГЕРА: Ирония в том. что мое увлечение работой. закончилось болезнью. Понимаешь, компьютеры вырабатывают электрические поля. которые вызывают отравление медью. [ Гайгер смеется ] Я умный парень, Алекс. От начальства. я ждал внимания и помощи. ДЖУЛИАНО: Все живы? ФРЭНК: Все нормально. ГАЙГЕР: Но меня уволили. [ Выстрел ] ГАЙГЕР: Ко мне относились как к ничтожеству. ДЖУЛИАНО: Ты куда? Найду его. Подожди! Теперь я диктую условия. и получу то, что мне причитается. Ты мне не помеха. Прощай, Алекс. [ Стучат двери ] Как ты остановишь меня, мой друг? [ Открывает двери ] [ Смеется ] [ Смеется громче ] [ Включает магнитофон ] [ Женщина поет ] Я чувствую движение. земли. [ Сигнал тревоги ] [ Раздается эхо ] АННИ: Подожди. Я ужу слышала эту песню. ДЖУЛИАНО: Эта музыка играла на корабле. Нет, я уже слышала эту музыку. Он в зале. АННИ: В зале пожар. ДЖУЛИАНО: Не волнуйся. Огонь не распространится за пределы зала. АННИ: Алекс, Алекс, Алекс. ДЖУЛИАНО: Не прикасайся! АННИ: Мне нужна, мне нужна. Мне нужна пила. Алекс! Алекс! Алекс! Боже мой. АЛЕКС: Ничего не трогай. Не трогай! Я знаю, как открыть двери. АЛЕКС: Не открывайте двери. АННИ: Здесь что-то на двери. Мы не сможем открыть двери. Что-то на двери. АЛЕКС: На что это похоже? АННИ: Как это выглядит? Зеленое, похоже на баночку от дезодоранта. Не знаю. У меня путаются мысли. АЛЕКС: Это граната. АННИ: Что? На ней должен стоять номер. АННИ: Номер Л1619. Проверьте чеку? Проверьте чеку? ДЖУЛИАНО: Чека внутри, но к ней присоединен провод. АННИ: Да. АЛЕКС: Обвяжите гранату. Обвязать Чем? АЛЕКС: Веревкой. Боже мой. Веревкой.

Шнурки! Снимай. Все готово. ДЖУЛИАНО: Есть АННИ: Хорошо, отлично. ДЖУЛИАНО: Осторожно. АННИ: Вот так. АННИ: Хорошо, хорошо. [ Взрываются полочки ] Есть, есть Теперь что? Вытащите чеку и уберите гранату. Ты вытягиваешь чеку, а я уберу гранату. На счет три. Раз. Где она? Где она? Где граната? У тебя в руках. АННИ: А?! Забери ее. Забери ее! Забери, забери ее. ДЖУЛИАНО: Успокойся. АННИ: Все? АЛЕКС: Теперь открой двери. [ Пикает ] ГАЙГЕР: Нет. МУЖЧИНА: Вот сухие полотенца. ЖЕНЩИНА: Спасибо. РУПЕРТ: Извини, что накричал на тебя. Ничего, я не сержусь РУПЕРТ: Хорошо. Где Алекс? "Алекс"? [ Кашляет ] АННИ: Иди сюда. Не разговаривай, отдохни. Я в порядке. Ты не в порядке. Прекрати. Договорились Тебе плохо? Мне плохо. АННИ: Что? ДЖУЛИАНО: Он изменил курс корабля. АННИ: Правее или левее? Нет, прямо в остров. АННИ: Корабль снова движется. МЕРСИД: Мы отклонились на пол градуса. Ребята, мы приближаемся. Я пытаюсь связаться с портом. Есть сигнал? Мы отрезаны от мира. МЕРСИД: Корабль снова движется. Корабль меняет курс. Нет, мы стоим на месте. Сер, мы разворачиваемся. Это он, это он. Он на судне. Гайгер на корабле. Возможно, нам помогут эти люди. ДЖУЛИАНО: Вы позволите?

Он направил нас прямо в танкер с нефтью. МЕРСИД: Вы правы. Расстояние 16 миль, а мы движемся со скоростью 1 7 узлов. Сколько времени понадобится им, чтобы уплыть Минут тридцать Они не успеют. Что это значит? [ Вздыхает ] Боже мой! МЕРСИД: Он снова разворачивает Возможно, ли развернуть корабль без руля? МЕРСИД: Нам понадобится двигатель малой тяги. ДЖУЛИАНО: Невозможно. Вы затопили доступ в это отделение. МЕРСИД: Сер, мы заблокировали его программу. Нет, вы практически потопили нас. Ох! Оh, оh, оh! Давайте сломаем трансмиссию.

это как в машине. При всем уважении к вам, это не ваша машина. Это корабль АЛЕКС: Она права. Пропеллер. Надо остановить пропеллер. МЕРСИД: Можно повесить что-то тяжелое. например, стальной кабель Это плохая идея. АЛЕКС: Замечательно. Я нырну под корабль АННИ: Нет. Это абсурд. Глупость Нет, это замечательная идея. ДЖУЛИАНО: Это самоубийство. Ты погибнешь Дино, ты случайно не знаешь.. кто сыграл немецкого капитана в кинофильме " Враг под водой"? Курт Джургенс. Вниз по лестнице налево. прямо в трюм корабля. Трюм, плохая затея. Сколько осталось времени? ДЖУЛИАНО: Мало, поэтому лучше поторопиться. Помогите, помогите. Говорит Морская Легенда. курс, восемь градусов на северо-восток. Двигатель и рулевое управление вышли из строя. Повторяю, вышли из строя. ЭШТОН: Куда мы плывем? Морской Лев, прием. Говорит Морская Легенда. Морской Лев, прием. Морской Лев, вас вызывает Морская Легенда. Морской Лев. ДЖУЛИАНО: Это единственный выход. АЛЕКС: Это все подводное снаряжение? ДЖУЛИАНО: Да. Ладно, держи. [ Пикает ] Вы думаете, этот корабль спасет нас? А что же тогда? Алекс, это неудачная идея. Может, поищем другой выход? Надо остановить корабль У нас мало времени. АННИ: А это выдержит? Да, мы используем эти канаты на корабле. АННИ: Алексу придется работать не на корабле. а под водой. АЛЕКС: Все нормально, выдержит. Стой, я зафиксирую канат. Вот так. [ Шипит пар ] Четыре-два-девять-шесть.. пять-восемь-девять-Джей. Что это значит? Это номер моего значка. 4296589Джей. Спасибо. Я скоро вернусь Это основной канат. Прикрепи его к пропеллеру. Он потянет за собой более тяжелый канат. ДЖУЛИАНО: Большая скорость АННИ: Я держу его. АННИ: Он слишком близко подплыл. ДЖУЛИАНО: Хватит. Стой. [ Щелкает ] [ Хрипит ] Давай, малыш, наматывай канат. Наматывай. Получилось, получилось! АННИ: Поднимаем его. ДЖУЛИАНО: Тяни его назад. Он застрял, зацепился. Канаты перекрутились АННИ: Спаси его! [ Хрипит ] ДЖУЛИАНО: Он запутался. [ Скрипит ] Восемнадцать МЕРСИД: Давай, детка. Семнадцать с половиной. Мы останавливаемся.

[ Пикает ] Не может быть АННИ: Надо поднять его на поверхность ДЖУЛИАНО: Тяни его. АННИ: Тяни. ДЖУЛИАНО: Тяни его. Не останавливайся. ДЖУЛИАНО: В чем дело? Он опять застрял!

Вытаскивай его! Канат не выдержит. Так медленно! Нельзя ли побыстрее! ДЖУЛИАНО: Осторожно! Назад! Аах! ДЖУЛИАНО: Похоже, я сломал руку. Алекс! Алекс. ДЖУЛИАНО: Я держу его. АННИ: Все в порядке? АЛЕКС: Что случилось Не знаю, что-то. Отпусти его. Ты замедлил ход корабля, но тебе не остановить его. Анни, не думаю. что твой парень сможет остановить.. один из самых автоматизированных кораблей в мире. который движется сейчас на танкер с нефтью. АЛЕКС: Отпусти ее. Возможно остаток своих дней. ты проведешь в больнице для душевно больных. Так ты знаком с моими врачами. Они очищают мою кровь от меди. Мне осталось жить всего несколько лет! Возможно, пиявки продлят мне Уходи, иначе я убью тебя. Ха ха, вы только послушайте. Отпусти его. Немедленно! Иди вперед. ГАЙГЕР: Немедленно! Иди вперед. АЛЕКС: Ох! Господин Джулиано, разрешите вас покинуть Надеюсь, вы не возражаете. если в качестве гарантии, я прихвачу с собой Анни. Вы умеете плавать с одной ГАЙГЕР: Пойдем. или ты присоединишься к ним! [ Тяжело дышит ] АЛЕКС: Держись [ Сигнал тревоги ] Разве они не видят нас? Как они могли нас не заметить Радио не отвечает. Корабль движется со скоростью 16 узлов, по курсу 166.4. Корабль плывет прямо на нас. Поднять якорь! МУЖЧИНА: Есть, сер! [ Сигнал тревоги ] Куда они направились На пристань для яхт.

Он намерен покинуть корабль Вы в порядке? Да, нормально. ГАЙГЕР: Скорее! [ Звонят ] ГАЙГЕР: Вперед! АННИ: Убери руки! ГАЙГЕР: Мы здесь вдвоем. ГАЙГЕР: Сюда. Вниз по лестнице. Держись! Сейчас мы с тобой прокатимся. Прекрати. Я не могу тебя отпустить Ты моя заложница. Прекрати! АННИ: Не трогай меня! ГАЙГЕР: Пригнись! Отлично. Вот так. Поехали.

Тебе понравился отпуск? Не дергайся! ДАНТЕ: Помощь нужна? Хватайся за руку. Анни, на корабле сейчас опасно находиться. Ты хорошо ориентируешься на корабле? Ты в порядке? Что случилось Алекс, ты слышишь меня? Мне это совсем не нравится. Боже мой. Мы приближаемся! Почему это случилось в наш медовый месяц? Подождите. Боже мой. Почему мы не останавливаемся? Почему мы не останавливаемся? Отойдите от окон! МУЖЧИНА: Приготовьтесь к столкновению. [ Сигнал тревоги ] У нас есть время переключиться на полную мощность Семь, восемь минут, сер. Через восемь минут мы взлетим на воздух! Включить двигатель на полную мощность МУЖЧИНА: Приготовиться к повороту. Алекс, воспользуйся внутренней связью. ДАНТЕ: Налево.

ДЖУЛИАНО: Алекс, ты слышишь меня? Воспользуйся внутренней связью. АЛЕКС: Я слышу вас. ДЖУЛИАНО: Время на исходе. Где находятся двигатели малой Вы же затопили эти отсеки. Мы не доберемся туда. Доберемся. Куда дальше? ДЖУЛИАНО: Двигатели имеют форму больших колес. соединенных маленьким валом. Она расположены на конце вала, который. проходит под трюмной помпой. Трюмная помпа. ДЖУЛИАНО: Вы слышите меня? Да, вас понял. Оставайтесь на связи. Проведите нас туда по радио. ДЖУЛИАНО: Вы находитесь в отсек БТ-1. В конце прохода, вы увидите люк. Он ведет в нижний трюм. АЛЕКС: Люк, люк. ДЖУЛИАНО: Это на одном уровне. туда должен поступать кислород. Вы нашли? Придется снять жилеты. Что? Снять жилет? Будем нырять [ Гудит корабль ] ХАРВИ: Бежим! МУЖЧИНА: Отойдите от перил! ДЕББИ: Харви, подожди! ФРЭНК: Все к стене! КОНСТАНЦИЯ: Что происходит? ДЖУЛИАНО: В конце коридора находится маленький люк. Он ведет в машинное отделение. Алекс, ты слышишь меня? Вы подошли слишком близко.

[ Сигналит пароход ] ДЖУЛИАНО: Двигатели малой имеют форму колеса соединенного валом. который поворачивает пропеллер. Как можно быстрее крутите колесо. Подожди. Крутите колеса по очереди. Если покрутите их вместе, окажетесь в открытом море. Крутите колесо пропеллера. АЛЕКС: Хорошо. Сыграем в салочки. Я ныряю первый. Ты ныряешь за мной через пятнадцать секунд. Договорились Мы поворачиваемся. Корабль меняет курс. ДЖУЛИАНО: Да. У нас получилось [ Задыхается ] [ Сигналит ] [ Сигналит ] ЭШТОН: Нет, нет, нет.

ЖЕНЩИНА: Остановите корабль [ Сигналит ] Боже мой! Ложитесь! СЕЛЕСТЕ: Мы разобьемся! [ Кричат ] [ Кричат ] ЖЕНЩИНА: Боже! Умоляю. Аах! Аах! [ Кричат ] ДАНТЕ: Получилось! Мы повернули корабль! АЛЕКС: Ныряй! АННИ: Ха ха! Ха ха ха ха! Похоже, вы промахнулись! [ Пикает компьютер ] Невероятно! Нет! Нет! У них получилось ЖЕНЩИНА: Ох! Получилось КОНСТАНЦИЯ: Джек. ДЖУЛИАНО: Да, да. Надеюсь, мы записали все это на камеру. МЕРСИД: Черт. ХАРВИ: Черт. ДРЮ: Мама. МУЖЧИНА: Эй! МУЖЧИНА: Эй! Надо выбираться отсюда. ДАНТЕ: Я не шучу. Скорее! Они движутся прямо на нас! Скорее! Скорее! МУЖЧИНА: Надо уносить ноги! ДАНТЕ: Простите! Извините! АЛЕКС: Как близко! АЛЕКС: Бежим на мостик!

[ Сигнал тревоги ] АЛЕКС: Бросайте якорь Надо остановить корабль ДЖУЛИАНО: Сбросить якорь Невозможно. Мы слишком быстро Вы видели Анни? МЕРСИД: Есть! ДЖУЛИАНО: Якорь не остановит МЕРСИД: Скорость уменьшается. Я чувствую. Мы останавливаемся. ДЖУЛИАНО: Нет. Якорь не выдержит. ДЕББИ: Харви! МУЖЧИНА: Бежим! Успокойтесь! СЕЛЕСТЕ: Боже мой! ПЕВИЦА: Мы не останавливаемся! [ Сигнал тревоги ] Бросайте второй якорь ДЖУЛИАНО: Мы слишком быстро движемся. МЕРСИД: Застрял. ЭШТОН: Боже, нет. [ Стук ] Где гудок? Где гудок? Почему на корабле нет гудка? ДАНТЕ: Здесь же должен быть гудок. МУЖЧИНА: Куда он? ЛЮДИ: Черт! МЕРСИД: Что ты делаешь Бесполезно! ЖЕНЩИНА: Ян, подержи-ка. Тревога! Тревога! ЭШТОН: Только не это. [ Кричат ] МЕРСИД: Не верю своим глазам. Мы останавливаемся. девять узлов. Господи! Боже мой! Бежим! Не может быть Только не это. ДАНТЕ: Я нашел! Я нашел! [ Тоновый гудок ] С дороги! Спасайтесь, кто может! Прошу вас! Немедленно! Бегите! Прыгайте! Плывите! У нас нет тормозов! Это не сон! Прыгайте! ДАНТЕ: Бегите! ХАРВИ: Боже мой! Погибают люди! МЕРСИД: Мы тормозим. Семь узлов. ДАНТЕ: Осторожно! Ой ой ой. МУЖЧИНА: Две спальни, столовая, МАЛЬЧИК: Мама, там большая лодка. МАМА: Я знаю. Дорогой, на море всегда много лодок. МУЖЧИНА: Какой милый малыш. и очень умный. Стены сделаны из мягкого ракушника. ДЖУЛИАНО: Мы никогда не остановимся. ДЕББИ: Харви? [ Кричат ] МУЖЧИНА: Скорее! Слишком узкий проход! [ Лает ] Ложитесь! На пол! [ Кричат ] Шесть узлов! Что? Что? Я не слышу. Он приближается. Пять узлов! [ Лает ] ОБА: Оох! [ Сигналят ] [ Сигналят ] Четыре.Аах! Остановитесь! Он приближается! Такой огромный. Боже мой! Боже мой! АЛЕКС: Ложись! ЖЕНЩИНА: Аах! Два узла! Мы почти остановились! [ Лает ] МУЖЧИНА: О, нет! АЛЕКС: Ложись! [ Звонит ] Аах! Ааа! Уух. [ Воет сигнализация ] Моя машина! [ Лает ] АЛЕКС: Я должен разыскать Анни. ДЖУЛИАНО: Черт! Корабль переворачивается! [ Оба кричат ] ДАНТЕ: Мы переворачиваемся! Переворачиваемся! [ Кричат ] Приплыли. ДАНТЕ: Мы приплыли! Не могу поверить! Мы спасены. [ Скрипит ] [ Говорит на родном языке ] МОРИС: Ты видела? МАРИФА: Это плохая примета. К черту. Я недавно купил здесь квартиру. Боже мой. АЛЕКС: Ты в порядке? ДЖУЛИАНО: Да. Похоже, я сломал другую руку. Корабль припарковался в центре города. но могло быть и хуже. Не знаю, но могло быть и хуже. Мне надо найти Анни. Спасибо за все. ДЖУЛИАНО: Уух! Береги себя. Я найду остальных. Похоже, отпуск закончился. Не подходи, иначе получишь.. Анни, что ты сделаешь Брызнешь на меня водой? Я уезжаю. Анни! Эй! Вернись! Стой! Ты моя заложница! Мне нужна лодка! могу вам помочь Я полицейский. Мне нужна ваша лодка. Что? Вы , наверное, шутите. Это шутка? Не надо так шутить Перестань! Ты ведь пошутил! Разве не видишь, у меня свидание? Алекс Шо, полиция Лос-Анджелеса. МОРИС: Полиция Лос-Анджелеса? Приятель, мы на Карибах. Что ты здесь делаешь МАРИФА: Перестань, Морис.

МОРИС: Мне уже пришлось однажды побывать в передряге, а потом я долго лечился. А это очень дорого! Веди ты.

МАРИФА: Куда вы? ГАЙГЕР: Анни! МОРИС: Полегче! Эта лодка стоит 150,000 долларов. АЛЕКС: Сюда. МОРИС: Вот так! Мне нужен долговой вексель! МАРИФА: Класс! ГАЙГЕР: Стой! АННИ: Пусти меня! ГАЙГЕР: Какая вспыльчивая. АННИ: Ты меня плохо знаешь! ГАЙГЕР: А вот и самолет. Смотрите! Ракетница! АЛЕКС: Это она. Сюда, скорее. Нет, нельзя так быстро ездить! Здесь повсюду коралловые рифы! [ Заводит двигатель ] АЛЕКС: Подплыви к самолету. МОРИС: С какой стати. Иначе я выкину тебя за борт. Согласен. ГАЙГЕР: Взлетаем! Не смей! Не смей. АННИ: Ой! Отпусти меня! ГАЙГЕР: Тебе лучше остаться со мной. МОРИС: Что? АННИ: Отпусти меня! ГАЙГЕР: Я отпущу тебя. на высоте 10,000 футов! МАРИФА: А? МОРИС: Он стреляет в самолет! МОРИС: Прекрасный выстрел. ГАЙГЕР: Посмотрим, удержится ли он! Плывите за мной! МОРИС: Он оторвется! Он оторвется. МОРИС: Ужас! МАРИФА: Нет, он пытается забраться в самолет! Плыви за ним! Плыви за ним! Маленькое дерьмо. Вот тебе! ГАЙГЕР: Нет! Не смей! Иди сюда!

АННИ: Боже. Алекс! Алекс! ГАЙГЕР: Анни! АЛЕКС: Привет. АННИ: Привет. АЛЕКС: Привет. АЛЕКС: Держись! МОРИС: Он что, решил прокатиться на банане? [ Воет сирена ] ГОЛОС: Всем, эвакуироваться. Немедленно покинуть корабль МОРИС: Корабль взорвется! Прыгай! Прыгай!

МОРИС: Надеюсь, они умеют дышать под водой. Набери в рот воздух. МАРИФА: Я не вижу их. Они утонули. МОРИС: Не может быть МАРИФА: Вон они! МОРИС: Эй, там! Сюда! МОРИС: Скорее. Я держу вас. Скорее. Сейчас произойдет взрыв. АННИ: Развяжи меня. АЛЕКС: Все хорошо. Все нормально? АННИ: Мне было так страшно. Я испугалась, что у меня ничего не получится. Спасибо. МОРИС: Смотрите, что я нашел в международных водах. МАРИФА: Ух, ты! МОРИС: Настоящий рай. АЛЕКС: У меня есть для тебя подарок. АННИ: Ох. АННИ: Ух, ты.

АЛЕКС: Не хочешь немного поносить АННИ: Ты долго решался? АЛЕКС: Пятьдесят лет. АННИ: Неужели? АЛЕКС: Да. АННИ: Можно я буду решать, где нам провести отпуск? АЛЕКС: Договорились ДЖИММИ КЛИФ: [ Поет ] Если только захотеть.. можно все осуществить Если только захотеть.. можно все осуществить Если только захотеть.. можно все осуществить.. не сиди, сложа руки. ГОСПОДИН КЕНТЕР: Здравствуйте. Господин Кентер. ГОСПОДИН КЕНТЕР: О, Анни. Вы снова сдаете экзамен. АННИ: Да. Надеюсь, вы не возражаете. Я записалась к вам в группу. Мне так нужны права. ГОСПОДИН КЕНТЕР: Я не против. Надеюсь, сегодня у меня все получится. АННИ: Обязательно. ГОСПОДИН КЕНТЕР: У вас неприятности. АННИ: Я немного нервничаю. Итак, господин Кентер, в путь [ Сигналит ] АННИ: Простите, автобус проехал на большой скорости. ГОСПОДИН КЕНТЕР: Я заметил. Здесь поверните налево. АННИ: Простите. Спасибо, спасибо.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вряд ли это совпадение.

Если увидите ее, передайте, пожалуйста, что коллега ищет ее. >>>