Христианство в Армении

Мы уходим в другой бар.

Перевод: rz5 Коррекция: Citizen в фильме ШПИОНЫ КАК МЫ В фильме снимались: КОМПОЗИТОР РЕДАКТОР ОПЕРАТОР СЦЕНАРИЙ ПРОДЮСЕРЫ РЕЖИССЁР У меня пакет особой важности с распечатками снимков со спутника. Почему бы не сказать это ещё громче? Мы могли бы открыть окно, чтобы вы смогли докричаться до Москвы. Простите. Я. Не ваша вина, что вы тупой. Просто откройте кейс и убирайтесь отсюда. Кейс пристёгнут к запястью. А ключ остался у охраны. Оставьте материалы, возьмите кейс и подождите снаружи. Не могу. Материалы прикреплены к внутренностям кейса. Ладно. Просто дайте его мне. Метеоспутник передал это час назад. Чудесные снимки! У Мигса и Слайна слюнки потекут. Они снова опаздывают. Не похоже на солдат. Они знают, что делают. Господа. А вот и они. Снимки сделаны во время последнего витка? Они уже здесь, генерал. Подождите. В шкафу кто-то есть? Не обращайте внимания. Просто один из наших курьеров. Ну. Хорошо. Отличные снимки. И доставлены меньше чем за час. Я запросил у правительства финансы на тайную операцию. Но они хотят выделить побольше средств на бомбардировщики "Стелс". Мы подобрали двух GLG-20. Это наши лучшие люди. Последние двое тоже были нашими лучшими людьми. Теперь они стали нашими лучшими покойниками. Я убеждён, что утечка информации произошла в тренировочном центре. Мы могли бы обойтись без тренировок. Нет. Вы продолжите тренировки,. но с четырьмя другими GLG-20. Двумя, которые отвечают за задание, и двумя, которые. пойдут в расход. Вы полагаете, мы поручим это дело низкоквалифицированному персоналу? Нет-нет, я понимаю. Две команды. Одна, чтобы выполнить задание. Другая, чтобы отвлечь внимание. То есть приманки? Мишени? Вот именно. GLG-20 не растут на деревьях. И мне противна мысль использовать их как приманки. Уверен: вы сможете найти пару человек, потеря которых вас не сильно расстроит. # I'll be when? Lovin' you # Cloudy days or sunny # Lovin' you # Are you sure? # That's a promise, honey? # When your kiss can no longer pack a thrill # Nothin'. # I'll still be lovin' you # I'll be huggin' you? # How? # Like a baby panda, kissin' you # Where? # On your old veranda # When your charm, dear, is absolutely nil # Yeah, i know. You'll still be lovin' me. [идёт фильм с участием тогдашнего президента США Рональда Рейгана] [a вот собственно и сам Mr President] # We do smart work # You'll just love our artwork # Don't blame me. Разве ты завтра не сдаёшь этот тест? Министерства иностранных дел? Да. Конечно. И тебе не нужно готовиться? Нет. Ты смеёшься? Да я знаю этот тест как свои пять пальцев. Я его уже 3 раза сдавал. В этом году всё по другому. 500 вопросов за 2 часа. Дай-ка мне взглянуть. Посмотри на эти примеры. Во всех нужно только галочки расставить. Это просто. "Если на приёме в иностранном посольстве вас поймали с секретными документами, вам следует: (а) выразить сожаление, (б) изобразить удивление, (в) всё отрицать, и (г) всё вышеперечисленное. " Ответ: (г) всё вышеперечисленное. Вопросы на здравый смысл. Думаю, что ты просто недостаточно хочешь продвижения по службе. Мой дед был дипломатом. Мой отец был дипломатом. Я прирождённый дипломат. К тому же, я договорился с нашей проверяющей. провести завтрак в неформальной обстановке. Фиц, ты должен пройти этот тест. Я очень обижена, что ты пригласил меня для этого. Не надо, Элис. Прости. Я сегодня сам не свой. Утром я встречался со своим неврологом. Ты опять вешаешь мне лапшу, будто ты умираешь? На этот раз нет. Надпись на книге: РУССКИЙ ЯЗЫК Милбердж! Где процессор для шифратора-7000? Снабженцы забрали его час назад. Отремонтированным? Да. С новым голосовым скрамблером и всё такое. А что с радиоперехватом разговора красных китайцев? Готово? Это же были троекратно кодированные микроволновые радиопереговоры. между двумя солдатами, которые общались на древнекитайском наречии. Они всего лишь использовали простой, полифонический 20-тизначный ключ, транспонированный к бустрофендоническому виду методом добавления нулей. Я взломал его вот этим. Декодирующим колесом Дрогана? Его же кладут в хлопья для детишек. Ну да, я нашёл его в коробке. "Lucky Charms". Взломай их снова с помощью компьютера! Ну, тогда. убери со стола!

Хорошо. Так-то лучше. Кстати, удачи тебе на завтрашнем экзамене. Каком ещё экзамене? Экзамене министерства иностранных дел. Удачи.

Министерства иностранных дел? Завтра? Я не могу сдавать экзамен завтра. Я не учился. Я не готов. Твоё имя стоит в списке. Экзамен назначен на завтрашнее утро. Уверен, что я тебе об этом говорил. Тут же дата 2-хнедельной давности. Вы нарочно это подстроили. Вы хотели, чтобы я провалился на этом экзамене, чтобы вы могли держать меня на поводке и заставлять делать за вас вашу работу. Поосторожнее в выражениях, мистер. В этом отделе гражданских увольняют направо и налево. Куда ты собрался? Домой. Учиться. Одна ночь для подготовки к экзамену на 19-ый уровень? Удачи. Послушайте, капитан. Я собираюсь сдать этот экзамен, выбраться из этой дыры. и делать для национальной безопасности что-то по-настоящему важное. Да-да, конечно. Я собирался оказать вашей семье услугу. и подключить Диснеевский канал. На халяву. Так вот: забудьте об этом. Дамы и господа, сегодня после обеда. заместитель секретаря по связям с Южной Америкой категорически опроверг. любое и всякое причастие. к перестановкам в командовании военно-воздушных сил Парагвая. Большое спасибо. Что вы скажете о запросе парагвайской армией субсидий на опыление полей? Тут есть кто-нибудь из Парагвая? Нет? Их запрос на денежные субсидии был вовсе не из Парагвая, если вообще был. Соединённые Штаты никогда. если президент. и только президент. И так будет всегда. Это ясно? Как вы можете говорить, что не тратите миллионы на опыление, если международная комиссия по озимой пшенице докладывает: "Обширные загрязнения зерновых полей южной Аргентины"? Государство. Ни. У. Го. Микрофоны. Нас режут. Я сожалею.

Однако, во. Во. Си. Ой, время. Мне пора. Эти экзамены позволят вам. занять соответствующие должности в разведывательных отделах. наших заграничных посольств. Причина ваших переводов по службе будет храниться в тайне. Работа секретного агента может быть очень опасной. Я расскажу, что произошло с одним из величайших американцев. Ещё нельзя! Ой! Прошу прощения. Простите. Виноват. Простите за опоздание. Я должен был присутствовать на оглашении завещания. Пришлось остаться до самого конца. Оказалось, что мне ничего не оставили. И я сломал руку. Вы не подержите мой бумажник, пока я сдаю экзамен? Там внутри $1000. А может, их там нет. Понимаете, о чём я? Вы хотите сказать, что я могу взять эти деньги,если помогу вам сдать экзамен? А как вы думаете? Спасибо. Так где мне.? Садитесь! Можете начинать. сейчас. [имитирует пукающий звук] Прошу прощения. Что означает КГБ? Комитет Государственной Безопасности Благодарю.

Не за что. O, боже, какое напряжение! Я этого не вынесу! Я этого не вынесу! Не вынесу! Не могу! Я не могу. Какая страница? Это Эммет Фиц-Хьюм. Работает у нас мелким чиновником по связям с общественностью. Начал карьеру в 74-ом, в качестве посыльного. На работу его пристроил отец. А это Остин Милбердж. Технический советник в шифровальном подразделении Пентагона. Проскользнул на позицию советника через секцию "F". Последней работой до Пентагона был ремонт офисных ксероксов. Разбирается в электронике,немного говорит по русски. Хотите глянуть на их оценки?

Какого чёрта? Перед нами пара жуликов, которых застукали на мошенничестве во время ведомственного экзамена. Они пойдут на всё, чтобы сохранить свою работу. У одного дипломатические навыки. Другой шифровальщик со способностями к языкам. Похоже, мы нашли наши приманки. Сердечный приступ! А! Можно одолжить вашу ручку? Пожалуйста, отойдите назад! Я опытный, сердечно-сосудистый, респираторно-амбулаторный кардиолог. Я хочу, чтобы все отошли назад! Этому человеку необходим воздух! Вообще-то, всем следует покинуть комнату. И что нам за это будет? Увольнение? Временное отстранение от обязанностей? Выговор? Служебное расследование? Повышение. Именно так. Нам нравится то, что мы увидели в вашем исполнении. Мы срочно повышаем вас и берём к себе в штат.

Сразу на 20-ый уровень. В штат, на 20-ый уровень? Это приличная прибавка к зарплате. Разве мы не влипли? Мы не набираем к себе юных натуралистов. Нам нужны агрессивные сотрудники,которые ради выживания могут перешагнуть границы дозволенного. И нам особенно нравится как вы, ребята, работаете в команде. Итак. Если вам кажется, что вы сработаетесь,вас ждёт повышение. У нас для вас уже есть специальное задание. За границей?

Тайными агентами? Эммет Фиц-Хьюм. Остин Милбердж. Когда мы начинаем подготовку? Прямо сейчас. Мы просто согласились прокатиться. Они не заставят нас прыгать. Прыгать? Никогда. Нам не придётся прыгать. Не-е-а. Ну что, десантнички! Пошли! Пошли! Пошли? О чём это он? Так нельзя! Что вы делаете? А-а-а-а-a! Фиц-Хьюм? Пошёл! А-а-а-а-a! Помогите! Помогите! Помогите! Помогите! Ой! Ой, нет! Ой, нет! О-о-а-а! О-о-о-а-а-а! О-о-о-ой! Ай! Ой! Эй! Не знаю. Я не следил. На высоте 2км я потерял ориентацию. Ты слышал? Да. Это чемссут. Чемссут? Членом, конечно. Ийййя! Это был я? Нам нужен план. Давай притворимся мёртвыми. Давай, супершпион, придумай что-нибудь. Ты же у нас дипломат. Поговори с ними. Ну, хорошо. Стой, где стоишь,и я верну солнце. Это моя сестра. Вы все её можете поиметь.

Говорят, она очень хороша. Ещё шаг и я за себя не отвечаю! Слыхали? Он вам угрожает! Давайте возьмём его! Ради бога, покажи наконец своё мужское достоинство! Тебе не кажется, что уже слишком поздно пытаться произвести на них впечатление. Довольно. Остин Милбердж? Здесь, сэр. Эммет Фиц-Хьюм? Привет.

Полковник Ромбaс, подготовка к особым заданиям. Мы вас ждали. Простите меня, сэр, но зачем всё это. Так я приветствую новобранцев. Что не так в чашке кофе и рукопожатии? Моя работа состоит в том, чтобы подготовить вас к войне в полевых условиях. И я должен знать с самого начала, с кем мне прeдстоит работать. Я уже сделал первые выводы. И что они гласят?

"Ссыкуны". Это нечестно. У них были мечи. Что нам, по-вашему, надо было делать? Это зависит от конкретных обстоятельств боя. Возможно, это. Я подвезу вас на базу. Это полоса препятствий. Она ничем не отличается от тех, которые знакомы армейским рекрутам,кроме того, что здесь в разведывательном центре. мы делаем это немного иначе. Мы добавили элемент "выжженной земли". Это стандартные испытания по преодолению трясины. Вас будут оценивать по выживаемости и времени. Пошли. С головой! Здесь проверят вашу способность держаться на плаву на высоких скоростях. А сейчас мы начинаем курс ЭСВВС: "Экстремальные ситуации в военно-воздушных силах". Делать вам ничего не потребуется, лишь пережить измерение температуры, неблагоприятной для вашего тела. Жжёт! Жжёт! Жжёт! А сейчас мы определим, каков у вас предел перегрузок. Просто расслабьтесь, господа. Похоже, мы просто здесь посидим. Проще пареной репы. Хочешь выпить кофе? Хорошая идея. Полковник, мы как раз беседовали и. э-э, мы получили здесь море удовольствия. Завели друзей, насладились завтраками. Правда ведь, завтраки были чудные? Тунец с запеканкой были изумительны. Так или иначе, мы поговорили, и сейчас мы хотели бы обратно, домой. Спасибо за синяки. Образцы стула оставьте себе. Мальчики, для меня было бы позором прикончить вас прямо сейчас. Что он хотел этим сказать? Это значит, что мы П.В.О. А что это? Принудительновоеннообязанные. Господа, мы начинаем отработку вертикального столкновения. Начали! Входите. Вы хотели нас видеть, сэр?

Садитесь. Поздравляю, господа. Вы близки к оперативной части вашего задания. Я не уполномочен раскрывать вам все детали операции, скажу лишь. что точка вашей выброски лежит глубоко за пределами границ Пакистана. Пакистана? Пакистана? Кто-то из них наш связной? Ладно. Кто в 1953-м году стал рекордсменом Американской Лиги по количеству хоумранов? Я всё улажу. Надпись на книге: РАЗГОВОРНЫЙ ПУШТУНСКИЙ ЯЗЫК Что он делает? Это они так здороваются. Привет! Я Остин! Привет. Бад Шнелькер, отдел связей. Консулат США в Карачи. Роб Ходжес. ДиАйЭй, отделение Западной Азии. Добро пожаловать в Пакистан. Вы даже не представляете, как мы рады вас видеть, парни. Когда у нас будет завтрак? Поехали, ребята. Джип уже здесь. Умираю от голода. Который час? Надпись на часах плохой кириллицей: ТАЙМЕКС Послушайте, мы можем остановиться? А в чём дело? Мне надо отлить. И тебе тоже. Ты кто, моя мамочка? Ты не думаешь, что я способен определить сам, когда мне нужно идти в туалет? Разве сейчас неподходящее время? Ты не ощущаешь лёгкого подавливания на внутреннюю стенку мочевого пузыря? Сейчас, непосредственно в данный момент? Со мной всё в порядке. Ну, разве тебе не станет комфортнее, если ты полностью освободишься от. избыточной жидкости? Прямо сейчас?! Мне надо пожурчать? Не уезжайте. Мы подождём здесь. Эти парни не наши связные. Они из спецподразделения КГБ. Да ну тебя! Не нукай! Это были русские наручные часы. Я знаю производителей всех часов в мире. Это была русская копия Timex Digital, 1969-го года выпуска. Что это у тебя, хобби такое? Главное из них. Наиболее типичные промахи шпионов. Мы попали прямо в лапы врагов. Привет. Между нами. Если вы правда знаете цель вашего задания,вам хватит ума рассказать об этом нам. Тогда, возможно, мы облегчим вашу участь. Как он сказал: мы пока не знаем. Знаете ведь, как говорят в нашем деле: Чем меньше знаешь, тем лучше. Да! Да! Да. Шапка! Давай, давай! Они приняли меня за дурака. Советы очевидно знают, что мы уже здесь. Куда едем, босс? Сначала мы должны проверить запас горючего. И каков наш запас? Восемь 20-литровых канистр. Хватит, чтобы добраться до аэропорта? Надеюсь, хватит. Будем рулить по очереди. Один будет рулить, другой спать. Я веду, ты спишь. Разбуди меня, когда устанешь. Хорошо. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Сладких снов. Спасибо. Смотри, не накорми клопов. Хорошо. Спокойной ночи. Доброе утро! Тут поблизости есть аэропорт? Твоя очередь вести. Это юсуфзаи. Афганские борцы за свободу. Они наши союзники. Мы американцы! Доктор Хэдли! О, Боже мой! Что, по-вашему, вы делаете? Простите за это. Они очень недоверчивы к чужеземцам. Ничего. Хан! Прикажите своим людям перерезать верёвки. Вы кто? Ой, простите. Хэдли. Лондонский медицинский колледж. Они терпят нас только потому, что мы помогаем им с ранеными. Они не поняли, что вы из миссии. Откуда? Из миссии "Красного креста" при ООН, разумеется. Вы ведь доктора Траубридж и Гринберг? Вы доктора? Да, конечно, это мы.

Я доктор Траубридж. А это доктор. Гринбаум. Гринбаумберг. Мы доктора. Я бы сказал, что тут все здоровы. Что вы скажете, доктор? Да, доктор. Высуните, пожалуйста, ваш язык. Всё в порядке. Мы, пожалуй, вернёмся в старое доброе ООН. И расскажем там, как отлично вы тут работаете. Aмериканское чувство юмора. Пойдём. Остальные жаждут с вами познакомиться. Мы ещё не получили последнюю партию пенициллина? Пока нет. Наверное, завтра. Двое курьеров уже выехали. А вот и мы. Я Хэдли, внутренние органы.

Доктор ЛаФонг, заразные болезни. Доктор Бойер, бактериолог. Доктора Стинсон, Марстоун и Гилл из института травматологии в Нортхэмптоне. И доктор Имхаус из Цюрихского фонда помощи.

Наши новые хирурги, доктора Траубридж и Гринбаум. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. И доктор. Ну, мы никого не пропустили? Почему бы вам, господа, не отдохнуть? Завтра племя совершает набег на советскую танковую дивизию. Нас ждёт много работы. Доктора. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Доктор. Мы не врачи. Нам надо немедленно отсюда убираться! Чем раньше, тем лучше! Нет. Пока я не получу. Простите. Я вас прерываю? Нет! Он как раз собирался идти. А что, если появятся настоящие Браунбридж и Гринбридж? Привет. Доктор Траубридж. Ой! Ну конечно! Чувствуйте себя как дома. Садитесь. Благодарю вас. Чем могу помочь? Доктор Траубридж. Можно мне звать вас Хомером? Зачем? Это ваше имя. О! Точно! Хомер. Конечно. А как ваше имя? Карен. Доктор Траубридж. Хомер. Когда вы вошли в эту палатку,я пережила самый волнующий момент моей жизни. То ли ещё будет. Вы мой герой. Я прочла все ваши статьи. Как вы получили мои статьи? А! В смысле, мои статьи по медицине! Вы надо мной смеётесь? О, Карен, наша первая ссора. Возможно вы сочтёте меня больной за то, что я так вас обожаю,но, в моих глазах, вы гений. Полагаю, слово "гений" звучит немного громко, но если вы настаиваете, я готов его принять. Вообще-то, я сомневаюсь говорить ли мне об этом. Эта задача вряд ли достойна вашего таланта. Нет, продолжайте. Говорите. Нет того, чего бы я не сделал ради вас. Брат Хана. Он страдает от боли в нижней, правой части брюшной полости. Очевидно, воспаление аппендикса. Очевидно. Доктор Хэдли собирался удалить его, но сейчас, когда вы здесь. Я хочу сказать, что наблюдать, как вы проводите даже самую простую операцию. было бы самым захватывающим зрелищем моей жизни. Э. Мне правда не хотелось бы. У меня нет со собой инструментов. Вы можете воспользоваться инструментами доктора Хэдли. Пожалуйста, Хомер. Брат Хана уже подготовлен к операции. Если вы откажетесь, Хан потеряем веру в вас. и в нас. Последствия могут быть суровыми. Понимаю. Что ж. правда состоит в том, что я, великий хирург, но, увы, недавно получил серьёзное повреждение нерва левой руки. Боже мой! Посмотрите сами. Совсем ничего не чувствую. Мёртвая. Как это произошло? Я оттащил машину от ребёнка. Это была большая машина, "Кадиллак". Я так разочарована. И Хан. У него будут большие подозрения. О, Господи. Ничего, ничего, ничего. Вообще-то, я могу оперировать и без рук. Доктор Гринбаум будет моими руками. Я мог бы говорить ему, что делать. А вы получите шанс увидеть меня в деле. Это было бы замечательно. Конечно, после того, как доктор Гринбаум под моим руководством завершит операцию,я буду крайне подавлен тем, что не смог провести её сам. Мне будет очень плохо. Не беспокойтесь. Я буду с вами. Дай мне передохнуть. Где-то через час? Отлично. Через час. Спасибо.

Ты ведь разбираешься в приборах, а? В инструментах? Это что, шутка? Ты говоришь с самим Милберджем. Хочешь что-то переделать, восстановить, отремонтировать? Ты говоришь с мастером на все руки. Не возражаете, если я продолжу играть? Доктор. Доктор. Какое счастье, что я не болен. Если с ним что-нибудь случится, мой народ будет очень рассержен. Погибнуть в битве честь. Умереть в палатке позор. А сейчас, представляю вам доктора Джулиуса Гринбаума. Благодарю вас, доктор. А я выскочу на перекур. Пожалуй, я всё же останусь. Сегодня мы будем удалять пациенту аппендикс. Первым шагом при операциях данного типа является. бритьё пациента. Эй-эй-эй, забудь, оставь, прекрати. Мы пропустим фазу бритья и перейдём непосредственно к операции. Вторым шагом при операциях данного типа является. анестезия. А вы не можете просто сказать, что пациенту уже сделана необходимая инъекция пентотала? Конечно. Ему уже сделана необходимые. ин. екции. Хорошо. Приступим к операции. Благодарю вас, доктор. А теперь: первый надрез. Доктор! Не слишком ли высоковат этот надрез для аппендикса? Вы хотите провести операцию сами? Отлично! Выходите сюда и приступайте! Имхаус. Но он же резал грудную клетку! Я резал грудную клетку?! Я резал грудную клетку?! Я пытался выявить мускульные рефлексы и измерить диаметр грудной клетки. Это новый метод! Нам смешно, что вы не понимаете. Ты начнёшь наконец? Я уже проголодался. А теперь: первый надрез. И теперь, я сделаю надрез. Режь, молокосос. А-а-а. Этот человек мёртв. Простите нас. Спасибо. Дай мне! Дай мне! Э-эммет! По-мо-ги. мне! Проезд закрыт. Мы из компании "Крутые помидоры". Вся эта шпионская бутафория. Военные её просто обожают. Господи, вы только взгляните на это! Мистер Руби. Мистер Киис. Да, сэр. Не желаете пепси, господа? Надпись на вывеске: ВХОД В БУФЕТ Два "пепси" на подходе. И что теперь? "Не желаете пепси, господа?" Сначала вы. А-а-а! А-а-а! Сюда, господа. Добро пожаловать в WAMP. Генерал Слайн, сэр.

Да, сержант? Звонок из Пакистана, с оплатой за счёт вызываемого лица для мистера Руби. от мистера Фиц-Хьюма. Ребята, простите. Потерпите ещё минутку. Спасибо за терпение. Звонок на ваше имя, сэр. Оплата за счёт вызываемого абонента. Их связные пытались их убить. И они не знают, что им делать. И они сказали это. по общедоступной телефонной линии? Нет, сэр. Телефонистка из AT&T сообщила это нашему телефонисту. Они ненормальные! Зато не платят за звонок. Он на 7-ой линии, сэр. Заберите нас отсюда, чёрт побери! Всё под контролем, мистер Фиц-Хьюм. Подождите секундочку. Слушайте, чем дольше они там продержатся,тем дольше мы сможем отвлекать внимание от настоящей команды. Согласен. Давайте пошлём их через границу. А как они туда доберутся? Это уже их проблема. Алло, господа. Мы организуем для вас спасательную операцию. Как только вы достигнете вашей конечной цели. A какова наша конечная цель? Подобная информация сообщается только по мере необходимости. В настоящий момент, вам этого знать не нужно. Однако, мы можем сообщить вам.

о вашем срочном передислоцировании в район Советского Памира. Ждите связного на дороге на Душанбэ. Дорога на Душанбэ? Вы практически указали им точку удара. Знаете, если они туда и доберутся,их тут же схватит советский моторизованный патруль. Дорогa на Душанбэ интенсивная военно-транспортная артерия. Думаю, с этим делом покончено.

На этот раз мы должны обойтись без ошибок. На кону, господа, стоит наш образ жизни. Памир? Душанбэ? Ты уверен, что он так сказал? Кажется, это в России? A то как же! Нет, спасибо. Я уже поел. А как мы туда доберёмся? Это же тысячи километров. Вообще-то, если это Нижний Кохистан,мы где-то в трёхстах километрах от советской границы. Тебе бы следовало это знать. Минутку! От советской границы? Как мы перейдём советскую границу? Мы перестанем бриться,продадим скорую, продадим нашу одежду,и прикинемся аборигенами. Как долго мы должны трястись в этом автобусе? До тех пор, пока он нас везёт. Эй, погляди! Это же доктор Бойер! С ней бы нам хотелось встречаться в самую последнюю очередь. Нет! Она милая. Что это? Граница? Нет. Таможенный пункт. Надеюсь, здесь нет погранпостов, через которые нам нужно проходить. Смотри: доктор Бойер. Оставь её в покое. Я покинул вас, не попрощавшись. Сможете ли вы когда-нибудь мне это простить? Куда вы собрались? Вы же не можете отрицать того, что было между нами. Не прикасайтесь ко мне. "Не прикасайтесь ко мне." Ты только погляди, как ловко у них получается. Как она может, чтобы такая мелочь, как покойник, повлиялa на наши отношения? У неё самой с братом Хана получилось бы не лучше нашего. Никакие они не врачи. Ты о чём? Тот металлический ящик, который она паковала на лошадь. А что в нём такого? Это скрамблер для спутниковой связи. Сложное оборудование для приёма, передачи и шифрования спутниковых сообщений. Ну, значит, она сложная женщина. Эта штучка выдаётся только высококлассным разведчикам. Ну, значит, она высоклассная штучка. Да будет тебе, перестань. Ты хочешь сказать, что они такие же шпионы, как и мы? Они шпионы, но необязательно, что они работают на нашей стороне. Я думаю, что наш долг, как американских оперативников,последовать за ней и выяснить, что у неё на уме. Ты просто хочешь пойти за ней. Ты думаешь не головой, а членом. Смотри, они бросили здесь свой "Лэнд Ровер". Похоже, они направились к границе. В какoe-то укромное местечко. Это избавит нас от кучи неприятностей. Да, похоже, они действительно отправились в том направлении. Может, твой член не такой уж и глупый.

Он не раз выручал меня в школе. Тебе не кажется, что те люди преследуют нас? Это, скорее всего, просто кочевники. Беспокоиться не о чём. Ты сказал "сидеть"? Я не говорил "сидеть". Нет, я тоже не говорил. Что? И что теперь? Похоже, придётся идти пешком. Зачем нам тащить всё это барахло? Дорога на Душанбэ проходит среди горных вершин Памира "крыши мира". Там, наверху, нас ждут субарктические температуры. Ты мне ещё спасибо скажешь. "Ты мне ещё спасибо скажешь". Вот и она. Дорога на Душанбэ. Где мы должны встретить наших связных. Я надеюсь. Только, если это совпадает с личным мнением президента. Захватывающий проект, генерал Слайн. Сколько стоили эти "звёздные войны"? Чуть меньше 60 миллиардов. Дешёво отделались. Распечатки со спутника. Посмотрим. Передача из зоны действий. Ваши GLG-20. Что ж, прекрасно. Они подтверждают оценочное время прибытия в зону удара. завтра, в 6 часов вечера по местному времени. У нас будет 9 утра. Точно по расписанию. Вы всегда можете положиться на наших людей. Ну что, мы на месте.

И где эти связные, о которых нам так много рассказывали? Они сказали, где именно на дороге? Может, нам надо "голоснуть". Мы находимся в Советском Союзе. Как бы хотелось не отстать от Бойер. У них же были лошади! А мы пешком! Эй, кто такие? Чё тут делаете? Это таджикский районный патруль. Ваши документы! Они сидели тут в темноте. И слышали весь наш разговор. Нечего шептать! Мы всё слышим! Что они говорят?

Он говорит, что нам больше не надо утруждать себя шёпотом. Давай валить отсюда. Ты о чём? Они срежут нас одной очередью. Но мы же не можем просто так пойти с ними. А у нас есть другой выбор? Если мы сдадимся, госдепартамент обменяет нас на кого-нибудь. Только не меня! Стой! Остался только я. Предупреждаем: при первой попытке к бегству стреляем. Какое ваше задание? Отвечайте! Я просто искал театр Барта Рейнолдса. Ваше имя! Я могу позвонить? И кому вы собрались звонить? Чёрт побери! Он сдался! Какое у вас задание? Моё задание?

Ну, мне поручили пригласить девушку на ужин,чтобы она не доставляла вам тут неудобств. Зачем вы здесь? Зачем я здесь? Зачем вы здесь? Зачем мы все здесь? Кажется, Жан-Поль Сартр однажды сказал. Как вы произносите "Сартр"? И пусть это послужит вам уроком! За каждую минуту молчания, я буду отрезать по пальцу. Вашему или моему?

Вашему. Зачем вы продолжаете меня бить? Он уже обещал отрезать мне пальцы! У вас 30 секунд. А мелодия из "Своей Игры" будет? Начинаем с мизинца. Ладно!. Ладно! Я американский агент. И, э. И, э. Меня послали убить вашего премьера. Я же говорил! Гони "трёшку", товарищ. Давай всё равно отрежем ему пальцы. Не-ет. Давай отвезём его в штаб, в Москву. Мудрое решение. Мудрое. В штаб. Теперь уже недалеко. Движемся точно по расписанию. Дальше пойдём пешком. Стой! Стрелять буду! А-а-о-о! А-а-а! Чёрт побери! А-а-аааа! Ой! Как поживаете? Помните меня? Что вы здесь делаете? А что вы здесь делаете? Они застали нас врасплох. Пограничники. Они убили моего партнёра. А как они обошлись с вами? Со мной всё в порядке! Неудивительно, что никто из вас не мог вырезать аппендикс. Вы такие же шпионы, как и мы! Вы хотите сказать, что вы. Остин Милбердж. Я GLG-20. Вот оно что. Так это вы та, вторая пара GLG-20. Приманки. Приманки! Так вот почему нас так торопили с тренировками, вот почему нас встретило КГБ, вот почему нас послали прямо в лапы врагов. Вот именно. я очень зол. Меня с партнёром подставили! Забудьте! Это уже в прошлом! Наша первоочередная задача спрятать тела, разбить новый лагерь, и завершить наше задание. Задание? Из-за вас Фиц-Хьюм был арестован таджикским дорожным патрулём. Моё единственное задание освободить моего партнёра. Фиц-Хьюм! Фиц-Хьюм! Посмотри! Это ты сделал? Да. Я сделал это ради тебя. Давай гранаты! Готов? Огонь! Знаешь, я должно быть тебя действительно люблю,потому что я не выношу лошадей и ненавижу оружие. Быстро! Прикрываю. Давай! А это что? Выкинь эту гадость! А-a-a! А-a-a! Я приведу лошадь. Поехали! Хай-хо, Сильвер! Скачи! [звучит музыка] Это же Soul Finger группы Bar-Kays.

У них, должно быть, совсем туго с выбором концертных турне. [музыка продолжает звучать] Это советская установка ICBM. [Остин] Это стратегическая ракета СС-50 с мобильным пусковым устройством. Они только что сюда перебрались. Даже радиомаяк не успели выставить. То есть, они пока не подключены к оборонной системе. Нет радиоконтакта. Только трое. Вы что здесь развели? Быстро в ружьё! И их мамочка. По местам! Вы что, с ума сошли? Выключить музыку! Ты! Давай, иди туда! По местам! Дай мне поглядеть. Честное слово! Вы двое просто невероятны! Минутку! А что мы тут делаем? Это цель нашего задания. Наша задача уничтожить противника и взять под контроль огневую позицию. Держи, сестрёнка. А мы даже не подойдём к этой штуке.

Эта ракета несёт на себе 40-мегатонную ядерную боеголовку. Спокойной ночи. Вы куда? Домой. Впервые я полностью с ним согласен. Думаю, нам пора брать ноги в руки и валить отсюда. Знаете, на что способны эти штуки? Облупить краску на вашем доме и придать африканский загар всей вашей семье. Мне плевать, что делаете вы, двое, но я собираюсь исполнить свой долг. Я спущусь туда и возьму установку под контроль одна, если потребуется. Минутку! Вы знаете, что мы готовы ради вас на всё,но мы не можем взять под контроль эту ракету. Нам ведь придётся убить там всех. А я никого не убиваю. И я тоже. Господа, я думаю, вам обоим следует осознать важность этого момента. Я потратила 2.5 года своей жизни, готовясь к этой операции. Сегодня я похоронила своего партнёра, Джерри Хэдли, возможно, лучшего и самого преданного своему делу GLG-20 в истории разведки. Сейчас он покоится в своей снежной могиле,и эта потеря не должна стать напрасной! Мы сейчас здесь, чтобы гарантировать личную свободу каждого американца. И нам никогда не следует забывать слов президента Джона Ф. Кеннеди: "Не спрашивай: Что может сделать твоя страна для тебя? Спроси: Что ты можешь сделать для неё?" Ты выйдешь за меня замуж? А теперь. это пневматические пистолеты, заряженные транквилизаторами. Нам не придётся никого убивать,но, чтобы их использовать, вам придётся подобраться поближе. Время: 2 часа до точки апогея намеченной мишени. Сэр, все летательные аппараты выведены из указанного воздушного коридора. Каковы показания датчиков энергообеспечения? К линии питания подключены Мичиганский и Вашингтонский ядерные реакторы, генерал. Заблокируйте нас, сержант. WAMP заблокирован, сэр. Отлично. Переходим к жёлтой фазе. Запуск жёлтой фазы. Запустите все системы, зарядите боекомплект. Системы запущены и заряжены. Он думает и говорит: "Не догоню, так хоть погреюсь". Давай. Мне-то передай! Бухнуть надо! Может быть, музыку послушаем? Нет. Можно. Можно. Ну ладно. Soul Finger! [звучит музыка] Soul Finger! Боже! Что за морока! Никому не двигаться. Замрите. Теперь я понимаю, почему там такое свечение. Что она говорит? Раз. Расчёска. Раскупка. О Боже, где ты учил русский? Читал инструкции по приготовлению каши? Они прождали всю ночь, когда приведут этого быка. Вдруг большая комета сверкнула на небе. Когда он была ещё ребёнком, в Литве, её дядя рассказал историю. о странных существах, что спустились на землю с диска и украли быка,которого их деревня приготовила для вертела. Я же говорил, что это сработает. Все знают про летающие тарелки. Очевидно, инопланетяне с серебряного диска расчленили быка. и оставили лучшие части мяса себе. И что? Просто мы задолжали им корову. Откуда мы возьмём корову? [издают странные звуки] Дай предупредительный выстрел! Повторяй за мной. А! А! А! A-а-аааа! Шифровка из зоны действий. Ваши GLG-20 взяли успешно проникли на обьект и ожидают код активации. Открыть и установить наземные отражатели. Наземные отражатели открыты и установлены. Ну, Достоевский, что там говорится? Тут говорится: "Подойдите к СС-50,автономно программируемой. ракете." "Найдите спереди транспортёра фиксирующий механизм поворотного типа." Так это же защёлка. "Для выдвижения пульта, нажмите красную кнопку." "Отожмите на себя красный тумблер." "Введите первую группу цифр." Поехали. 3, 3, 9. тире 2, 5, 9. тире 6." "Теперь доложите об исполнении по скрамблеру спутниковой связи." GLG-20 подтверждают введение кода и выполнение инструкций. Вводите в дело наших птичек. Все системы в боевой готовности. Посылайте им код активации. "Продолжайте набор цифровой последовательности. 7, 4 тире 7, 4. тире 8, 8, 3. тире 5, тире 3." Блядь! Рви когти! SatCom подтверждает радарную вспышку в районе Советской Центральной Азии. Она уже в пути. Перепишите все спутниковые сообщения за 10 минут ошибками приёма-передачи. Код перезаписи введён. Oшибка: "готов к приёму-передаче". Похоже, мы только что начали Третью Мировую Войну. Что вы натворили? Вы что, с ума сошли? Она хочет знать, зачем мы это сделали. Скажи ей, что нам тоже хотелось бы это знать. Пожалуйста, поймите: Мы не знали! Извините нас. 4:47. Через 28 минут ракета поразит цель в Штатах. Что они говорят? 4:47 утра. Они говорят, что осталось 28 минут до того, как ракета взорвётся над целью. где-то над континентальной частью США. Ну-ка, поглядим. 28 минут. 18 до нашего радарного щита. Думаю, минуты две на ответ. Скажем, 20 до вынесения окончательного приказа. Думаю, ещё минут 20-22 подлётное время ракет нашего ответного удара. Получается, 42 минуты до окончания цивилизации в том виде, какой мы её знаем. Не желаешь напоследок трахнуть дверью? Прошу прощения? Это была просто идея. Знаешь, если бы мы сидели в баре, я бы выплеснула выпивку прямо тебе в лицо. Но в данных обстоятельствах,это не такая уж и плохая идея. Ну что, пойдём что ль тоже? Полная мощность. Наш залп разминулся с мишенью, сэр. Что вы только что сказали, солдат? Мы промахнулись, сэр. Мы пропустили ракету. Защита не сработала. Не сработала? А куда подевался наш залп?

Я не знаю, сэр, но он определённо не пересёкся с траекторией ракеты. Ух ты! Круто! Нам лучше позвонить президенту. Никому мы не будем звонить. Что значит, никому не будем звонить? Президент обязан знать, что эта атака не была инициирована Советским Союзом. Мы готовы и к такому повороту событий. Что, чёрт побери, вы намерены делать? Вы понимаете, сэр, что мы виноваты. в использовании ядерного оружия против своей же собственной страны? Никто за пределами нашего командного центра этого не знает, господа. Когда мы поручили корпорации "Шмектель". детально исследовать сценарий того, что происходит,выяснилось, что постоянное накопление и совершенствование нашего ядерного арсеналастало саморазрушительным. Неиспользуемое оружие это оружие бесполезное. SatCom подтверждает, что приказ для оборонных систем уже готов. Получено подтверждение: президент на борту летающего командного центра. Уверен, через пару минут президент введёт в дело весь наш арсенал. Боже правый! Понимаете, нам надо было показать, что у нас есть технические возможности, и соответствующая мотивация. История наглядно демонстрирует, что наивное стремление к мируэто самый надёжный путь поощрения агрессора. Я требую немедленной связи с президентом! Расслабьтесь, мистер Руби. Это сооружение построено, чтобы обеспечить 17 месяцев комфортного пребывания под землёй. С нами всё будет в порядке. Вашими действиями, сэр, вы ставите под угрозу будущее человечества! Во имя американского образа жизни. я готов взять на себя такой риск. Трудно поверить, что всего 15 минут назад я уничтожил мир. Ещё 15 минут и всему придёт конец. Как мало нужно времени, чтобы разрушить мир. А мой школьный руководитель ещё говорил, что я ни на что не способен. Как показывает жизнь. Управление! Автономно программируемое управление! Фиц-Хьюм! Бойер! Вставайте! Вставайте! Товарищи, вставайте! Быстро! Быстро! Давай! Давай! Фиц-Хьюм! Э. Быстро! Что, что нужно? Э. Провод и лента! Есть! Минуточку! Что тут происходит? У тебя есть палатка? Притащи мне антенну для скрамблера. Я думаю, что мы можем отозвать её. Как это, отозвать? Ты хочешь сказать, как дефективные "Форды"? Держи, друг, держи! Спасибо. Затащите это наверх. Наверх. Лезть. Хватай камень. Хватай молоток. Мы можем отклонить её. Она сделана так, что может менять полётное задание. через спутниковую связь. Камень уже есть. Иди к пульту скрамблера. Что теперь? Разбей им эту штуку! Разбил. Неси сюда. Не камень. Какая от него польза? И так и эдак, нам конец. Нет, нет, нет. Всё, что нам нужно поменять платы местами. Окей. Бойер, начинай набирать цифровую последовательность в обратном порядке. Слушаюсь, сэр. Фиц-Хьюм! Сожми это покрепче. Я должен нарастить провода. Сожми покрепче. А! Меня ударило током. Будет бить и дальше. Мне плевать, больно ли тебе, ты должен прижимать их друг к другу. Ты часть схемы. Н-н-но. Мне нужен, э-э. Ай! Ой! Больше, чем хлебница? Мне нужен, э-э, э-э. Название фильма? Животные и их естествественные привычки? Название книги? Люди, которые закончили жизнь на электрическом стуле?. Мили. 5. У нас получилось! Получилось? У нас получилось! Можно, я позаимствую твою палатку? SatCom подтверждаeт разрушение ракеты. Что с остальными ракетами? Их нет, сэр. И американский и советский приказы об ответном ударе были отозваны. Отозваны. Мигает надпись: БРЕШЬ СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ Арестуйте их. Всех без исключения. Подождите! Мы не знаем этих людей. Нас похитили. Вот именно! Похитили! Да! Точно. Похитили. Прямо из салона автомобиля. По мере того, как переговоры по разоружению. со вчерашнего вечера проходят за закрытыми дверями,ощущение положительных перемен не покидает никого в пресс-центре. Двери конференц-зала открываются. Я вижу главного представителя делегации США. мистера Эммета Фиц-Хьюма. Мистер Фиц-Хьюм. Привет, Эд. Наши телезрители крайне озабочены тем, как продвигаются переговоры.

В настоящий момент мы подошли к самой деликатной фазе переговоров. И, конечно же, любое неверно истолкованное слово, фраза или жест,может разрушить всё то, чего мы добились на сегодняшний день. А теперь, если ты позволишь, Эд. Благодарю вас, мистер Фиц-Хьюм. Тебе спасибо, Эд. Мистер Фиц-Хьюм, руководитель делегации госдепартамента. здесь на переговорах, снова уходит туда, где по его словам сохраняется. "хрупкое равновесие". Товарищи! "Какая песня Литл Ричарда. дала название знаменитому фильму 50х годов. с Джейн Менсфилд в главной роли?" "Good Golly Miss Molly"? "Great Balls of Fire"? Неправильно! Правильный ответ: "The Girl Can't Help It". Извините. Вы проиграли. Восточную Европу. Восточную Европу.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Посмотри на этого придурка.

У других это были женские имена или имена собак. >>>