Христианство в Армении

Все хотят знать о тебе как можно больше.

Субтитры от Mokum и часть Северной Африки. В России идет второе крупное летнее наступление. Его цель Каспийское море и кавказские нефтяные промыслы. Шестая армия генерал-полковника Паулюса быстрым наступательным маршем продвигается к городу на Волге, где состоится самое жестокое сражение века Сталинграду.

ХАННО ХУТ, ГЮНТЕР РОРБАХ и Б.А. ПРОДУКЦЬОН представляют Фильм Йозефа Фильсмайера СТАЛИНГРАД Доминик Хорвиц Томас Кретчманн Йохен Никель Себастьян Рудольф Мартин Бенрат Сильвестер Грот Хайнц Эмигхольц Карел Херманек Дитер Окрас, Оливер Брумис Марк Кун, Зденек Венкль и Дана Ваврова Автор сценария Йоханнес Хайде Композитор Норберт Шнайдер Спецэффекты Карл Баумгартнер Операторы Рольф Грайм, Клаус Модереггер, Петер Фонхаллер Исполнительный продюсер и режиссер Йозеф Фильсмайер Италия, Порто-Черво, август 1942 Козыри червы. Червы. Козыри червы. Козыри червы, герр лейтенант. Как всегда. Как всегда. Тёплое, как моча. Вы можете сгореть на солнце. Можно будет жарить рыбу. Давай. Вот так. Да-да! Да! Да, да, да. Вот так нормально, Лупо. Садись, давай. Простите, герр обер-лейтенант. Играйте пиками. Не червами. Пиками играйте. Как всегда. Как всегда.

Добрый день, синьоры! Нет, обер-лейтенант. Я тебя вытру. А теперь я тебя. Моя взятка. Нет-нет-нет. Кто выиграл? Я выиграл.

Эй, Толстый, когда ты уже прикончишь эту бутылку? Это прощальный подарок нашего муфтия. За десять марок могу уступить тебе. За десять марок я могу купить пальму и водрузить её тебе на голову. Тебе всегда достаётся всё самое лучшее. А у меня ужасный стояк. Говорил я: Надо оставить его в лазарете. Но нет ведь. Иногда мне кажется, что Томми прострелили башку не ему, а тебе. Завтра его отправят домой. Пусть играет. Его жену ждёт большой сюрприз.

Доктор сказал, что ему нельзя пить. Да ладно! Он и так больной на голову. Хорошее вино. Сколько на твоих? Чуть больше часа. Мы ещё можем подцепить шлюху. Да, обер-лейтенант? Да. Посмотрите на этих женщин. Какие подарки вы приготовили вашей жене? Это не займёт много времени. Батальонное построение. Эй, друзья, помогите обер-лейтенанту!

Давайте, ребята, берите его. Это моя бутылка или нет? Осторожно, не уроните! Я ничего не вижу! Герр обер-лейтенант. Что за дерьмовые часы ты купил? Водонепроницаемые до тридцати метров. Их же ещё и заводить надо! Давайте возьмём его на руки. Ты понесёшь кресло. Кто взял мой мундир? Раз-два, взяли! Кто взял мундир Ролло? Солдаты! От имени фюрера объявляю вам: В битве за Африку мы достигли великих успехов. Англичане отброшены обратно к Нилу. Это не в последнюю очередь ваша заслуга! Спецназовцы показали себя настоящими героями! Вас выбрали потому, что вы самые лучшие! Помните об этом! Теперь перед вами стоят новые задачи. Но прежде чем вы сформируете новое элитное подразделение, от имени фюрера вы получите медали за важную роль, которую вы сыграли в жестоких, но славных боях под Эль-Аламейном! Солдаты! Представляю вам нового командира первого взвода второй роты. Лейтенант фон Вицланд, ко мне! Те, кто должен получить награды: Выйти из строя! Батальон, смирно! Поздравляю.

Лейтенант фон Вицланд, вручите награды вашим людям! Чем объясните своё опоздание, обер-ефрейтор? Посещал в лазарете вашего предшественника, герр лейтенант. Герои не могут опаздывать, обер-ефрейтор. Запомните это. Унтер-офицер. Вы примете награду фюрера с расстёгнутым воротничком?

Так точно, герр лейтенант. Награда не будет вручена. Батальон, вольно! Встать в строй. Воины спецназа!

Через полчаса будьте готовы к выступлению! Батальон! Разойтись! Не бросайте меня. Ребята, не бросайте меня. Возьмите меня с собой. Давай, проходи скорей. Прощай, любимый! Чао, Виола! Что, Толстый? Ты влюбился? Когда свадьба? Чао, белла! До встречи! "Милая Клара. Я в России. Между нами две тысячи километров. Какое чудовищное расстояние!

Теперь ты уже не будешь писать мне так часто, как раньше. Конечно, ты можешь мне писать, но только твои письма будут идти целую вечность. Это плохо. Знаю, если бы у меня был выбор, я бы предпочёл уютное кресло в кабинете твоего отца вместо тесной теплушки. Прошу простить меня и понять мою радость. Неопределённость последних месяцев миновала. Моя жизнь обрела конкретный смысл, цель. До этого всё казалось не имеющим большого значения. Но чем ближе к линии фронта, тем больше растёт моя меланхолия. Всё чувства, казавшиеся такими мелкими, особенно мои чувства к тебе, разгораются с новой силой. Видела бы ты меня сейчас. Вокруг меня сидят наши стойкие воины. Мои воины. Я люблю их, потому что знаю: Только тяжким трудом я смогу завоевать их уважение. Но ты бы сморщила нос от издаваемых ими ароматов". Считать не умеешь? Ты покрыл его десяткой. Ну-ка, дай сюда.

Даже с дырявой головой Лупо играл лучше, чем ты. Поначалу все лажаются, не переживай. Он освоит мою гениальную стратегию, да, Ролло? Эй, это мои карты, не трогай! Были ваши стали наши. Не знаете, в какую сторону тащится этот сарай? Что, если в Сталинград, господа?

Отлично, зададим Иванам трёпку. Мы возьмем этот город за три дня. Тебя мама родила таким дебилом? Если бы я не видел, что мы движемся, я бы подумал, что мы уже десять часов стоим на месте. Да. Россия большая. После войны каждый получит, что захочет. Я уже заказал 100 гектаров земли. Здесь? Мне даже за деньги не надо. Ну и возвращайся в свой вонючий городишко. Смотрите! Они уже на нас работают! Работать! Быстрее! Шевелитесь! Это всё, что я знаю. Адольф построит мне автобан. До самого Киркова, или как он там называется. Для такой большой страны потребуется много грузовиков. Хватит, Райзер! Как трогательно, что наш лейтенант старается с нами подружиться. Можно вопрос, герр лейтенант? Вы ещё не были на фронте? Когда-нибудь нужно начинать. Вы получите массу удовольствия. Можно пари, герр лейтенант? Я переживу войну, а вы нет. Да? И какова ставка? С вас две фляжки воды. Отлично. Но как он с тобой рассчитается? Очень мило. А мы ещё даже не в Сталинграде. Вперёд, вперёд, пошли, пошли! Грязная свинья! Поднимайся! Что вы делаете? Немедленно прекратите! Вставай. Считаю до трёх! Гауптман! Они. Они не имеют права! Я протестую! Протестуйте, сколько влезет! А лучше всего напишите фюреру. Герр лейтенант! Сюда! Лейтенант фон Вицланд! 336-й батальон спецназа, вторая рота, первый взвод! Добро пожаловать в Сталинград! Ну вот, наконец-то, к нам прибыли настоящие спецы. Разрешите представить: Фельдфебель Пфлюгер, 179-й штурмовой батальон. Только что из-под Воронежа. Рад вашему прибытию, герр лейтенант. Мы отбросим русских Иванов прямо в Волгу. Сигарету? Спасибо. Гауптман, считаю своим долгом сообщить вам о вопиющем факте дурного обращения с военнопленными. Да, я уже слышал. Кажется, вы неравнодушно относитесь к русским. Забудьте об этом, лейтенант. Проследите, чтобы людям выдали боеприпасы и ручные гранаты. После чего совещание взводных и ротных командиров. Идите. Ваш дядя, полковник фон Вицланд мой хороший друг. Он попросил меня, чтобы я оказывал вам всю необходимую поддержку. С нами Бог!

Эти слова выбиты на пряжке ремня каждого немецкого солдата. Да, с нами Бог. И, правда. А я и не заметил. Ибо нет более важной миссии, чем защищать западные христианские ценности от восточного большевизма! А потому немецкий солдатв отличие от большевика, на пряжке, которого нет места для Бога никогда не остается без поддержки свыше, в какой бы безвыходной ситуации он ни находился! Мюллер. Вперёд! Слушаюсь, герр лейтенант. Это безумие, они стреляют по своим! Артиллерия, что с неё взять!

Осторожно! Никак не может собраться. Ребята. Спокойно. Вы только меня слушайте. Солдаты. Любой ценой мы должны занять эту фабрику. Но первоочередная задача подавить пулемётные гнезда русских. Как только бьёт артиллерия, русские прячутся. Что-нибудь видно, гауптман? Подозрительно это всё. Герр гауптман. Мы в квадрате "Фрида 20". Прекратить огонь! Повторяю: Прекратить огонь!

Где эти пять штурмовых орудий? Как обычно, их нигде не видно! Слушаюсь, герр майор. Всё чисто, герр гауптман! Стрелять только по моей команде. И соблюдать тишину. Всё ясно? Тогда вперёд! За мной! Ты болван, Фельдман! Я не хотел. Теперь Иваны знают, что мы здесь! Ну, извини. Эй, Эрвин. Ему уже ничем не помочь. Говорят, они лучше наших. Стреляют без осечки. Теперь мы точно победим русских. Выкурите их! Прячьтесь, парни! Занять здание! Берегитесь баков с горючим! Вперед, ребята! Ещё немного и мы у цели! Вперёд! Не отставать! Пошёл! Давай! А ты чего встал? Вперёд! Не хочу, не хочу! Давай, вставай! Ты чего разлёгся, засранец? Да брось ты его! Пусть лежит! Если ты не пойдёшь, я брошу тебя здесь и больше не смогу тебе помочь! Ну и ладно, погибай! Сам виноват! Чёрт, пошли, пошли! Пошли! Я же тебе говорил, идиот! Ничего не выходит, гауптман! Невозможно! Невозможного не существует. Киньте дымовую гранату. Дымовую гранату! Фриц, кинь дымовую гранату! Он прав, герр гауптман. Нам не пробиться. Фельдман! Даю тебе возможность искупить вину за тот выстрел! Ты ведь хочешь, чтобы твоя жена гордилась тобой, даже если ты не вернёшься? Герр гауптман. Разрешите пойти мне. Можете на меня положиться! Я знаю, парень. Мы тебя прикроем! Иначе было нельзя. Фельдман искупил свою вину. Вперёд, ребята. Покажем им! Пфлюгер, ваши люди заходят слева, а ваши, Вицланд справа! Мы возьмем их в кольцо! Вперёд, ребята! За мной! Прикрой нас. Стреляй во всё, что движется. Пошли, Толстый! Я убил его! Ну, чего уставились? Стреляйте! Я убил своего друга! Я его убил! Это я его убил! Я не достоин жить! Ну и что? Замолчи. Да заткнись же ты! Спокойно! Со мной так же было.

В ближнем бою это нормально. Будь на его месте русский, он бы тебя прикончил. Пфлюгер, назад! Осмотрите всё! И прихватите бочку с топливом! Следующая цель диспетчерская. 18 часов по немецкому времени. Мне нужно два добровольца. Мы, герр гауптман. Отлично. Ну что, толкнём? Раз-два взяли! За это мы получим "Железные кресты". Они будут хорошо смотреться на наших гробах! Поехали! Прячься! Если меня убьют, мама этого не переживёт. "Железный крест". Чего ждёшь? Хочешь, чтобы мы потеряли ещё 300 человек? Давай! Пошёл! Прикройте выходы. Стоять! Стоять! я наложил в штаны! Я наложил в штаны! И не ты один. Я хотел выйти к Волге в определённом месте, у определённого города. Случайно он носит имя самого Сталина, но не думайте, что я рвался туда именно по этой причине. Речь Адольфа Гитлера в мюнхенской пивной 8 ноября 1942 года На самом деле этот город мог называться как угодно. Он важен исключительно тем, что это важный пункт, ведь там мы отрезаем транспортные пути, по которым перевозятся 30 миллионов тонн грузов, в том числе и девять миллионов тонн нефти.

Туда стекалась вся пшеница из гигантских областей Украины, Кубани, чтобы затем быть транспортированной на север. Там добывалась марганцевая руда. Там находился гигантский перевалочный пункт. Я хотел захватить это всё. И вы знаете, мы люди скромные, нам много не надо, мы это и получили; там остались невзятыми всего каких-то несколько совсем мелких местечек. Некоторые говорят: "А почему же вы не сражаетесь там?" Да потому, что я не хочу иметь там второй Верден, а предпочитаю добиться этого при помощи совсем небольших ударных групп. Время не имеет значения. По Волге теперь не ходит ни одно судно вот, что самое главное! С Иванами держи ухо востро. Небольшие ударные группы. Что ты сказал? Нас осталось всего 62 человека. Это тебе в к-коллекцию. А сюда нас п-приехало ч-четыреста. Скажи это всем. Для поднятия духа. По к-крайней мере, нас греет русская п-печка. Ч-чёрт, опять я заикаюсь. Лучше заикаться, чем гнить в земле. Поздравляю, малыш. Ты живой. Да. Покури. У меня нет настроения пить. Вот гад. О чём думаешь? Ни о чём. Если начнешь думать, сойдёшь с ума. Я и не думаю. Толстый! Выпей глоток. У тебя выключатель в ухе. Поверни его, и больше не будешь думать. Радуйся, что ещё можешь плакать. Поплачь как следует, прочисти организм. Как тебя зовут? У нас этого добра много. До следующего боя продержимся. А ты везунчик, Мюллер. Ге-Ге-Эм. Всё в порядке, Геге? В чём дело? Ничего особенного, герр лейтенант. Русские пытались вытащить раненых. Вот я и выстрелил. Они снова вылезут. Кто-нибудь знает русский? Я, герр лейтенант. Спроси их, согласятся ли они на временное прекращение огня, чтобы вытащить раненых. Простите, герр лейтенант, но это запрещено, я точно знаю. Гауптман наверняка бы этого не одобрил. Заткнись, Мюллер! Ты понял, что я сказал? Я. Я. Я только хотел напомнить о нормальной процедуре. В этом городе делать что-либо нормально может только ненормальный. Давай, Вёльк. Это приказ. Мы должны выйти первыми. Я не буду выходить. Я тоже. Эмигхольц! Здесь, герр лейтенант. Объявите о временном прекращении огня. Нам нужны санитары. "Пчела один" "Улью". Прекратить огонь и прислать санитаров. Я с вами, герр лейтенант.

"Пчела один" "Улью", прекратить огонь и прислать санитаров. А тебе лучше остаться. Всё будет хорошо. Ты похож на моего сына. А сколько твоему сыну? Прикройте их, стреляйте по окнам! Проклятие! Осторожно, граната! Не стреляй, Вёльк, прекратить огонь! За это вас наградят "Железным крестом", герр лейтенант. Кто открыл огонь? Кто открыл огонь? Тихо, парень. Русские хотели атаковать, я сам видел! Поэтому и выстрелил. Ах ты, дерьмо! Он прав, лейтенант! Я отдам тебя под трибунал! Отдавайте, лейтенант! Как бы пожалеть не пришлось! Я сообщу о запрещённых контактах!

Не надо никакого трибунала, герр лейтенант. Мы сами с ним разберемся. И поместим в газете траурное объявление. Эмигхольц, скотина! Всё время спит. Моя бритва! Кто взял мою бритву? Ты и так красавчик. Так и просишься на обложку "Армии сегодня". Вот и мы! Расслабьтесь, ложная тревога. Они стреляли в чучело. А, почта! Давай сюда. Тимми Шульц! Что у нас сегодня на обед? Это вам, герр лейтенант. Опять конское дерьмо? Они там совсем рехнулись? Пусть сами едят. Кончай стонать, Ролло. Понимаю. Мы звери, напавшие на твою страну. Ролло. Тут кое-что для тебя. Ты ничего не получил? Чёрт, опять она пишет о том, что родила мальчика. Она мне уже об этом писала в прошлый раз. И ни слова о корове, которая должна отелиться. Она не из самых умных. Она и в школе не очень успевала. Зато была самой маленькой. Он женился на карлице. И что? Зато она славная. Если б только знать, что с моей коровой ничего не случилось. Опять кто-то украл у нас яйца. Повесить бы подлеца. Кто бы говорил! Ты разве не обшариваешь русские трупы? Ну, ты и сравнил. У нас дома нет войны. А вот письмо для тебя! Скотина. От жены? Нет, она сторожит нашу мебель.

"Шальке" победил "Ганновер": Три-один. "Аллемания" опять проиграла. Это написано в письме? После войны я буду играть за "Бремен". Я уже тренировался. Футбол дерьмо. У меня есть лодка. Двухместная. Пока я отдыхаю, моя старуха гребёт. К вечеру она усталая и тихая. Заяц или кролик? Я сделать. Я сапожник, отец сапожник и дед сапожник. Как будет "тихо" по-русски? А зачем? Пускай поют.

Эй, Ролло! Дедушка прислал мне пчелиный воск. В сотах. Помогает от ревматизма. Что-то случилось дома? Бомбёжка? Можно и так сказать. Пока я рискую своей задницей, моя жена завела роман с французом. С военнопленным. Это ведь запрещено. С чего ты взял? Возможно, это слухи. Она сама мне написала. Хотела известить меня лично. Мы разбили французов за шесть недель. Конечно, она боится. Что ж, отыграюсь на русских. Но он француз. А мне плевать. Что у вас там? Не твое дело, заткнись! От него ушла жена, не говорите никому. Идите к дьяволу! Вы все меня ненавидите! Особенно вы, герр лейтенант! Считаете меня деревенщиной! Успокойтесь. Оставьте меня в покое! Вы мой лучший солдат. Без вас, нас бы уже не было. И вы выиграли пари. Роледер! Райзер! Я! Герр лейтенант! Герр лейтенант, идёмте с нами. Вёльк! Пфлюгер! Держите входы! Пфлюгер, держи входы! Чёрт, здесь повсюду Иваны! Сейчас они нас разрежут! Райзер! Райзер! Я, герр лейтенант! Связь отсутствует, герр лейтенант. Роледер! Приготовьте огнемёты! Быстро! Что? Только два? Эмигхольц и я пойдут с вами. Вёльк! Вёльк! Я, герр лейтенант! Оставайтесь здесь. Если не вернёмся через два часа, идите на прорыв! Сверим часы. Семь часов по германскому времени. Чёрт, я же радист! Герр лейтенант! Разрешите пойти с вами! За каким чёртом? Пусть идёт, герр лейтенант! Может, принесёт нам удачу. Ладно. Эмигхольц! Огнемёты, герр лейтенант! Осторожно! Давай быстрей! Райзер! Роледер! Встать! Поднимайся! Здесь кругом одни наши. А если я закричу? Ты умрёшь. Ты тоже. А вот он тебя не понял. Ни слова, а то застрелю. Если ты меня застрелишь, тебе отсюда не выйти. Мы идём не в ту сторону. Не пытайся. Предлагаю заключить сделку. Я приведу тебя к твоим людям, а ты меня отпустишь. Почему я должен тебе верить? Я давно могла тебя убить. Вот этим? Да, этим. Что у тебя в другом сапоге? Её вы тоже заберете, герр лейтенант? Откуда знаешь немецкий? Ну, хорошо.

Если выведешь меня к моим людям, я позволю тебе уйти. Только иди первой. Конечно. Медленно. Герр лейтенант! Всё в порядке? Чёрт, Райзер. Вставайте. Нужно идти. Спасибо, Райзер. Ты меня спас.

Где Эмигхольц? Что-то случилось. Помогите!

Если не заткнёшься, я сам тебя убью. Нога у тебя на месте. Молодец, Мюллер. Пошли, ребята. Нужно выбираться отсюда, пошли! Некогда с ним возиться, пошли! Санитары! Санитары! В чём дело? Кто ухаживает за ранеными? Не знаю, русские лезут из всех щелей! Кажется, грёбаные румыны! Пустите! Вытащите меня отсюда! Мне здесь не нравится! Надо найти врача. Лежи тихо! Где врач? Не знаю я, где врач! Мне нужен врач! Герр доктор! Я не врач. Делай свою работу! Давай, за работу! Ты с ума сошёл? Опусти автомат! И пусть он умрёт? Пусть все умрут? Делай, что говорят! Но я не врач! Молчать! Всем молчать! Начинай! Эдгар, врач здесь. Помоги мне. Бросить оружие! Гауптман! Разрешите мне всё объяснить. Что тут объяснять? Мы только что из боя. Один из наших товарищей тяжело ранен. Молчать! Слушайте, Шрёдер! Куда вы пропали? Дайте сюда мою куртку. Я требую, чтобы мне был представлен подробный доклад обо всём безобразии, которое здесь творится. Непременно. Он умер. Этого быть не может. Все беды разом. Вы арестованы.

Сдать оружие! Что теперь с нами будет? Я не хотел. Гауптман. Я требую разговора с генералом. Вы считаете себя кем-то особенным? Но это ваше право. Чёртов любитель русских. Говоря по-солдатски, господа, мы с вами в полном дерьме. Позавчера русские возле Клетской прорвали румынскую линию обороны. А также наш южный фланг. Несмотря на наши первоначальные успехи, 29-я стрелковая дивизия перешла в наступление на немецкие позиции. Сегодня они постараются замкнуть кольцо в районе Калача. Вот всё, что я могу сказать, господа. Можете продолжать курить, Крюгер. Гауптман! Вы должны мне помочь. Моих людей только что арестовали в лазарете. У нас был тяжелораненый. Райзер потерял контроль и угрожал врачу. Вы не могли бы изъясняться более внятно? Гауптман! Мы попали в окружение. Но вы это не вся шестая армия! Возьмите себя в руки. В той комнате решается судьба целой армии. Или ваши солдаты требуют какого-то особого внимания? Гауптман, выслушайте меня! Мои солдаты верили вам, они сражались за вас! А для вас они всего лишь флажок на карте? Разрешите обратиться, герр генерал. В чём дело? Речь идет о случае в лазарете. Ко мне привели моего лейтенанта. По его словам, сегодня несколько моих людей применили силу, пытаясь обеспечить первоочередное лечение для своего товарища. Это, случайно, не молодой фон Вицланд? Вы попали в скверную историю.

Нас отдадут под трибунал, герр генерал? Такой проступок нельзя оставлять безнаказанным. Штрафной батальон, декабрь 1942 года Через четыре недели после окружения Шестой армии Скоро сам научишься. Что за безобразие? Почему дорога не разминирована? Полюбуйтесь на его побрякушки. Тебе нравится, Ролло? Спроси его, можно их потрогать? Грязная свинья. Это из-за тебя мы сюда попали. Прекратить! Поберегите силы для фронта. Там вас как раз не хватает. Ну, всё, двигайте к грузовику! Шевелитесь! Ты тоже. Молчать! Это приказ! Сегодня Рождество, а в этот день никто не должен остаться без подарка. Вы все получите по куску хлеба, но для этого каждый из вас должен его как следует попросить. Скажите "пожалуйста", бывший лейтенант! Герр лейтенант. Пожалуйста. С Рождеством! Всем на выход! Да поживей! Неужели нас привезли на фронт? Вылезай, или буду стрелять! А ты почему не выходишь? Ну и стреляй! Мне плевать! Оставь его! Пошёл вон! Пусть лучше Иван его прикончит. В чём дело? Гауптман. Вы что, с ума сошли? Герр гауптман, он отказывался выходить. Убирайтесь к чёрту! Ганс, это расстрельная команда. Мне это не нравится. Езжай домой.

Но я штрафник, я больше не солдат вермахта!

Мы не обязаны! Мы не палачи! В таком случае расстреливайте нас всех сразу! Слушайте внимательно. Вчера русские целый день пытались прорвать нашу линию обороны под Мариновкой. "Железный крест". Ценой тяжелых потерь нам удалось удержать наши позиции. Я уверен, что завтра русские снова попытаются нас атаковать. Но без вашей помощи нам не удержать линию обороны. Почему так важна эта позиция? Потому что Мариновка это оптимальное место для выступления нашей армии и её соединения с танковым корпусом генерал-полковника "Гота". Сейчас он находится всего в нескольких километрах отсюда. Вы все знаете, как нам необходимо вырваться из этого проклятого котла. Я спрашиваю вас: Вы хотите умереть от голода? Замёрзнуть? Вы хотите нести ответственность за гибель трёхсот тысяч ваших товарищей? Спросите себя: Вы хотите сражаться или нет? Судьбоносное решение. Надо решаться. Гауптман, пока вы с нами, мы будем сражаться, но если вдруг вас не станет, мы будем считать себя ничем не связанными. Хорошо. Я согласен. Вы получаете шанс заново доказать свою преданность нашему общему делу. Даю вам слово, что после этого сражения вы будете реабилитированы. Вицланд, вы должны поручиться за своих людей, словом чести немецкого офицера. Даю слово, герр гауптман. Хорошо. Получите боеприпасы и отправляйтесь со вторым взводом. Вы командуете первым взводом! Всем всё ясно?

Разойтись! Отто! На минутку! У нас нет никаких шансов. Почему мы не капитулируем? Ты ведь знаешь, что нас в этом случае ожидает. Разве мы этого не заслужили? Я не нацист, Отто. Просто вы продажные офицеры. Вы соучастники. Вы ведь знали, кто вас возглавляет. Я предупреждал тебя ещё в Брест-Литовске, Если останусь в живых, я прощу свою старуху. Я попросил написать моей жене, что меня убили. Так лучше. Поверьте. Но если мы вернёмся домой, что тогда? Да ничего. Расскажу вам одну рождественскую историю. Ровно год назад я в последний раз побывал дома. Как раз под Рождество. Мне дали отпуск за то, что я подбил три танка. Жена и дети встречали меня на вокзале. Они были мне более чужие, чем любой из вас. Она пыталась меня понять, но чем добрее она становилась, тем больше я злился. Я ушёл из дома, напился, как свинья, и устроил дебош. Моя жена была не против моего возращения на фронт. А вот дети. Я подоспел к самому началу очередного крупномасштабного наступления русских. Я снова был дома! Эй, малыш, скоро здесь будет жарко. Ты ведь не будешь надоедать офицерам? Мы должны держаться вместе. Я уже окончил школу. Никогда бы не подумал. У кого есть мины? У Ролло. Я похож на свою бабушку. Ролло, дай мне мину. Не крути задом. Где наша артиллерия? Вы наша артиллерия! Я больше не могу! Я больше не могу! Пустите меня! Роледер! Назад! Быстрей! Стреляй! Ну, стреляй же! Подошли. Вот чёрт. Я уже привык к его руке. Вот ведь проклятая! Всё в порядке, гауптман? Русские ранили меня только в правую руку. Повезло. Моя последняя. Но мы пустим её по кругу, лейтенант. Спасибо. Ну вот, солдаты! Мы выстояли. Остаётся ждать армию Рота. Пушку возьмём с собой. А лошади где? Мы лошади! Всем выйти из машины, живее! Закрой дверь, холодно! Давайте, вылезайте! Отпуска отменяются, мы остаёмся здесь. Ты что, рехнулся? Да выходите же! Сколько раз русские заставляли вас пачкать штаны? Так точно, я трус! Я боюсь! Меня тошнит от всего этого! Где мои деньги? В месяц я получаю 36 марок.

Если мне их сейчас же не заплатят, я отправлюсь домой пешком. Кончай, Толстый! Сначала разобьём русскую армию, а потом и по домам можно. Веселье ещё не закончилось. От имени фюрера. От имени фюрера. От имени фюрера. От имени фюрера. От имени фюрера. Выполняйте приказ. Без отговорок. Как условились. Ясно? Так точно! Мы ещё не закончили, герр лейтенант. Следуйте за мной со своими людьми. Господа. Неужели они это сделают? Нам хотят напомнить, на чьей мы стороне. Слушайте меня! Все эти гражданские русские саботажники. Они подлежат расстрелу. Исполнять! Они ещё вчера начали убивать. Какие русские саботажники? Просто еда кончилась. Вот и вся причина. Я не стану стрелять. Если откажешься, Геге, ты будешь следующим. Чем скорее они отмучаются, тем для них же будет лучше. Я не могу! Герр лейтенант! Вон тот мальчик, он на нас работал. И на Иванов тоже. Заткнись. Что там такое? Нам надо спешить, у нас мало времени. Герр гауптман, я знаю этого мальчика, он нам помогал, я за него ручаюсь. Вы опять за своё? Соскучились по штрафбату? Или вас привлекает его милая мордашка? Детоубийца. Замолчи, замолчи, дурак. Ты слышал, что он сказал про штрафбат? Все на свои места! Ты же офицер, сделай что-нибудь. Тут ничего не сделаешь. Выйти из строя, обер-ефрейтор! Поганая свинья! Я кому сказал! Герр гауптман! Разрешите, я всё объясню! Выполняйте свой долг и не болтайте лишнего. Или вы отказываетесь выполнять мой приказ? Гауптман, он же ещё ребёнок!

Он не ребёнок, он враг! Хватит с меня этих жидовских штучек!

Если вы откажетесь стрелять, вы скоро займёте их место. Вернитесь в строй, обер-ефрейтор! Вы не одобряете мой приказ? А ещё из офицерской семьи. Внимание! Как же так можно, Фриц? Не мы виноваты в гибели мальчика. Если вам тогда хватило духу, чтобы отдать приказ, отдайте его сейчас. Мы пойдём на аэродром, и я проникну в самолёт, даже если в меня будут стрелять. Успокойся, Толстый. Я решил уйти. Знаешь, что это значит? Ты хочешь дезертировать. Скажите ему, герр лейтенант. Я больше не связан, словом офицера. После всего, что случилось, вы имеете право уйти. Я не дам вам снова окунуть нас в дерьмо. Я не позволю вам, ясно? Это ещё не конец. Понимаете? Мы должны быть благоразумны. Слишком уж ты послушный, Роледер. Убей меня. Ты унтер-офицер, это твой долг. Толстый. Останься. До лучших времен, Роледер. Сражайся за нацистов, если хочешь. Кто идёт со мной? Вернешься домой, передай от меня привет сыну. Ну, а ты? Это безумие, но я не могу. Не могу, и всё. Пару дней назад я бы пошёл с вами, но сейчас. Жаль, что не могу составить вам компанию. Кажется, ты проиграл своё пари лейтенанту, Роледер. Чёрт, куда мы попали? Не знаю. Пойду, узнаю дорогу. Справка о ранении. Можно прочитать даже подпись врача. Доктор Хайдер. Это же наш пропуск. С ним мы попадём домой. Ищем, ребята. Найдём ещё две и наложим повязки. Мы раненые! Это тебе, Ганс! Тихо, не ты один здесь страдаешь. А, пороховой ожог. Всё ясно, он сам себя подстрелил. Ладно, избавьтесь от этого предателя. Нет, доктор. Не надо! Не выйдет. Нас разоблачат. Я возвращаюсь. Даже не думай об этом. Слишком поздно. Не показывай страха. Ты тоже. Я здесь не единственный из спецназа. Они должны взять на борт как можно больше из нас. Мы везде нужны. У меня есть свидетели, доктор! Позовите гауптмана! Я не хочу умирать! Что, сынок, у тебя жар? Не могу разобрать подпись. Как зовут твоего врача?

У тебя язык отнялся? Доктор Хайдер. Извините его, герр доктор. У него тяжёлый шок.

Мы сражались с танками. Его лучшего друга разорвало на куски. Держи, сынок. С таким жаром ты скоро будешь дома. А ты присматривай за ним. Так точно, герр доктор. Где лейтенант? Где лейтенант? Ганс! Мы почти у цели! Ганс. Сюда! Свинья! Пропусти меня! Грязный засранец! Пропусти меня! А вот и наши герои. Ублюдки! Держись за меня! Ты, говнюк! Грязный говнюк! Пусти меня! Ну, вот мы и дома! Последний немецкий самолёт покинул Сталинград 23 января 1943 года Товарищ. Товарищ. Товарищ. Застрели меня! Добро пожаловать в братскую могилу. Осторожно, не так сильно! Тебя ранили? Ты ведь знаешь, какой он хрупкий. Подхватил какую-то заразу. Теперь весь в фурункулах. С ним не соскучишься.

Бинта с собой нет? Ничего не поделаешь, друг. Один раз я уже спас тебе жизнь. Больше ничем помочь не могу. Оставь гауптмана в покое. Боже, как больно! Я осторожно. Говорил я тебе не надо. Отлично, ещё блевани на его. Дай ему затянуться. Дай затянуться. Не везёт мне с правой стороной. Я умираю, Отто! Скоро мы тут все потихоньку умрём. Сыграй что-нибудь! "Привет от фюрера" На кой чёрт нам ордена? Встать, кому сказал! Всем стоять смирно. Доложите обстановку, герр лейтенант. Где остальные? Вы не заслужили этот орден. В немецкой армии мародёров расстреливают. Вы уже забыли, как это делается? Я сказал: Стоять! Ты не должен умирать. Что вы наделали? Мне больно. Только не умирай. Мы вернёмся домой, Геге. Мы вернёмся. Лейтенант. Арестуйте этого человека. Он хотел меня убить. Лейтенант! Доложить вам? Русского мальчика звали Коля. А этот юноша Мюллер, как многие другие. Мы можем договориться. Я готов всё забыть. Лейтенант! Вы, наверное, голодны. Господа. У меня есть припасы в белом домике. Это совсем рядом. Немец не должен стрелять в немца. Я немецкий офицер. Оставьте меня, вспомните о присяге! Эта сволочь не соврала. Не ешь сразу много! В порядке старшинства. Вы первый, герр лейтенант. Это для Геге, он заслужил. Покойник Ролло. Покойник Отто. Покойник Фриц. За удачное наступление! Полный комфорт. Козыри червы. Эй, Толстый, козыри червы. Кстати, на десятке пик пятно крови. Я это говорю, чтобы ты знал. Правая сторона. Трое играют в карты, а остальные трахаются. Толстый! Тебе не совестно? Перед смертью мне нужна женщина! И мне не из чего выбирать! Мог бы сделать мне одолжение: Застрелить меня! Но, боюсь, для этого у тебя не хватит мужества. Наверняка дома тебя ждет молодая нетронутая невеста. Ты её любишь. Да? Любовь немецкого солдата растёт с увеличением расстояния между ним и его женщиной. Но ты её больше не увидишь. Признайся, идиот, ты с ней даже ни разу не переспал! Должно быть, ты хочешь отведать вкуса славянской плоти? Ну, так вот она. Такая же белая и мягкая, как у арийских девушек! Трахни меня и убей! Вот. Убей себя сама. А мне уже надоело убивать! Помоги мне. Я не могу. Я тоже не смог. Я немецкая шлюха. Я изменница. Тебя заставили. Нет, я должна себя убить. Я тоже так думал. Не задерживай игру, лентяй. Козыри пики. На десятке пик пятно крови. Да что ты говоришь? Не обижайся на меня, если что.

Я вас всех изучила насквозь. Моя мама была немка. Когда-то я любила ваш язык. Никогда себе не прощу. Я видел странный сон. Мне хотелось ссать, но я не мог, потому что спал. Дурацкий сон, герр лейтенант, да? Поешьте немного, герр лейтенант. А потом ещё раз. Я её научу хорошим манерам. Вы её не тронете. Понятно? Вы её не тронете! Всем встать! Выведите меня отсюда. Слушаюсь, герр гауптман! Ролло, не делай этого! Если он этого не сделает, я тебя застрелю! Оставайся там! Ты должен выполнять приказы своего командира или нет? Иди сюда! Слушаюсь, герр гауптман. Я не отдам вас под трибунал. Вы были хорошими солдатами, пока не решили выжить любой ценой! Заткнись! Не двигаться, Райзер!

Думаете, вам удастся жить с сознанием того, что вы дезертиры? Заткни свою пасть! Не обманывайте себя. Вы должны понимать, что вы были солдатами и остаётесь солдатами. Ваш дом на войне! Ты уже покойник. Вот уже два года, каждую ночь, мне снится один и тот же сон: В меня попал снаряд, содрал с меня кожу и раздробил мои кости. А знаете, что происходит потом? Я собираю себя заново, кусочек за кусочком.

Каждую ночь. Никто из вас не в силах меня убить! Ты же был офицером! Прекрати смеяться! Слушай приказ командира! Я составлю рапорт, прекрати смеяться! Это приказ! Хайль Гитлер! Мне нужно выйти. Подождите, гауптман. Я вам помогу. На воздух. Мы все сошли с ума. Отдохнём пару минут и пойдём дальше. Не спите, гауптман. Надо идти. Иначе замёрзнем. Что с ним? Генерал. Унтер-офицер Роледер. Реабилитирован и награждён. Дайте ваш автомат. Он вам не понадобится. Я дезертир. Не болтайте глупостей и вставайте. Что мне делать? Идите с нами. Господа! А где линия фронта? Пора вставать. Не спите, гауптман. Я не хочу умирать. У нас дома говорят: Когда солдат погибает, им можно гордиться. В этом ведь что-то есть?

Без меня. Я достаточно помёрз. Я вас провожу. Я с тобой. Неизвестно, куда мы придём. Впрочем, какая разница. Мы хорошо отдохнули.

Холод хорош тем, что ты ничего не чувствуешь. Всё, всё замерзает. Даже слёзы. Как здесь холодно. Ты должен идти. Холод хорош тем, что ты не рискуешь сгореть. Ты был в пустыне? Тебе бы не понравилось.

Там так жарко, что весь исходишь потом. В пустыне дерьмово. Зато звёзды, они так близко. Понимаешь? В сражении под Сталинградом были убиты, умерли от голода, замёрзли более одного миллиона человек, в том числе русские, румыны, итальянцы, венгры, немцы, австрийцы. Из 260 тысяч оказавшихся в окружении солдат Шестой армии 91 тысяча попала в плен, откуда спустя годы на родину вернулось только 6 тысяч.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты знаешь, что такое страсть?

Ну тогда я поправлю твои дела. >>>