Христианство в Армении

Слушай, я тебя уже гдето видел.

В ПАМЯТЬ ДЖИНА РОДДЕНБЕРРИ МЭЙДЖЕЛ БАРРЕТ РОДДЕНБЕРРИ обработка субтитров antikillW Похоже на грозу.

То, что вы нам прислали, вряд ли возможно. Да, мэм. Я понимаю. Поэтому мы их вам и прислали. Доложите. Это остается вне зоны видимости. Мне нужно 20 секунд. Предупредите капитана Робау, что Звездный Флот просит вас перемещаться с осторожностью. Поляризуйте экран для наблюдения. Это может исходить от клингонов? Капитан, есть визуальный сигнал. Повторяю. Это клингоны? Не подтверждаю, лейтенант.

Вы в 75 000 км от. Капитан, вы видите? Боже мой. Мы на прицеле. Они взяли нас на прицел! Красный сигнал тревоги! На нас навели торпеду под углом 320 градусов, Метка 2. Приготовьте оружие! Маневр уклонения Дельта-5! Быстро приближается! Огонь со все фазеров!

Отчет о повреждениях. Варп-двигатель выведен из строя! Никогда такого не видел. Оружие в режиме оффлайн. Главная энергия 38%. Они выпускают еще один! Всю энергию на передние щиты! Лейтенант! Потеряна атмосферная стабилизация. Наши щиты подняты? Перебои с кислородом, Палубы 7-13. У нас потери, сэр. Энергия щитов падает, 11%. Десять. Девять процентов. Мы теряем энергию. Оставшуюся энергию на защитные щиты. Шаттлы для эвакуации. Приветствую. Мой командир требует присутствия вашего капитана на переговорах о прекращении огня. Вы прибудете на наш корабль на шаттле. Отказ будет не самым благоразумным решением. Следуйте за мной. Если я не выйду на связь через 15 минут, эвакуируйте экипаж. Сэр, мы могли бы послать. Здесь не от кого ждать помощи. Воспользуйтесь автопилотом. И покиньте корабль. Слушаюсь, капитан. М-р Кирк, теперь вы капитан. U.S.S. КЕЛЬВИН У него учащенное сердцебиение. Взгляните на этот корабль. Вы с ним знакомы? Кто ваш командир? Это он? Я буду говорить за капитана Нерона. Тогда спросите его, кто ему позволил атаковать корабль Федерации. Вам известно, где находится посол Спок? Я не знаком с послом Споком. Какое сейчас время? Время? 2233.04. Откуда вы? ЗАВЕРШЕНО Сэр, они блокируют наш сигнал. Они снова атакуют! Маневр Браво-6! Полная огневая мощь! Потери 17 человек! Объявляю Генеральный Приказ 13! Мы эвакуируемся! Так точно, сэр! Внимание на всех палубах, говорит капитан. Немедленно эвакуируйтесь.

Займите места в своих шаттлах. Повторяю. Эвакуируйтесь. Это голос Джорджа. Что происходит? Родите на шаттле. Быстрее! Быстрее! Здесь закрыто! Идемте! Поднимайте его! Я уже иду! Джордж. Ты жива. Слава богу. Я приготовил медицинский шаттл 37. Садись в него быстрее. Сможешь? Все будет хорошо. Делай, что я говорю. Шаттл 37. Джордж, наш ребенок. У меня начинаются роды. Я уже иду. Автопилот вышел из строя. СБОЙ АВТОПИЛОТА ДОСТУПНО РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Доступно только ручное управление. Освободите палубы! Садитесь в шаттлы! Быстрее, быстрее! На ангарную палубу! Быстрее! На ангарную палубу! Сейчас была сильная схватка. Дыши. С тобой все будет в порядке. И с ребенком ведь тоже? И с ним тоже. Вот сюда. Садись, откинься назад. Шаттл 37, говорит капитан. Моя жена на борту? Да, сэр, она на борту. Отлетайте немедленно. Слышите? Мы ждем вас, сэр. Нет, летите. Немедленно. Это приказ. Слушаюсь, сэр. Нет, подождите! Мы не можем улететь! Пожалуйста, остановитесь! Не улетайте! Джордж? Шаттл улетает. Ты где? Любимая, послушай. Я с вами не полечу. Только так ты сможешь выжить. Ты все еще на корабле? Твое место здесь! Шаттлы не смогут улететь, если я их не задержу. Джордж, я не хочу лететь без тебя. А сейчас тужьтесь. ОТКАЗ СИСТЕМ ОРУЖИЕ 0% ЩИТЫ НА ПРЕДЕЛЕ КУРС НА СТОЛКНОВЕНИЕ АКТИВИРОВАН СТОЛКНОВЕНИЕ Кто у нас? Мальчик. Мальчик? Какой он, расскажи. Он красивый. Джордж, почему ты не с нами? Предупреждение о столкновении. Как мы его назовем? Давай в честь твоего отца. "Тиберий"? ты шутишь? Только не это имя. Давай лучше назовем в честь твоего отца. Джим. Джим. Хорошо. Пускай будет Джим. Любимая, ты меня слышишь? Слышу! Я тебя так сильно люблю. Люблю. Ты что, спятил? Эта машина раритет. Думаешь, тебя пронесет, потому что матери нет на планете? Ну-ка быстро домой, засранец! Приятель, ты живешь в моем доме. В моем доме, а это моя машина. Если на ней появится хоть одна царапинка, я надеру тебе. Эй, Джонни! Гражданин! Притормозите. Какие-то проблемы, сэр? Гражданин, назовите свое имя. Меня зовут Джеймс Тиберий Кирк. Какая формула объема сферы? 3/4 "пи" умножить на радиус в кубе. Какой электрический заряд верхнего кварка? Плюс 2/3. Квадратный корень из 2 396 324? 1 548. Какова размерность. Размерность соответствует логарифму, поделенному на. Неисключаемость и несоперничество. 3/4 х r3. Когда это морально правильно, но не является морально обязующим. Я так понимаю, вы пришли сегодня с новой порцией оскорблений. Утвердительно. Это ваша 35-я попытка добиться от меня эмоциональной реакции. Ты не человек и не вулканец, поэтому для тебя нет места во вселенной. Посмотрите. У него глаза человека. Они полны грусти, не так ли? Возможно, для эмоциональной реакции нужен физический стимул. Твой отец предатель. Потому что женился на той человеческой шлюхе. Они назвали тебя предателем. Наша раса отличается глубокой эмоциональностью. Во многом даже более глубокой, чем у людей. Логическое мышление дает спокойствие, которого не знают люди. Контроль над чувствами, чтобы не позволить им овладеть тобой.

Ты хочешь, чтобы я был стопроцентным вулканцем, а сам ведь женился на женщине. Мой долг в качестве посла на Земле наблюдать за людьми и понимать их поведение. Поэтому женитьба на твоей матери была логичным шагом. Спок. Твоя судьба полностью в твоих руках. Перед тобой стоит вопрос выбора пути. Это решение сможешь принять только ты сам. Спок, иди сюда, дай на тебя взглянуть. Не стоит волноваться. У тебя все будет в порядке. Я почти не волнуюсь, мама. "В порядке" имеет много значений. "В порядке" это что-то недопустимое. Ну ладно. Я могу задать личный вопрос? Все, что угодно.

Следует ли мне освоить вулканскую дисциплину Колинахр и очиститься от всех эмоций? Надеюсь, ты не воспримешь это как оценку тебя самой.

Как всегда, что бы ты для себя ни выбрал, я буду гордиться тобой как мать. Вы превзошли все ожидания своих учителей. Ваша итоговая характеристика безупречна за одним исключением. Вижу, что вы также собрались вступать в Звездный Флот. Было логично рассмотреть несколько вариантов. Логично, но необязательно. Таким образом, вы приняты в Академию Наук Вулкана. Это поразительно, Спок, что вы достигли всего, несмотря на свой недостаток. Всем встать! Объясните, министр, О каком недостатке идет речь? Ваша человеческая мать. Совет. Министры, я вынужден отказаться. Еще ни один вулканец не отказывался от поступления в Академию. Так как я наполовину человек, ваша репутация останется незапятнанной. Спок, вы обязались уважать образ жизни вулканцев. С какой целью вы предстали сегодня перед советом? Чтобы удовлетворить свою эмоциональную жажду бунтарства? Благодарность единственная эмоция, которую я хочу выразить. Я благодарен вам, министры, за потраченное время. Живите долго и процветайте. Как дела? Привет. Привет. Привет. Привет, мне клабнианский огненный чай, три "Будвайзера Классикс", Два кардассианских "Санрайза" и. Попробуйте "Слашо". Очень вкусно. И коктейль "Слашо". Спасибо. Многовато для женщины. И "Джек Дэниелс", без льда. Два. Запишите ее на мой счет. Она заплатит сама. Спасибо, нет. Хотя бы спросила, как меня зовут, прежде чем спишешь меня со счетов. Мне и без твоего имени хорошо. Тебе хорошо без моего имени. Меня зовут Джим. Джим Кирк. Если не скажешь, как тебя зовут, я сам дам тебе имя. Ухура. Ухура? Не может быть! Я как раз так собирался тебя назвать. Ухура, а дальше? Просто Ухура. Там, откуда ты, фамилий не бывает? Моя фамилия Ухура. А, ну тогда у вас не называют по имени? Извини, приятель. Значит, ты курсантка, учишься. Какая специализация? Ксенолингвистика. И ты понятия не имеешь, что это такое. Изучение языков инопланетян. Морфология, фонология, синтаксис. То есть у тебя способный язык. Я впечатлена. А я уж было приняла тебя за тупого провинциала, Который любит лишь домашний скот. Ну, не только. Этот выскочка вас не беспокоит? Еще и как. Но я держу ситуацию под контролем. Лучше подержи у меня. Это приглашение. Эй, следи за речью. Расслабься, дорогуша. Я шучу. Эй ты, деревенщина. Нас четверо, а ты один, считать умеешь? Приведи еще ребят, тогда будет равный бой. Парни, прекратите. Прекратите! Парни, он свое уже получил! Всем выйти. Быстро! Так точно, сэр! Он даже не выслушал! Я только купил выпивку. Не могу поверить. Это несправедливо. Пошли. Ты в порядке, сынок? А ты громко свистишь, ты в курсе? Даже не поверил, когда бармен рассказал мне, кто ты. И кто же я, капитан Пайк? Сын своего отца. Можно еще один? Меня отправили на "U.S.S. Кельвин" для работы над диссертацией. Меня восхищало в твоем отце то, что он не верил в безвыходные ситуации. Он получил хороший урок. Все зависит от того, что считать успехом. Ты в порядке? Все нормально. Он поступал инстинктивно, не задумываясь о последствиях. И, по-моему, Звездному Флоту сейчас этого не хватает. Зачем ты мне это говоришь, чувак? Я изучил твою характеристику, пока ты валялся на полу. Результаты твоих тестов на способности намного выше среднего. Тебе нравится роль единственного гения-хулигана на Среднем Западе? Может, и так. Твой отец погиб. Можешь жить посредственной жизнью. А может, ты создан для чего-то большего? Для чего-то особенного? Запишись в Звездный Флот. Записаться? У вас, ребята, недобор в этом месяце? Если ты хотя бы наполовину похож на отца, ты нужен Звездному Флоту. Через 4 года ты будешь офицером. Через 8 Капитаном корабля. Ты ведь понимаешь, какую важную роль выполняет Федерация?

Эта армада несет миротворческую и гуманитарную миссию. Мы закончили? Я закончил. Шаттл с новобранцами отправляется завтра в 8.00 от верфи на Риверсайд. Твой отец был капитаном корабля 12 минут. За это время он спас 800 жизней, включая твою мать. И тебя. Ты можешь достичь еще большего. ВЕРФЬ ЗВЕЗДНОГО ФЛОТА Классный мот, чувак. Теперь он твой. Четыре года? Я справлюсь за три. Вольно, джентльмены. Так и не узнал твоего имени. Тебе нужен врач. Люди, я же вам сказал, я сам врач, мне не нужен врач! Возвращайтесь на свое место. У меня было место в ванной без окон. Возвращайтесь на свое место. У меня аэрофобия. То есть страх умереть во время полета. Сэр, сядьте ради вашей безопасности или я заставлю вас сесть. Хорошо. Спасибо. Говорит капитан Пайк. Мы готовы к взлету. Меня может стошнить на тебя. Я думаю, эти штуки вполне безопасные. Не гони, парень. Одна крошечная трещина в корпусе, и наша кровь закипит через 13 секунд. Если возникнет солнечная вспышка, мы поджаримся на наших местах. Ты тут расположился удобно, а андорианский лишай как тебе? Посмотрим, что ты запоешь, когда у тебя глаза начнут кровоточить. Космос это болезни и опасности, скрытые в молчаливой темноте. Извини, что говорю, но Звездный Флот несет службу в космосе. Ну что ж, мне некуда податься. Моя бывшая отсудила у меня целую чертову планету. У меня остались только мои кости. Джим Кирк. Мак-Кой. Леонард Мак-Кой. ТРИ ГОДА СПУСТЯ Капитан Нерон, сэр, вас ждут на Мостике. Айел передает, что уже пора. Сэр, мы достигли места, найденного по вашим координатам. Здесь ничего. Какие будут приказания? Ждать. Будем ждать того, кто позволил, чтобы наш дом уничтожили, что мы и делали на протяжении 25 лет. А после того, как мы его убьем? Убьем? Я не буду его убивать. Я заставлю его смотреть. Перехватите этот корабль! С возвращением, Спок. Ты чего такой довольный? Не знаю, о чем ты. Да, конечно, не знаешь. Привет, дамочки! Я еще раз буду сдавать тест. Ты шутишь. Да, завтра утром, и хочу, чтобы ты пришел. Да ну, мне есть чем заняться, вместо того чтобы смотреть, как ты опозоришься в третий раз. Я же врач, Джим. У меня дела. Боунс, тебя разве не волнует то, что еще никто не прошел этот тест?

Джим, это же "Кобаяши Мару". Его никто не может пройти. И никто не возвращается за добавкой, не говоря о третьем разе. Мне нужно идти учиться. Поцелуй меня в зад. Джим, мне кажется, я тебя люблю. Странно, конечно. Свет включен. Ты сейчас сказал "странно"? Да, сказал, но. Ты меня не любишь? О боже, моя соседка по комнате. Ты вроде сказала, что ее не будет целую ночь. Выходит, что не так. Быстро, лезь под кровать. Под что. Залезай под кровать. Да ладно тебе! Она не должна тебя увидеть. Это почему? Я ей обещала, Что перестану водить сюда парней. Правда? А сколько их было. Под кровать! Под кровать! Привет. Привет. Ты как? Нормально. Странно, но я была в сенсорной лаборатории дальнего действия. Я думала, тебя не будет целую ночь. Отслеживала солнечные системы и перехватила сигнал бедствия. Правда? Да. С планеты-тюрьмы клингонов. Неужели? Флотилия клингонов была уничтожена. 47 кораблей. Так ты сегодня больше не пойдешь в лабораторию? Гейла, кто он?

Что значит "кто он"? Тот придурок с плохим запахом изо рта у тебя под кроватью. А ты слышишь, как у меня пахнет изо рта? Это ты! У меня завтра важный день. Ты не пройдешь тест. Убирайся. Гейла, еще увидимся. Если я пройду тест, скажешь, как тебя зовут? Нет! Доброй ночи.

По-моему, то, что ты перехватила сигнал, довольно любопытно. Мы получили сигнал тревоги с корабля "U.S.S. Кобаяши Мару". У него истощилась энергия, и он не может перемещаться. Командование Звездного Флота отдало приказ спасти их. "командование Звездного Флота отдало приказ спасти их, капитан". Два корабля клингонов вошли в Нейтральную Зону И навели на нас оружие. Вот и ладно. Вот и ладно? Да, ничего страшного. Он сказал: "Ничего страшного"? Он не воспринимает тест-симулятор всерьез? Еще три боевых птицы клингонов выходят из укрытия и целятся в нас. И это не так уж страшно. Они открыли огонь, капитан. Предупредите Медицинский Отсек пускай готовятся принять экипаж с поврежденного корабля. Капитан, а как же мы их будем спасать, если сами окружены клингонами? Предупредите Медотсек. В нас попали. Уровень щитов 60%. Я вижу. Может, нам, не знаю, отстреливаться? Конечно, нет. Что такое? Что происходит? Фотонные пушки. Приготовьтесь открыть огонь по клингонам. Слушаюсь, сэр. Джим, у них все еще подняты щиты. Огонь по кораблям врага. Хватит одного фотонного заряда на каждого. Прибережем боеприпасы. Все боевые птицы на прицеле. Огонь. Противник уничтожен, капитан. Спасайте пострадавший экипаж. Итак! Мы ликвидировали корабли противника, у нас на борту без потерь, проводится успешная спасательная операция экипажа "Кобаяши Мару". И как этот парень прошел твой тест? Понятия не имею. Целью этого собрания является обсуждение сложной проблемы. Джеймс Т. Кирк, выйдите на середину. Курсант Кирк, совет располагает доказательством вашего нарушения кодекса этических норм поведения в соответствии с Директивой 17.43 устава Звездного Флота. У вас есть что сказать, прежде чем мы начнем? Да, кажется, у меня есть право очной ставки с моим обвинителем. Выйдите на середину, пожалуйста. Это коммандер Спок, один из наших лучших выпускников. Он готовит тест "Кобаяши Мару" последние четыре года. Коммандер? Курсант Кирк, вам удалось установить и активировать в программный код подпрограмму, изменив условия теста. К чему вы ведете? На языке курсантов это обман.

Позвольте задать вопрос, ответ на который всем известен. Сам тест это обман, разве не так? Вы запрограммировали его так, чтобы никто не смог его сдать. Ваш аргумент исключает ситуации, в которых победа невозможна. Таких ситуаций не бывает. Тогда вы не только нарушили правила, но и не усвоили главный урок. Просветите меня, будьте добры. Вам как никому из людей должно быть известно, что капитан не способен обмануть смерть. Мне как никому другому? Ваш отец, лейтенант Кирк, принял на себя командование кораблем незадолго до смерти в бою, Вам просто не по душе то, что я прошел ваш тест. Более того, вы не поняли цели этого теста. Просветите меня снова. Цель испытать страх перед лицом гипотетической смерти. Пережив его, сохранить контроль над собой и над экипажем. Этим качеством должен обладать каждый капитан Звездного Флота. Прошу прощения, сэр. Мы получили сигнал бедствия с Вулкана. Наш основной флот задействован в Лаврентийской системе, поэтому всем курсантам приказываю сейчас же явиться в Ангар 1. Кто этот остроухий гад? Не знаю, но мне он понравился. Фьюджман, "Регула 1"!

Герас, "U.S.S. Фэррагат"! Мак-Кой, "U.S.S. Энтерпрайз"! Мак-Грат, "U.S.S. Уолкотт"! Рэйдер, "U.S.S. Худ". Добро пожаловать и счастливого пути. Он меня не назвал. Коммандер? Сэр, я не услышал своего имени. Кирк, Джеймс Т. Кирк, тебя временно отстранили. Тебе запретили летать до решения Академического Совета. Внимание всем! Последний раз зачитываю список! Джим, скорее всего, Совет примет решение в твою пользу. Джим, мне пора.

Да, давай. Береги себя. Простите. Да. Да. Конечно. Пойдем. Ухура, "U.S.S. Фэррагат"! Петровская, "U.S.S. Антарес"! Летите на свои станции, удачи. Боунс, мы куда? Увидишь. Коммандер, на пару слов? Что там, лейтенант? Я была одной из лучших студенток. Это верно. Множество раз я демонстрировала исключительную слуховую чуткость и, цитирую, "уникальную способность определять звуковые аномалии" в тестах На передачи в подпространстве. Причем постоянно. Вам было известно о моем категорическом желании служить на "U.S.S. Энтерпрайз", но меня направили на "Фэррагат".

Я пытался избежать обвинений в фаворитизме. Нет. Я лечу на "Энтерпрайзе". Похоже, что так. Спасибо. Что ты делаешь? Делаю тебе одолжение. Ты так жалко выглядел, что я не мог тебя бросить. Сядь. Я сделаю тебе вакцину против вируса, который переносят Мелваранские грязевые блохи.

Зачем? Чтобы появились симптомы. Ты о чем это? Ослепнет левый глаз. Да, уже ослеп. У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение. И это ты называешь одолжением? Да. И ты у меня в долгу. Кирк, Джеймс Т. Он не допущен к службе на борту "Энтерпрайза". Медицинский кодекс предписывает, чтобы решение о транспортировке и лечении больного принимал его лечащий врач, то есть я. Поэтому я беру м-ра Кирка на борт. Или вы хотите объяснить капитану Пайку, почему "Энтерпрайз" в критический момент оказался без одного из старших офицеров медслужбы? Следуйте на корабль. Так бы сразу. Идем. Меня может стошнить на тебя. Джим, ты только посмотри. Посмотри. Что там? Посмотри. U.S.S. ЭНТЕРПРАЙЗ NСС-1701 Тебя нужно переодеть. Мне нехорошо. Вот-вот дам течь. Черт, этот остроухий гад. М-р Спок. Капитан. Инженерная служба готова. Спасибо. Дамы и господа, первый полет нашего нового флагманского судна заслуживает больших почестей, чем мы можем сегодня позволить. Его крестины будут нашей наградой за благополучное возвращение. Внимание на палубах, это капитан Пайк. Приготовиться к отлету. Рулевое колесо, маневровый двигатель. Крепления подняты, капитан. Диспетчерская дока дает добро. Маневровые двигатели включены. Отделяемся от космического дока. Флотилия вышла из дока, капитан. Корабли готовы к варп-прыжку. Задайте курс на Вулкан. Есть, капитан. Курс задан. Максимальное варп-ускорение. Лейтенант, где рулевой Мак-Кенна? У него легочная нематода, сэр. Он не смог появиться на посту. Меня зовут Хикару Сулу. Вы пилот, верно? Так точно, сэр. Не пойму, что происходит. Может, парковочный тормоз? Нет. Сейчас разберусь. Я просто. Вы отключили внешний демпфер инерции? Готовы к варп-прыжку, сэр. Ускоряйтесь. Где мы? Медицинский Отсек. Оно того не стоило. Страдание закаляет. Привет! как дела? Иди сюда. У меня рот зудит. Это нормально? Симптомы скоро пройдут. Я дам тебе легкое успокоительное. Зря я вообще с тобой познакомился. Не веди себя как ребенок. А сколько нужно ждать. Невероятно. Варп-скорость на максимуме.

Русский вундеркинд, как тебя зовут? Чанко? Черпов? Энсин Чехов, Павел Андреевич. Отлично, Павел Андреевич. Начинай трансляцию миссии. Так точно, сэр. Рад служить. Код авторизации "9-5-Уиктор-Уиктор-2". Авторизация не пройдена. Код авторизации "9-5-Виктор-Виктор-2". ДОСТУП ПРЕДОСТАВЛЕН ВНУТРИКОРАБЕЛЬНАЯ СВЯЗЬ Попрошу внимания. В 22.00 телеметрия засекла аномалию в Нейтральной Зоне. Нечто, напоминающее космическую грозу. Но вскоре Звездный Флот получил сигнал бедствия от Высшего командования Вулкана о сейсмоактивности на их планете. Наша миссия оценка положения на Вулкане и, в случае необходимости, помощь с эвакуацией.

Через 3 минуты мы прибудем на Вулкан. Спасибо за внимание. Гроза. Джим, ты проснулся. Как ты? О боже ты мой. Какого черта? Реакция на вакцину, дерьмо. Медсестра Чэпел, мне нужно 50 кубиков кортизона! Есть, сэр! напоминающее космическую грозу. Нужно остановить корабль. Джим! Это не шутки! Нужно снизить частоту твоего сердцебиения! Компьютер, найти члена команды Ухуру. Ого, такой серьезной реакции я не наблюдал со времен медшколы. Мы летим в ловушку! Черт, Джим, стой спокойно! Да прекрати ты! Ухура! Ухура. Кирк! ты что здесь делаешь? Сигнал с планеты-тюрьмы клингонов. Что там было. Боже, что у тебя с руками? Это. Слушай, кто отвечает за нападение на клингонов? И был ли корабль. Что корабль? Что у меня во рту творится? У тебя немеет язык? Немеет язык? Я справлюсь. Что корабль? Ромуланский. Что? Я. Ромуланский. Ромуланский? Точно? Прод Нерон. Вылетело семь кораблей Федерации. Что происходит? Джим, вернись! Капитан! капитан Пайк, сэр. Джим, вернись! -.мы должны остановить корабль! Кирк, как ты умудрился попасть на "Энтерпрайз"? Капитан, этот человек под действием Сильной реакции на вакцину. Боунс, пожалуйста. Он бредит, я отвечаю за него. Вулкан не подвержен действию природного катаклизма. Его атакуют ромуланцы. Ромуланцы? курсант Кирк, сегодня вы и так были в центре внимания. Мак-Кой, отведите его в медпалату. Поговорим позже. Есть, капитан. Сэр, послушайте, такая же аномалия, как сегодня. М-р Кирк не может находиться на корабле. Понял. Ты любишь поспорить. Согласно Уставу. Я поспорю с тобой как-нибудь. -.он здесь "заяц". Я могу отправить курсанта. Попробуй! Кирк. Этот курсант пытается вас спасти. Советуя остановиться и выйти из варпа в разгар спасательной миссии? Это не спасательная миссия. Это ловушка. Предъявите факты. Такая же аномалия Космическая гроза, которую мы видели сегодня, случилась в день, когда я родился, как раз перед атакой ромуланским кораблем "U.S.S. Кельвина". Вам об этом известно, сэр, я прочел вашу диссертацию. Корабль с самым современным вооружением, который совершил тогда нападение, больше никто не видел. На "Кельвин" напали на границе космосектора клингонов, а прошлой ночью в 23.00 произошло еще одно нападение. Ромуланцы уничтожили 47 боевых птиц клингонов, а сами по некоторым данным прилетели на одном огромном корабле. А откуда тебе известно об этой атаке клингонов? Сэр, я перехватила и перевела их сообщение. Я подтверждаю слова Кирка. Мы летим в ловушку, сэр. Я точно знаю, ромуланцы ждут нас. В словах курсанта присутствует логика. А лейтенанту Ухуре нет равных в ксенолингвистике. Было бы разумно прислушаться к ее заключению. Просканируйте пространство Вулкана. Проверяйте сигналы на ромуланском. Сэр, не уверен, что смогу отличить ромуланский от вулканского. Вы говорите по-ромулански, курсант. Ухура. На всех трех диалектах, сэр. Ухура, заступите вместо лейтенанта. Есть, сэр. Хэннити, вызовите "U.S.S. Труман". Остальные корабли вышли из варпа и прибыли на Вулкан, но мы потеряли с ними связь. Сэр, я не слышу сигналов на ромуланском И никаких других сигналов. Потому что на них напали. Поднять щиты. Красная тревога. Прибытие на Вулкан через пять секунд. Четыре, три, две. Аварийное уклонение! Выполняем, сэр. Отчет о повреждениях! Щиты отражения держатся. Всем станциям! Инженер Олсон, доложите! Полный назад. Правый борт 90 градусов. Спусти нас под них, Сулу. Сэр, там еще один корабль Федерации! Тоже уничтожьте его. Выпускайте торпеды. Капитан, они наводят торпеды. Перенаправить резервную энергию от левых гондол на передние щиты. Сулу, рапортуйте по статусу. Уровень щитов 32%. У них мощное вооружение. Мы не выдержим еще одного попадания. Вызвать командование Звездного Флота. Капитан, ромуланский корабль ввел в атмосферу Вулкана высокоактивный импульсный излучатель. Его сигнал, похоже, блокирует наши передачи И функции транспортеров. Всю энергию на передние щиты. Приготовьтесь открыть огонь из всех пушек. Пушки готовы. Подождите! Корпус. Дайте большую картинку. Есть, сэр. Капитан, нас вызывают на связь. Я капитан Кристофер Пайк. С кем я говорю? Привет, Кристофер. Я Нерон. Вы объявили войну Федерации. Прекратите огонь, и я организую переговоры с ромуланскими лидерами На нейтральной территории. Я говорю не от имени Империи. Мы сами по себе. Так же, как и тот вулканец, член вашего экипажа. Правда, Спок? Извините, мне кажется, мы не знакомы. Верно. Пока не знакомы. Спок, я хочу, чтобы ты кое-что увидел. Капитан Пайк, ваш транспортер деактивирован. Случившееся с вашей флотилией не оставляет вам выбора. Вы лично прилетите на "Нараду" для переговоров. Конец связи. Он вас убьет. Вы же знаете. Вы вряд ли выживете. Капитан, дипломатия нам не поможет. Лететь к ним ошибка. Я полностью согласен.

Выберите другую стратегию. Я осознаю это. Нужны офицеры, обученные рукопашному бою. Я обучался этому, сэр. Идите со мной. Кирк, и вы тоже. Вас здесь все равно не должно быть. Чехов, вы управляете кораблем. Есть, капитан. Приготовьте красную материю. Слушаюсь, сэр. Без транспортеров мы не сможем покинуть корабль, не сможем помочь Вулкану, не выполним нашу миссию. М-р Кирк, м-р Сулу, инженер Олсон прыгнут с космопарашютом из шаттла. Вы высадитесь на аппарат, который они запустили в атмосферу и который мешает работе нашего оборудования. Проникнете внутрь, отключите его и возвращайтесь на корабль. М-р Спок, назначаю вас капитаном "Энтерпрайза". Как только мы восстановим транспортеры и связь, свяжитесь со Звездным Флотом и доложите им о ситуации. А если и это не сработает, отступайте в сторону флота, в Лаврентийскую систему. Кирк, назначаю вас первым помощником. Капитан? Извините, но я не понимаю розыгрыши людей. Это не розыгрыш, Спок. И капитан теперь не я, а вы. Сэр, когда мы выведем из строя тот бур, что случится с вами? Ну, придете за мной. И поаккуратней с кораблем, Спок, он новехонький. Д-р Пури, докладывайте. Это Мак-Кой. Д-р Пури был на палубе 6. Он погиб. В таком случае вы только что стали главным медиком. Да, это я и без вас знаю. Шаттл 37, разрешаю взлет! Шаттл 89, "U.S.S. Энтерпрайз", разрешаю старт. Проверка дистанции пройдена. Взрывчатка у тебя, верно? Поскорее бы надрать задницы ромуланцам. Так ведь? Это точно. Командир шаттла, советуем немедленно активировать щиты. Какому конкретно боевому искусству ты обучался? Фехтованию. Приготовиться к прыжку. Командир шаттла, вы за границей пространства "U.S.S. Энтерпрайз". Господа, приближаемся к зоне высадки. У вас только одна попытка приземлиться на эту платформу. У них могут быть заслоны, поэтому не спешите раскрывать парашюты. Три, два, один. И помните, "Энтерпрайз" не сможет подобрать вас, пока вы не отключите тот бур. Группа высадки вошла в атмосферу, сэр. 20 000 метров. Приближаются к платформе, высота 5 800 метров. "Энтерпрайз", Кирк на связи. До цели 5 000 метров. 4 600 метров. 4 500 метров. 4 000 метров. 3 000 метров. 3 000 метров. 2 000 метров. Раскрываю парашют. 2 000 метров! Ну же, Олсон, раскрой парашют! Нет, еще рано! Нет! 1500 метров! Олсон, парашют! Олсон, парашют! 1000 метров! Он погиб, сэр! Кирк приземлился, сэр. Дай руку! Ну же! Взрывчатка была у Олсона. Что нам делать? Преднамеренная помеха устранена. Функции транспортера возобновлены. Сэр, транспортер работает. Чехов, гравитационные сенсоры. Я хочу узнать, что они делают с планетой. Есть, коммандер. Капитан. Извините. Капитан. Диверсия на буровой установке, но мы достигли ядра планеты. Запускайте красную материю. "Энтерпрайз", Кирк на связи. Они запустили что-то в ядро планеты сквозь пробуренную скважину. Вы меня слышите, "Энтерпрайз"? Так точно, сэр. Анализ данных. Транспортер работает. Капитан, гравитационные датчики зашкаливают. Если мои расчеты верны, они создают сингулярность, способную поглотить целую планету. Черная дыра в центре Вулкана? Да, сэр. Сколько планете осталось? Речь о минутах, сэр. По всем каналам и частотам оповестите командный Центр Вулкана О начале эвакуации планеты. Спок, подождите! Держать стандартную орбиту. Так точно, сэр. Куда вы? Эвакуировать Высший Совет Вулкана. Они занимаются сохранением нашего культурного наследия. Там и мои родители. Поднимите их на корабль. Это невозможно. Они находятся в катрическом ковчеге. Я сам должен забрать их. Чехов, на вас управление кораблем. Кирк "Энтерпрайзу"! Заберите нас! Ожидайте. Захватываю ваш сигнал. Уберите бур. Мы улетаем. Так точно, сэр. Поднимайте! Я не могу захватить ваш сигнал. Не двигайтесь. Не двигайтесь! Держись!

Поймал! Раскрывай мой парашют! "Энтерпрайз", это Кирк! Мы падаем без парашюта! Поднимайте нас! Я не могу захватить ваш сигнал. Поднимайте нас! Вы двигаетесь слишком быстро. Поднимайте нас! Я знаю, как это сделать. Знаю! Примите управление! Есть, сэр! Черная дыра расширяется. Нам нужно улетать сейчас же, иначе нас в нее затянет. Пропустите, быстрее, быстрее! Я знаю, как это сделать! Знаю! Пропустите, пропустите! Дайте ручное управление! Я захвачу их сигнал! Поднимайте нас! "Энтерпрайз", вы нас слышите? Держитесь, держитесь, держитесь! Быстрее, быстрее, быстрее! Забирайте нас, быстрее! Уже, уже, уже! Сейчас! компенсация гравитационного подъема и. Спасибо! Нет проблем. Очистите платформу. Я спускаюсь на поверхность. На поверхность чего? Что, ты спускаешься туда? Ты спятил? Спок, не делай этого! Подать напряжение! Планете остались считанные минуты. Мы должны эвакуироваться. Мама, быстрее! "Энтерпрайз", это Спок. Заберите нас. Захват сигнала. Не двигайтесь. Стойте на месте. До подъема осталось пять, четыре, три, две. Я теряю ее! Я теряю ее! Я теряю ее! Нет! Я потерял ее. Я потерял ее. Журнал исполняющего обязанности капитана, Звездная дата 2258.42. Пайк так и не вышел на связь. Поэтому я классифицировал его как заложника в плену у военного преступника Нерона.

Нерон уничтожил мою планету и большую часть ее 6-миллиардного населения. Наша культура была спасена благодаря старейшинам, находящимся на нашем корабле, но я предполагаю, что выжило не больше 10 тыс. вулканцев. Таким образом, я принадлежу к вымирающему виду. Мне очень жаль. Очень жаль. Как я могу помочь? Скажи. Я хочу, чтобы все выполняли свои обязанности на должном уровне. Ты, наверное, хочешь меня о многом спросить. А у меня к тебе всего один вопрос.

Мне нужны частоты защитной координатной сетки Звездного Флота, особенно по периметру планеты Земля. Кристофер, отвечай мне. Нет, ты несешь ответственность за совершенный только что геноцид Против населения мирной планеты. Нет, я не допустил геноцид. В том времени, откуда я прибыл, это было обычное шахтерское судно. Я выбрал себе жизнь честного труженика, зарабатывая для себя и своей жены, которая ждала ребенка.

Я улетел с планеты делать свою работу, в то время как Федерация бездействовала, когда мой народ горел заживо, а планета разрушалась. Спок не помог нам. Он нас предал! Нет, ты ошибаешься. Тебя неправильно информировали. Планета Ромул не была уничтожена.

Она сейчас там, где и раньше. Ты обвиняешь Федерацию в том, чего не было. Это случилось! Я видел, как это происходило! Я видел! Не говори мне, что этого не было! И когда я потерял ее, я обещал, что отомщу за нее. Я строил план мести Федерации в течение 25 лет, забыв, что такое нормальная жизнь. Но я не забыл боль. Сейчас она в каждом из выживших вулканцев. Моя цель, Кристофер, не просто сохранить свой любимый дом, но и создать новый Ромул без Федерации. Только тогда планета будет в полной безопасности. Поэтому я уничтожу все оставшиеся планеты Федерации, начиная с твоей. Тогда нам и говорить не о чем.

Ты выдашь мне частоты, чтобы я мог отключить систему защиты Земли. Центаврийские слизняки. Они проникнут в ствол твоего мозга и впрыснут ядовитое вещество, которое развяжет тебе язык. Частоты, сэр. Кристофер Пайк, капитан "U.S.S. Энтерпрайза". Как хочешь. Вы уверены, что Нерон летит к Земле? Траектория полета указывает только на эту цель, капитан. Спасибо, лейтенант. Допустим, его следующая остановка Земля, но мишенью может стать любая планета Федерации. Освободи место. Если он выступил против Федерации, почему они не уничтожили нас? А зачем? Зачем тратить боеприпасы? Мы не представляем угрозы. Дело не в этом. Он сказал, чтобы я что-то увидел гибель моей планеты. Кстати, как им это удалось? То есть откуда у ромуланцев такое оружие? Ответ кроется в инженерной технологии, с помощью которой стало возможным создание искусственной черной дыры. С помощью подобной технологии теоретически можно построить пространственно-временной туннель. Черт, чувак, я врач, а не физик. Ты действительно думаешь, что они прилетели из будущего? Если исключить невозможное, все, что останется, насколько бы это Ни было невероятно, будет истиной. Как поэтично. А чего может хотеть злой ромуланец из будущего от капитана Пайка? Ему как капитану известны детали системы защиты Звездного Флота. Нам нужно пришвартоваться к их кораблю, вывести его из строя и освободить капитана. Они сильнее, чем мы, в технологическом плане, во всем. Спасательная операция лишена логики. Чтобы мы могли их догнать, кораблю Нерона нужно выйти из варпа.

Тогда, может, поручим команде инженеров попытаться Увеличить нашу варп-отдачу? Оставшиеся инженеры устраняют Утечку радиации на нижних палубах. Ладно! Понял! и поломки системы подпространственной связи, Она нужна для контакта с флотом. Что же делать. Мы должны выступить общими силами всего Звездного Флота, чтобы бой был равным. Следующего боя может и не быть. Пока мы соберем все силы, будет уже поздно. Ты говоришь, что он из будущего и может предсказывать события? Тогда было бы логично вести себя непредсказуемо. Ты полагаешь, что Нерону известно, как будут разворачиваться события. Однако уже само его присутствие изменило ход истории, начиная с нападения на "U.S.S. Кельвин" и заканчивая сегодняшними событиями, вследствие чего возникла цепь происшествий, которые не в состоянии предсказать ни одна из сторон. Альтернативная реальность. Что бы нам ни было предназначено, если временной континуум разорван, наши судьбы уже изменились. М-р Сулу, курс на Лаврентийскую систему, варп-фактор 3. Спок, не нужно. Мы теряем время, направляясь назад к флоту для обсуждения ситуации. Это приказ, который отдал капитан Пайк, покидая корабль. Он также приказал нам вернуться за ним.

Спок, ты сейчас капитан, ты должен принимать. Мне известны мои обязанности, м-р Кирк. Каждая потерянная секунда приближает Нерона к очередной цели. Именно поэтому я и хочу, чтобы ты принял как факт то, Что командую здесь только я. Я не допущу, чтобы мы. Джим, капитан он! -.убегали от врага, Вместо того чтобы догнать Нерона! Охрана, выведите его. Джим, хватит! Уберите его с этого корабля. Компьютер, местонахождение? Планета: Дельта Вега. Планета класса М. Небезопасная. В 14 км на северо-запад находится аванпост Звездного Флота. Оставайтесь в капсуле, Пока за вами не прибудут. Ты шутишь. Звездная дата 2258.42. Или 44. Неважно.

Исполняющий обязанности капитан Спок высадил меня на планете Дельта Вега в нарушение Протокола Безопасности 49.09, регулирующего содержание заключенных на борту. Джеймс Т. Кирк. Простите? Как ты меня нашел? Откуда вам известно мое имя? Я всегда был и останусь твои другом. Слушайте, я вас не знаю. Меня зовут Спок. Что за бред. Мне очень приятно увидеть тебя снова, старый друг. Особенно после того, что случилось сегодня. Сэр, я признателен вам за то, что спасли мою жизнь, но если бы вы были Споком, то знали бы, что никакие мы не друзья. Вы меня должны ненавидеть. И высадили сюда за неподчинение. Неподчинение? Ты разве не капитан? Нет, нет, вы капитан. А Пайка взяли в заложники. Это сделал Нерон. А что вам о нем известно? Он беспокойный ромуланец. Пожалуйста, позволь. Будет легче. Что вы делаете? Твой и мой разум, они соединятся. Через 129 лет произойдет взрыв звезды, который будет угрожать существованию всей галактики. Я из будущего, Джим. Звезда превратилась в сверхновую, поглощая все на своем пути. Я обещал ромуланцам, что спасу их планету. Мы снарядили наш самый быстрый корабль. С помощью красной материи я должен был создать черную дыру, которая бы поглотила взорвавшуюся звезду. Я был в пути, когда случилось то, чего никто не ожидал. Сверхновая уничтожила Ромул. У меня было мало времени. Я добыл красную материю и запустил ее в сверхновую. Я отправился в обратный путь, но был перехвачен. Он назвал себя Нероном, последним представителем Ромуланской Империи. В погоне нас обоих затянуло в черную дыру. Нерон прошел через нее первым. Первым и вышел. Следующие 25 лет Нерон и его экипаж ожидали моего прибытия. Нерон ждал годы, а я летел всего несколько секунд. Я прошел через черную дыру. Нерон ждал меня. Он считал, что я виноват в гибели его мира. Он перехватил мой корабль, но пощадил меня только потому, чтобы я знал о его боли. Он высадил меня здесь, чтобы я увидел, как он отомстит. Как когда-то он беспомощно смотрел, как гибнет его планета, так и я должен был наблюдать за гибелью своей, не в силах помочь. Из-за меня погибли миллиарды, Джим. Из-за того, что я не успел. Эмоциональный перенос последствие соединения разумов.

Так вы можете чувствовать? Вернувшись в прошлое, вы изменили наши жизни. Джим, нам нужно идти. Недалеко отсюда находится аванпост Звездного Флота. Подождите. Там, откуда вы, я знал своего отца? Ты часто говорил, что это он вдохновил тебя поступить во Флот. Он дожил до того, когда ты стал капитаном "Энтерпрайза". Капитаном? Мы должны вернуть тебя на корабль как можно скорее. Варп-фактор 3, сэр. Курс 1-5-1, метка 3. Сэр, Лаврентийская система. Спасибо, джентльмены. Вы хотели меня видеть. Да, доктор. Я знаю, что Джеймс Кирк ваш друг. И понимаю, что вам нелегко помогать мне. Вы хотите меня поблагодарить? Я просто признаю, что вам нелегко. Позвольте высказаться начистоту, сэр. Пожалуйста. Разрешаете? Ну ладно. У вас что, ваши вулканские мозги набекрень? Это логично избавляться от Кирка? Возможно. Но разве это правильно? Знаете, там, откуда я, говорят: "Если участвуешь в кентуккийском дерби, не оставляй в конюшне своего лучшего жеребца". Интересная метафора, доктор, но жеребца сперва нужно приручить, тогда он раскроет свой потенциал. Боже мой, хотя бы сказали, что вам это тяжело далось! Я собираюсь помочь восстановлению контакта со Звездным Флотом. Однако, если мораль экипажа поднимется из-за того, что я буду метаться в слезах по коридорам, я охотно послушаюсь совета врача. Извините. Гоблин с зеленой кровью. Чего вам? Вы понимаете, что это неприемлемо? Очаровательно. Ладно, я понимаю, вы делаете свою работу, но почему вы не могли прибыть чуточку раньше? Я здесь уже полгода, питаюсь протеиновыми кубиками и надеждой на настоящий обед! И мне хорошо известно, что происходит, ясно? Наказание, верно? Бессрочное. За то, что, понятно, было случайностью. Вы Монтгомери Скотт. Вы его знаете? Точно, это я. Вы пришли по правильному адресу.

Если только здесь нет другого такого же голодного трудяги из Флота. Это я. Отвали! Заткнись! Ты почти ничего не ешь! Тебе хватит одного боба, и все, ты сыт. Я говорю о еде. Настоящей еде. Но вы здесь, спасибо за это. Где она? Вы тот самый м-р Скотт, который разработал теорию трансварпной транспортировки? И я о том же. А как, по-вашему, я здесь оказался?

У меня возник спор с инструктором по поводу роли релятивистской физики в перемещении по подпространству. Он полагал, что дальность перемещения, скажем, грейпфрута ограничена 150 км. Я сказал ему, что могу переместить между соседними планетами в пределах одной системы не только грейпфрут, что, кстати, проще простого, но и живой организм. Я проверил свою теорию на гончей адмирала Арчера. Я слышал об этой собаке. Что с ней? Расскажу, когда она вернется. Не знаю. Я, конечно, чувствую себя виноватым. А что, если я признаю, что ваша трансварпная теория верна, что можно переместиться на корабль, который летит на варп-скорости? Если бы такая формула была рассчитана, я бы о ней знал. Вы о ней не знаете, м-р Скотт, потому что вы еще ее не открыли. Вы что, из будущего? Да, но только он. Я нет. Замечательно. А в будущем все еще едят сэндвичи? Он работает нестабильно. Щиты и кое-что еще накрылись. Прошу, вперед. Значит, "Энтерпрайз" совершил свой первый рейс? Он словно дамочка с большими буферами, я бы потрогал ее пышные гондолы, простите меня за мой технический сленг. Только дело в том, что даже если бы я поверил, откуда вы и что я сделал, а я, кстати, не верю, мы все же говорим о перемещении на борт "Энтерпрайза", который летит со скоростью большей, чем скорость света, и не оснащен приемной платформой. Слазь! Это тебе не гимнастическая стенка. Трансварпное перемещение это все равно что попадание одной пулей в другую во время езды на лошади с завязанными глазами. А это что? Ваше уравнение трансварпного перемещения. Что за бред. Ты прикинь! Никогда бы не подумал о космосе как о чем-то мобильном. Ты летишь с нами? Нет, Джим. У меня другая судьба. Твой. Он. Другой Спок, он мне не поверит. Только ты сможешь все ему объяснить. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он узнал обо мне. Обещай мне это. По-твоему, я не могу рассказать тебе о том, что выполняю твои приказы? Почему? Что здесь такого? Джим, это правило нельзя нарушать. Чтобы остановить Нерона, ты должен сам принять командование кораблем. Как? Через твой труп? Желательно, нет. Есть такое положение Устава Звездного Флота номер 619. Оно гласит, что любой командир, эмоционально вовлеченный в выполнение задачи, должен сдать командование. То есть я должен раскрутить на эмоции вашего брата? Джим, моя планета только что погибла. Могу тебе сказать, что меня переполняют эмоции. Твоя задача заставить меня показать их. Ну ладно, паренек. Живи или умри. Сделал дело гуляй смело. Нет, иди. Тебе со мной нельзя. А знаешь, возвращаться назад во времени, менять ход истории это ведь обман. Этому я научился у старого друга. Живи долго и процветай. М-р Скотт! Вы меня слышите? Обожди секунду! Все нормально, я просто. Нет. Нет! Выпускной клапан турбины активирован. С вами все в порядке? Вы в порядке? У меня голова идет кругом и я промок насквозь, а так в порядке. Капитан Спок! кто-то проник к пульту управления гидротурбины. Дайте видеоизображение.

НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ДОСТУП ОТМЕНИТЬ ВИДЕО Охрана, изолируйте Инженерную Палубу.

Незаконное вторжение в турбинную Секцию 3. Фразеры в режим "оглушение". Нет, нет! Пошли, дорогуша! Кто вы? Я с ним. Он со мной. Мы летим на варп-скорости. Как вы переместились на наш корабль? Ну, ты у нас гений, догадайся. Как исполняющий обязанности капитана я приказываю ответить. Я тебе не скажу, исполняющий обязанности. Это тебя не злит или злит? То, что я не хочу отвечать? Нет, ты не злишься. Вы служите на Звездном Флоте? Я. Да. Можно полотенце? Под угрозой военного трибунала приказываю объяснить, как вы попали на корабль, летящий на варп-скорости. Не отвечай. Вы ответите мне. Я лучше буду нейтральной стороной. Что такое, Спок? Твоя планета уничтожена, мать погибла, А ты даже не расстроился. Если ты полагаешь, что это все помешает мне командовать кораблем, То ты ошибаешься. А ведь это ты говорил, что командир должен испытать страх. Ты видел этот корабль? Видел, что он сделал? Конечно, видел. Так ты испытал страх? Я не позволю тебе рассказывать мне о пользе эмоций. Тогда останови меня. Отойдите от меня, м-р Кирк. Каково это, не испытывать гнев? Или горе? Или желание не остановиться ни перед чем и отомстить за смерть женщины, которая тебя родила? Отойди от меня. Ты ничего не чувствуешь! Чувствами тебя обделили. Ты ее не любил! Доктор, я больше не могу выполнять свои обязанности. Я сдаю командование, потому что позволил себе поддаться эмоциям. Запишите дату и время в бортовом журнале. А мне нравится на этом корабле! Здесь нескучно! Мои поздравления, Джим. Мы остались без капитана и первого помощника, который бы его заменил. Не совсем. Пайк назначил его помощником. Шутишь? Спасибо за поддержку. Надеюсь, вы знаете, что делаете, капитан. Я тоже надеюсь. Внимание, экипаж "Энтерпрайза". Говорит Джеймс Кирк. М-р Спок оставил пост, сделав меня ИО капитана. Я знаю, что вы ожидали объединения с силами флота, но я приказываю преследовать врага, направляющегося к Земле. Всем занять боевые посты через 10 минут. Или мы их, или они нас. Конец связи. Расскажи, о чем ты думаешь, Спок. Это будет неразумно. То, без чего не обойтись, не может быть неразумно. Меня раздирают внутренние противоречия, как в детстве. Ты дитя двух миров. Я благодарен за это. И за то, что у меня есть ты. Я ненавижу того, из-за кого погибла моя мать. И не могу контролировать свою ненависть. Наверное, она сказал бы: "И не пытайся". Когда-то ты спросил меня, почему я женился на твоей матери. Потому что любил ее. В любом случае мы должны попасть на корабль Нерона незамеченными. Туда не зайдешь во всеоружии, Джим. Учитывая, какие у них технологии. Математические расчеты не подтверждают твое предложение. Капитан Кирк. Капитан Кирк! Да, м-р Чехов. Что у вас? Вычислив курс "Нарады" от Вулкана, я определил, что Нерон пролетит мимо Сатурна. Вы же сказали, что нельзя попадаться Нерону на глаза. Если м-р Скотт достигнет варп-фактора 4 и мы выйдем из варпа позади одного из спутников Сатурна, скажем, титана, то магнитное искажение, образуемое кольцами планеты, сделает нас невидимыми для сенсоров Нерона. Оттуда, если не будет мешать бур, Мы проникнем на их корабль. Да, может и получится. Погоди, парень. Тебе сколько лет? 17, сэр. А, отлично, ему 17. М-р Чехов прав. Я подтверждаю данные его телеметрии. Если м-р Сулу сможет доставить нас в нужную точку, я проникну на корабль Нерона, похищу генератор черных дыр и, если это возможно, освобожу капитана Пайка. Я не позволю вам этого сделать, м-р Спок.

У ромуланцев и вулканцев общие предки. Наше культурное родство облегчит мне доступ к компьютеру корабля и обнаружение устройства. Кроме того, моя мать была человеком, поэтому Земля единственный оставшийся у меня дом. Я пойду с тобой. Я бы зачитал Устав, но ты его просто проигнорируешь. Видишь? Мы начинаем понимать друг друга. Приготовьте бур. Полная остановка на счет один. Четверть импульсной мощности в течение пяти секунд. Дальше я на маневровых двигателях. По моей команде. Запускайте. Транспортерный Отдел. Мы зависли над титаном. Правда? Отличная работа, м-р Сулу. Как у нас дела, Скотти? Невероятно, судно заняло позицию. Что бы ни случилось, м-р Сулу, даже если мы все еще будем на борту, в случае тактического преимущества открывайте огонь. Это приказ. Слушаюсь, сэр. Или же мы выйдем с вами на связь, когда будем готовы вернуться. Я вернусь. Только попробуй не вернуться. Я буду мониторить твою частоту. Спасибо, Ниота. Так ее зовут Ниота? Мне нечего сказать.

Ладненько, если в дизайн корабля врага вложен хоть грамм здравого смысла, мне следует перенести вас в Грузовой Отсек. Там никого не должно быть. Подать напряжение. Капитан, на борт проникли офицеры Звездного Флота. Один из них вулканец. Я тебя прикрою. Ты уверен? Да, точно. Ты знаешь, где генератор черных дыр? И капитан Пайк. С дороги! Они запустили бур. Связь и транспортеры не работают. Сулу, пожалуйста, скажи, что ты их видишь.

Иначе мы не сможем перенести их назад. Кирк и Спок теперь сами по себе. Нас ожидают сложности. Устройство их корабля более технически продвинутое, чем я думал. Анализ голоса и распознавание лица включены. С возвращением, посол Спок. Ничего себе. Компьютер, назовите дату вашей сборки и заказчиков. Звездная дата 2387. Заказано Академией Наук Вулкана. Похоже, ты от меня скрывал что-то важное. Ты сможешь управлять этой штуковиной? Что-то подсказывает мне, что я это уже делал. Удачи. Статическая вероятность успеха нашего плана меньше 4,3%. У нас все получится. Если я не вернусь, пожалуйста, Передай лейтенанту Ухуре. У нас все получится. Очаровательно. Начата процедура запуска. Нерон, прикажи деактивировать бур, или я. Мне знакомо твое лицо по истории Земли. Джеймса Т. Кирка считали великим человеком. Он стал капитаном "U.S.S. Энтерпрайза". Но это было в другой жизни. Жизни, которой я тебя лишу, как и твоего отца. Капитан Нерон. Вулканский корабль захвачен. Бур уничтожен. Откройте канал связи. Есть, сэр. Спок. Нужно было тебя прикончить, когда была возможность.

Я конфискую этот незаконно захваченный корабль и приказываю вам сдаться. Никаких условий. Сбейте этот корабль. Сэр, если красная материя загорится, Мы уничтожим. Мне он нужен мертвый! Он перешел на варп, сэр. Догнать! Есть, сэр! Представители вашего вида слабее, чем я думал. Я не могу. Не можешь? Речь отобрало. У меня твоя пушка. Что он делает?

Посол Спок, вы идете на столкновение. Огонь из всех орудий! Встречные ракеты. При попадании красная материя воспламенится. Капитан, нас атакует еще один корабль! Что ты здесь делаешь? Выполняю ваш приказ. "Энтерпрайз", на связь! Точно рассчитано, Скотти!

Я никогда не переносил троих из двух разных точек на одну платформу! Боунс! Держу его. Классно вышло! Капитан, корабль врага теряет энергию! Щиты отключены, сэр! Выйдите с ними на связь. Говорит капитан "U.S.S. Энтерпрайза" Джеймс Т. Кирк. Ваш корабль на грани гибели. В такой близости от сингулярности без посторонней помощи, которую мы предлагаем, вам не выжить. Капитан, что вы делаете? Только сострадание по отношению к ромуланцам может помочь заключить с ними мир. Это логично, Спок. Думал, тебе понравится. Нет, не очень. Не в этот раз. Я лучше переживу гибель Ромула еще тысячу раз. Я лучше умру в агонии, чем приму помощь от вас. Дело хозяйское. Зарядить фазеры. Со всех пушек, пли. Есть, сэр. Сулу, летим домой. Слушаюсь, сэр! Почему мы не на варпе? Мы на варп-скорости. Инженерная служба, это Кирк. Скотти, вытащи нас отсюда. Я, блин, стараюсь, капитан! Капитан, мы застряли в гравитационном колодце! Максимальный варп! Я выжимаю из корабля все! Этого недостаточно! Что еще можно сделать? Катапультировать и взорвать варп-ядро, чтобы нас волной отбросило подальше. Но ничего не гарантирую! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ГРАВИТАЦИОННАЯ ЯМА Давай же, давай, давай! Освободите помещение!

Есть, сэр!

ОПАСНО АВАРИЙНОЕ КАТАПУЛЬТИРОВАНИЕ ВАРП-ЯДЕР Я не наш с тобой отец. Осталось очень мало вулканцев. Мы не можем друг друга игнорировать.

Тогда почему ты послал Кирка, если сам мог все объяснить? Потому что вы были нужны друг другу.

Я не мог лишить тебя шанса узнать, чего вы способны достичь вместе, и той дружбы, которая изменит вас так сильно, что ты не представляешь. Как же ты убедил его не выдавать твой секрет? Он поверил, что нарушение обещания чревато для вселенной Губительными последствиями. Ты солгал. Я. Я лишь намекнул. Ты решил, что это игра. Акт веры. Который, надеюсь, ты еще повторишь, будучи на службе в Звездном Флоте. Поскольку нам грозит вымирание, мне логично уйти в отставку и помогать возрождению расы. Но ты ведь можешь делать два дела сразу. Прошу тебя продолжать служить в Звездном Флоте. Я нашел подходящую для основания вулканской колонии планету.

Спок, именно сейчас, сделай себе одолжение. Забудь о логике. Доверься чувствам. Поскольку мое обычное прощание может звучать немного эгоистично, скажу просто удачи тебе. От имени собравшихся обращаюсь к капитану Джеймсу Тиберию Кирку. Ваша доблесть и глубокое чувство ответственности за товарищей соответствуют духу лучших традиций службы и делают честь вам, вашему экипажу и всей Федерации. Для меня большая честь вручить вам эту награду.

Приказом Звездного Флота 28455 вы направлены рапортовать Адмиралу Пайку, командиру "U.S.S. Энтерпрайза" о смене его на посту. Пост принял, сэр. А я пост сдал. Спасибо, сэр. Поздравляю, капитан. Отец бы вами гордился. Маневровые двигатели на полную мощность. Маневровые и импульсные двигатели готовы, сэр. Системы вооружения и защитные щиты в режиме ожидания. Диспетчеры дока готовы, капитан. Боунс! Пристегнись. Скотти, как у нас дела? Дилитиевые камеры на максимальном уровне, сэр. А ну спускайся! М-р Сулу, приготовьтесь к включению маневровых. Разрешите зайти на борт, капитан. Разрешаю. Поскольку вы еще не назначили первого помощника, я хотел бы предложить свою кандидатуру. По вашему требованию я могу предоставить рекомендации. Это будет для меня честью, коммандер. Маневровые двигатели, м-р Сулу. Двигатели в ждущем режиме. Взлетаем. Есть, капитан. Космос, последняя граница. Это путешествия звездолета "Энтерпрайз". Он продолжает выполнять свою задачу: открывать необыкновенные миры, искать новые формы жизни и цивилизации, храбро лететь туда, где еще никто не был.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Занятие проводилось без разрешения.

Поэтому нет ничего удивительного, что его болезнь так долго оставалась без внимания. >>>