Христианство в Армении

Поэтому нет ничего удивительного, что его болезнь так долго оставалась без внимания.

В ПАМЯТЬ ДЖИНА РОДДЕНБЕРРИ МЭЙДЖЕЛ БАРРЕТ РОДДЕНБЕРРИ То, что Вы послали, не возможно. Да, мэм. Понимаю. Поэтому и послали. Докладывайте.

Всё ещё вне зоны видимости. Ещё 20 секунд. Включить экран. Капитан, есть картинка. Повторяю: это Клингонцы?

Никак нет, лейтенант. Капитан, Вы видите это? Господи Боже! У меня показание прибора. Они готовят атаку! Красный уровень! На нас направлена торпеда. Направление 320 градусов! Метка 2. Приготовить орудие! Манёвр уклонения, Дельта-5! На нас летит снаряд! Огонь из всех лазерных пушек! Доложить о разрушениях. Выбило сверхскоростной двигатель! Никогда такого прежде не видел. Орудия вышли из строя. Общая мощность 38%. По нам опять стреляют! Всю мощь на активацию защиты! Лейтенант! Атмосферной устойчивости нет. Защита поднята? Потеря кислорода, Ярусы 7-13. У нас гибнут люди, сэр! Защита 11, 10, 9%! Идёт падение! Всю оставшуюся мощь на защиту! Приготовьте космические челноки для эвакуации. Здравствуйте. Мой командующий приказывает Вашему капитану явиться. для переговоров по прекращению огня. Вы прилетите сюда на космическом челноке. Ваш отказ. будет опрометчивым. Идите за мной. Если я не отвечу через 15 минут, эвакуируйте команду с корабля. Сэр, мы. Здесь нам никто не поможет! Включите автопилот. И покиньте корабль. Есть, Капитан. Капитан теперь вы, мистер Кирк. Его пульс учащается. Посмотрите на этот корабль. Вы его узнаёте? Кто ваш командир? Капитан Нерон станет говорить моими устами. Тогда спросите капитана Нерона, кто дал ему право. атаковать корабль Федерации? Вы знаете местонахождение Посланника Спока? Я не знаю Посланника Спока. Какая сейчас звёздная дата? Звёздная дата? Год 2233. День 4. Откуда вы? УНИЧТОЖЕН Сэр, сигнал перекрыт. Нас снова обстреливают! Манёвр "Bravo-6"! Открыть огонь! Основной Приказ № 13! Начать эвакуацию корабля! Слушаюсь, сэр! Внимание всем ярусам, говорит капитан. Срочно эвакуируйтесь. Садитесь в космические челноки. Это голос Джорджа. Что происходит? Вы садитесь в челнок. Скорее! Уже иду! Алло, Джордж! Ты жива. Слава Богу! На борту есть медицинский челнок 37. Ты должна в него сесть. Сможешь? Всё будет хорошо. Делай, как я прошу. Челнок 37. Джордж, всё начинается. Роды начинаются. Я иду к тебе. Функция автопилота вышла из строя. Возможно только ручное управление. Очистить ярусы! Скорее! Вот это схватки! Дышите! Вы выживете. И ребёнок тоже? И ребёнок обязательно. Сюда её. Капитан вызывает челнок 37. Моя жена у вас на борту? Так точно, сэр. Вылетайте немедленно. Слышите? Мы ждём Вас, сэр. Нет, вылетайте. Без промедлений. Это приказ. Слушаюсь, сэр. Нет, стойте! Нам нельзя улетать! Прошу вас, стойте! Остановитесь! Джордж? Челнок взлетает. Где ты, родной? Любимая, послушай меня. Я не смогу выбраться. Только так вы сможете спастись. Ты всё ещё на корабле? Ты должен быть здесь! Челноки не уйдут от огня, если я их не отобью! Джордж, я не справлюсь без тебя. Так, теперь начинайте тужиться. Кто родился? Мальчик. Мальчик? Скажи, какой он? Он красавчик. Джордж, где ты, милый. Ожидается столкновение. Как мы его назовём? Давай в честь твоего отца. "Тибериус"? Ну уж нет! Имя хуже не придумаешь. Давай назовём его в честь твоего папы. Пусть он будет Джим. Джим. Хорошо. Он будет Джим. Любимая, ты слышишь меня? Да, слышу! Я очень тебя люблю. Я люблю т. ЗВЁЗДНЫЙ ПУТЬ ШТАТ АЙОВА Ты что, спятил? Эта тачка антиквариат! Думаешь, матери нет на планете, значит всё можно? Чтобы дома был. через пять минут! Ты живёшь в моём доме, дружок! В моём! И эта моя тачка! Поставишь хоть одну царапину, и я тебе исполосую всю. Привет, Джонни! Гражданин! Остановитесь. Ой, НЕТ! Что-то не так, инспектор? Гражданин, назовите своё имя. Я Джеймс Тибериус Кирк. ПЛАНЕТА ВУЛКАН Назовите формулу объёма шара. 4/3 от Пи, помноженное на R в кубе. Одна целая 67 сотых. Это эллипс. Каков электрический заряд частицы "верхний кварк"? Положительный, 2/3. Какой квадратный корень из числа 2 396 324? 1 548. Что есть "размерность"..? Размерность логарифм, разделённый. Неисключаемость и непротивление. 4/3 от Пи, помноженное на R в кубе. Когда это нравственно похвально, но нравственно не обязывает. Полагаю, у вас приготовлены новые оскорбления на сегодня. Так и есть. Это ваша 35-я попытка вызвать у меня эмоциональный ответ. Ты ни человек, ни Вулканец. Тебе нет места во Вселенной.. Смотри. У него глаза человека. Они печальны, не так ли? Может, эмоциональный ответ требует физического толчка. Он ведь предатель. Твой отец. За то, что женился на ней. На человеческой шлюхе. Они называли тебя предателем. У нашей расы эмоции спрятаны. Зачастую спрятаны намного глубже, чем у людей. Логика даёт спокойствие, какое у людей бывает крайне редко. А также управление чувствами, но никак не потакание им. Ты советуешь мне быть полностью Вулканцем, в то время, как женат на Гомо Сапиенс. Как посланник на Земле я обязан понимать человеческую расу. Брак с твоей матерью был. логически верным. Ты уже готов принять решение в своей судьбе.

Твой единственный вопрос: "Какой мне выбрать путь?" И на этот вопрос тебе нужно ответить самому. Спок, подойди ко мне. Я посмотрю на тебя. Нет нужды так переживать. Уверена, ты справишься. Я не переживаю, мама. И "справиться" для меня мало. Мне нужно их "ошеломить". Понятно. Могу я задать тебе личный вопрос? Задавай любой. Если я выберу для себя изучение методики Вулканцев "Колин-Ар". и удалю в себе все эмоции, я надеюсь, это не вызовет осуждения с твоей стороны? Ах, Спок. Всегда, что бы ты ни выбрал, твоя мать будет гордиться тобой. Вы превзошли ожидания своих кураторов. Ваша характеристика безупречна, всего за одним исключением. Я вижу, что Вы также подали заявление в Звёздную Флотилию? Было логично двигаться в нескольких направлениях. Логично, но необязательно. Отныне Вы зачисляетесь в Академию Наук планеты Вулкан. Поразительно, что Вы достигли так много, несмотря на недостаток. Всем встать!

Пожалуйста, поясните, Министр. О каком недостатке Вы упомянули? О Вашей человеческой матери. Уважаемый Совет. Министры, я вынужден отказаться. Ни один Вулканец не отказывался быть принятым в нашу Академию. Ну, раз уж я наполовину человек, то доброе имя Академии не пострадает. Спок, ты обещал себе чтить образ жизни Вулканцев. Зачем Вы предстали сегодня перед этим Советом? Чтобы потешить в себе чувство непокорности? Я хотел бы выразить лишь одно чувство. Чувство благодарности. Благодарю вас, господа Министры, за рассмотрение моей заявки. Долгих лет и процветания. ШТАТ АЙОВА Привет? Как ты? Привет. Мне Клабнийский Огневой Чай, и три пива Budweiser Classics, два Кардассианских Рассвета и. Рекомендую "Хлюпо". Он классный. И коктейль "Хлюпо". Спасибо. Одной девушке столько не выпить. И Джек Дэниелс без льда. Помножь на два. Я спонсирую. Я сама себя спонсирую. Спасибо, обойдусь.

А имя моё ты не хочешь узнать, перед тем как отшить и забыть? Мне и так и не плохо. Тебе и так не плохо. Меня зовут Джим. Джим Кирк. Если не скажешь своё имя, мне придётся тебе его придумать. Ухура. Ухура? Да ты что! Так я и хотел тебя назвать! Ухура, а дальше? Просто Ухура. На твоей планете нет фамилий? Ухура это моя фамилия. А, на твоей планете, значит. нет имён? Извини, дружище. Итак, ты курсантка, учишься. Над чем мучаешься? Ксенолингвистика. Ты и понятия не имеешь, что это. Изучение иноземных языков. Морфология, фонология, синтаксис. Язычок то у тебя. с талантом. Ну, надо же. Я то думала, ты деревенщина, любящий жёсткий секс с. домашним скотом. Не, ну. бывает и разнообразие. Этот местный тебя не сильно достаёт? Невероятно достаёт. Но ему пока трудновато. Труд меня не пугает. Мы можем вместе попотеть. Эй, следи за манерами! Отдохни, Коржик. Это была шутка. Слушай, фермер. Научись-ка считать: нас четверо, а ты один. Зови сюда всю "выпечку", и силы тогда уравняются. Ребята, хватит. Прекратите! Ребята, он получил своё! На выход, всех касается! Да, сэр! Ты в порядке? Вас кто так свистеть научил? Соловей-Разбойник? Знаешь, я не поверил, когда бармен сказал мне, кто ты. Ну и кто я, капитан Пайк? Ты сын своего отца. Прошу плеснуть! Работа над диссертацией привела меня на корабль "U.S.S. Kelvin". В твоём отце восхищало то, что он не верил в безнадёжность ситуаций. И жизнь ему преподала урок. Каждый по-своему видит успех. Ты улавливаешь? Спасибо. В его натуре также был инстинкт лезть в воду, не зная броду. И я считаю, что сейчас этого не хватает Звёздной Флотилии. Почему я то это слушаю? Потому что я просмотрел твоё дело, пока ты мыл слюной пол. Данные твоего Госэкзамена выше всех. В чём же дело? Тебе нравится быть два в одном: бандюк и гений на Среднем Западе? Может и нравится. Твой отец погиб. Ты считаешь, что жизнь ниже среднего твой потолок, или тебе уготовано нечто лучшее? Нечто особенное? Запишись в Звёздный Флот. Шутите? У вас там чё, месячный план по набору горит? Будь у тебя хоть половина качеств отца, ты был бы полезен Флоту. Ты будешь офицером через 4 года. Капитаном корабля через восемь. Ты же понимаешь, насколько серьёзна служба в Федерации? Поддержание мира армадой воинов гуманистов. Мы закончили беседовать? Я закончил. Стоянка кораблей в Риверсайд. Челнок с новобранцами улетает завтра в 8:00. Что ж, твой отец был капитаном звездолёта всего 12 минут. Он спас 800 жизней, в том числе жизнь твоей матери. У тебя есть шанс сделать больше. Классная машинка. Она твоя. Четыре года? Мне и трёх хватит. Вольно, господа. Так имя и не узнал твоё. Вам нужен врач. Я же вам сказал уже! Не нужен мне врач! Я сам врач! Вернитесь на место. Оно у меня было, с туалетом и без окна! Сейчас же вернитесь на место! У меня авиафобия. Это значит, что я боюсь всего, что летает. Сэр, ради Вашей же безопасности сядьте, или я Вас сама посажу! Ладно.

Благодарю Вас. Вас приветствует капитан Пайк. Нам разрешили взлёт. Учти, меня может на тебя стошнить. По-моему, эти штуки безопасны. Не успокаивай меня, парень. Мелкая трещина в обшивке. и наша кровь вскипит за 13 секунд. А солнечная вспышка поджарит нас прямо в креслах. Сидишь и ждёшь, пока Андорианский Лишай не станет тебя опоясывать! А ты такой спокойный, что не замечаешь, как глаза кровоточат. Космос это болезни и опасности, завёрнутые в тьму и безмолвие.

Я не хочу тебя расстраивать, но у Звёздной Флотилии работа в космосе. Да уж, податься мне некуда. Бывшая жена отсудила у меня целую, блин, планету при разводе. Скелет, правда, ещё мой. Джим Кирк. МакКой. Леонард МакКой. ТРИ ГОДА СПУСТЯ Капитан Нерон! Вас ждут на мостике, сэр. Аел говорит, что время пришло. Сэр, мы вошли в рассчитанные Вами координаты. Но здесь никого нет. Какие будут приказания? Ждать. Мы будем ждать того, кто дал погибнуть нашему дому, как мы делали это уже 25 лет. А когда-нибудь мы его убьём? Убьём? Я не буду его убивать. Я заставлю его смотреть. Захватите этот корабль!

C возвращением, Спок. Ты чего такой радостный? Я не понимаю, о чём ты. Да, похоже, точно не понимаешь. Привет, штучки! Я опять иду на тест. Смеёшься? Завтра утром. И ты будешь там же. У меня есть, чем заняться, чем смотреть в 3-й раз на твой позор. Я врач, Джим. Занятой врач. Скелет, почему, по-твоему, никто не проходит этот тест? Джим, это "Кобаяши Мару". Никто его не проходит. И никто не пытается. его пройти во второй раз, не говоря уже о третьем! Надо поизучать. Тоже мне. изучальщик хренов. Джим, по-моему, я люблю тебя. Это прикольно. Свет включён. Как ты сказал? "Это прикольно"? Сказал, но я. Значит, ты меня не любишь? Боже, моя соседка пришла! Ты же сказала, её не будет всю ночь. Значит, будет. Лезь под кровать. Лезь под кровать, говорю! Ну, блеск! Она не должна тебя видеть. Почему? Потому что я обещала ей больше не приводить парней. И какой я по счёту у тебя. Ложись! Скорее! Привет. Привет. Как дела? Нормально. Слушай, так странно, я была в лаборатории дальнего действия. Да? Почему быстро вернулась? Я просматривала солнечную систему и видела срочное донесение. Серьёзно? Да. С планеты-тюрьмы Клингон. Неужели? Армада Клингонцев уничтожена. 45 кораблей. Значит, обратно ты уже не вернёшься? Гейла, кто он? О ком ты? О запыхавшемся парне у тебя под кроватью. Ты слышишь, как я дышу? Опять ты! Завтра трудный день. Провалишься опять. Убирайся! Гейла, салют.

Если не провалюсь, узнаю твоё имя? Нет! Иди спать. То, что ты перехватила сообщение для меня очень. интересно. Сигнал бедствия подаёт корабль "U.S.S. Kobayashi Maru". Он обездвижен и недееспособен. Приказ Звёздной Флотилии спасти этот корабль. "Приказ Звёздной Флотилии спасти этот корабль. .Капитан, сэр. Два корабля Клингонцев вошли в нейтральную зону и взяли нас на прицел. Ну и ладно. "Ну и ладно"? Да, не стоит волноваться. Как он сказал? "Не стоит волноваться"? Он не относится к тесту с должной серьёзностью? Ещё три Клингонца выходят из укрытия и целятся на нас. Это ведь тоже не проблема? Они стреляют, капитан. Передайте нашей команде медиков готовиться к приёму раненных. И как нам их забрать, если вокруг нас корабли Клингонцев, Капитан, сэр? Медики ждут.

В наш корабль стреляют. Защита 60%. Я вижу. Может нам, я не знаю. тоже начать стрелять? Ну, естественно. Что это? Что происходит? Зарядить фотонные пушки! Прицел на корабли Клингонцев. Джим, у них включена защита. Нет. Не включена. Открыть огонь по кораблям противника! Одной пушки достаточно. Снаряды надо беречь. Все корабли противника попали в прицел. Открываю огонь. Цель уничтожена, Капитан. Начинайте спасение пострадавших. Итак! Нам удалось уничтожить все корабли противника. раненных на борту я не вижу, а счастливое спасение команды. корабля "Кобаяши Мару" идёт полным ходом. C какого перепугу этот малец смог пройти твой тест? Понятия не имею. Это собрание было созвано обсудить одно неприятное событие. Джеймс Т. Кирк, выйдите вперёд. Кадет Кирк, Совет получил донесение о том, что. Вы смогли нарушить этический кодекс поведения согласно. Положению 17.43 Правил Звёздной Флотилии. Вы хотите что-нибудь сказать, прежде чем мы начнём, сэр?

Да, думаю, я имею право увидеть того, кто меня обвиняет. Выйдите вперёд, пожалуйста. Это командующий Спок. Он один из наших выдающихся выпускников. Он разрабатывал тест "Кобаяши Мару" в течение последних 4-х лет. Командующий, прошу Вас. Кадет Кирк, вам удалось. запустить в систему подпрограмму, изменяющую условия теста. И что это значит? На академическом жаргоне, Вы сжульничали. Разрешите мне задать вопрос, на который все мы уже знаем ответ. Ваш тест жульничество, не так ли? Вы запрограммировали его непроходимость. Ваш аргумент опровергает вероятность безнадёжных ситуаций. Я не верю в безнадёжность ситуаций. Вы не только нарушаете Правила, но и не хотите понять одну из главных истин. Прошу, просветите меня. Вы, как никто иной должны знать, кадет Кирк. что капитан не может плутовать со смертью. Почему, как никто иной?

Ваш отец, лейтенант Джордж Кирк. принял командование перед тем, как погибнуть, не так ли? Вам не по нутру, что я прошёл ваш тест. О, вы даже не поняли цель теста! Просветите меня снова. Его цель испытать страх, страх перед лицом неминуемой смерти. Побороть этот страх, взять себя в руки и вдохновить команду. Это качество должно быть у каждого капитана Звёздной Флотилии. Прошу прощения. Мы получили сигнал бедствия с Вулкана. Так как наш Основной Флот сейчас в Лаурентской системе, я приказываю всем кадетам прибыть в Ангар I. Все свободны. Кто этот остроухий ублюдок? Я не знаю, но он мне нравится. Фьюджман, борт "Регула-I"! Герес, борт "U.S.S. Фрегат"! МакКой, борт "U.S.S. Энтерпрайз"! МакГрат, борт "U.S.S. Уоллкот"! Рейдер, борт "U.S.S. Хууд". Добро пожаловать в Звёздный Флот и удачи! Моё имя не назвали. Командующий? Сэр, вы не назвали моё имя. Джеймс Т. Кирк. Кирк, вы на академическом аресте. Это значит, что остаётесь на Земле, до решения Академического Совета. Джим, Совет решит в твою пользу. Я более, чем уверен. Слушай, Джим, я должен идти. Да, ступай. И будь осторожен. Можно пройти? Да, конечно.

Чтоб тебя. Иди за мной, давай. Ухура, борт "U.S.S. Фрегат"! Петровский, борт "U.S.S. Антарес"! Отправляйтесь на станции и всем счастливого пути. Скелет, куда мы идём? Увидишь. Командующий, разрешите? Да, лейтенант? Разве я не была Вашей лучшей ученицей? Да, были. И разве я во многих случаях не демонстрировала отличный слух. и, цитирую: "бесподобные способности различать акустические аномалии."в тестах по передаче данных? В обоих случаях да. Вы, зная о моём беспрецедентном желании попасть на борт "U.S.S. Энтерпрайз",направляете меня на борт "Фрегат"? Это было сделано, чтобы. избежать видимость фаворитизма. Нет, я закреплена за "Энтерпрайз". Полагаю, что это так. Спасибо. Что ты творишь? Помогаю тебе. Не мог оставить тебя там с таким жалким видом. Садись. Я впрысну тебе вакцину против вирусной инфекции от Мелваранских. болотных блох. Зачем это? Чтобы у тебя были симптомы. Чё ты несёшь? Твой левый глаз ослепнет. Уже ослеп. Будет жуткая головная боль. сопровождаемая потоотделением. Это ты мне так "помогаешь"? Да, теперь ты мой должник. Джеймс Т. Кирк. Ему не разрешено нести службу на борту "Энтерпрайз". Медицинский Свод Правил позволяет лечение и перемещение пациента. находящегося на попечении его личного врача, то есть меня. Поэтому я проведу мистера Кирка на борт. Или Вы хотите объяснять капитану Пайку, почему "Энтерпрайз" ринулся. в атаку, не имея на борту одного из своих офицеров-медиков? Как угодно. Как ВАМ угодно. Пошли. Учти, меня на тебя может стошнить. Джим, ты должен это увидеть. Джим, посмотри. Что там? Смотри же. Ничего себе. U.S.S. ЭНТЕРПРАЙЗ Тебя надо переодеть. Мне плохо, понимаешь? Я как прохудившаяся труба! Впереди остроухий ублюдок. Господин Спок. Да, капитан. Технически мы готовы к пуску.

Спасибо. Дамы и господа, первый полёт нашего нового флагмана заслуживает больше. помпы и других обстоятельств, чем мы имеем сегодня. Его чествование будет нашей наградой за удачное возвращение. Приступайте. Всем ярусам, говорит капитан Пайк. Приготовиться к отправлению. Рулевой, отдать швартовы. Слушаюсь, капитан. Старт разрешён. Малая тяга включена. Отшвартовываюсь. Флот отчалил от пристани, капитан. Все корабли готовы к гиперпрыжку. Курс на планету Вулкан. Так точно, капитан. Курс задан. Максимальная скорость. Пронзить пространство. Лейтенант, где рулевой МакКена? У него легочный червь, сэр. Он не смог прибыть на борт. Я Хикару Сулу. И вы пилот, не так ли? Да, конечно, сэр. Я просто не понимаю, что не здесь не так. Стояночный тормоз включён? Нет. Я сейчас разберусь. Просто. Вы ослабили внешний инерциальный демпфер? К гиперпрыжку готов, сэр. Пронзить пространство. Где, где мы? В медотсеке. Это того не стоило. Немного страданий душе не повредит. Всем привет! У меня язык чешется. Это нормально? Всё это не продлится долго. Я впрысну тебе лёгкое снотворное. Зачем я с тобой связался! Хватит ребячиться! И надолго я. Навязался на мою душу. Гиперскорость на максимуме, сэр. Русский молодчик, как твоё имя? Ченко? Черпов? Энсин Чехов, Павел Андреевич, сэр. Хорошо, Чехов Павел Андреевич. Начинайте радиовещание миссии корабля. Ага, сэр. Радостный я. Прошу подтвердить доступ мой: "найн-файф-Виктор-Виктор-ту". Произнесённый код не распознан. Прошу подтвердить доступ мой: "найн-файф. Уиктор-Уиктор-ту". Код распознан. Прошу на минуту внимания всех. Часов так в 10 аномалию показала нам телеметрия в Нейтральной Зоне. Вероятность такая, что это у нас космический шторм. Теперь скоро Звёздный Флот получает сигнал SOS с Вулканской планеты,мол, что планету их трясут землетрясения. Наша задача оценить состояние Вулканской планеты и с эвакуацией им подсобить маненько. Мы заявимся на Вулкан через. три минуты. Спасибо всем за их внимание. Опять Космический шторм! Джим, ты проснулся. Как самочувствие? Боже милостивый! Что такое? Что это за пакость? Побочная реакция вакцины, сволочь! Сестра Чэпел, 50 кубиков кортизона!

Готовлю, сэр! ятность такая, что это у нас космический шторм. Нужно остановить корабль! Джим, это не шутки! Нужно сбить твой пульс! Компьютер, найти Ухуру! Я такой мощной реакции не видел с самой медшколы! Мы летим в ловушку! Чёрт, Джим! Остановись! Хватит прыскать! Ухура! Ухура. Кирк! Почему ты здесь? Сообщение было с Клингона. Оно. Боже! Что с твоими руками?! Кто ответственный за атаку на Клингон? И что корабля-бля-бля. Корабль. что? Что с моим ртом? Язык немеет? Язык немеет? Сейчас вылечу. Корабль. какой? Романский. Какой? Ромуланский. Ромуланский? В точку! Отвяжись! Протестант Нерон. 7 кораблей Федерации приближаются к нам. Что происходит? Джим, вернись! Капитан Пайк, сэр. нужно остановить корабль! Черт! Кирк, как ты пролез на борт "Энтерпрайз"? Капитан, у него побочные явления от вакцины. Скелет, стой! Он бредит, и это всё из-за меня. На Вулкане нет землетрясения. Его атаковали Ромуланцы. Ромуланцы? Кадет Кирк. не много ли Вы требуете к себе внимания? МакКой, уведите его.

Мы поговорим позже. Есть, капитан. Сэр, выслушайте меня. Мистер Кирк не допущен на борт. А, спорщик опять. Он, как безбилетный пассажир. И я его могу ссадить. Рискни здоровьем! Я спасаю вас. Рекомендуя остановку на гиперскорости во время спасательной операции? Это не спасательная операция, а атака. Какие у Вас доказательства? Схожая космическая буря произошла в день моего появления на свет, перед тем, как Ромуланский корабль атаковал борт "U.S.S. Келвин". Вы это знаете, сэр. Я читал Вашу диссертацию. Корабль, имевший на борту грозное оружие, больше нигде не появлялся. "Келвин" атаковали на границе с Клингоном, и вчера в 23:00 тоже была атака. 47 Клингонских военных корабля уничтожены Ромуланцами, сэр, также известно, что Ромуланцы были на одном, очень большом корабле. А Вам откуда известно о Клингонской атаке? Сэр, я перехватила и перевела сообщение лично. Кирк говорит правду. Мы летим в ловушку, сэр. Нас там ждут Ромуланцы, будьте уверены. В словах кадета есть логика. А лейтенант Ухура лучшая в ксенолингвистике. Так что будет правильно прислушаться к её доводам. Проверьте, нет ли вблизи Вулкана сообщений на Ромуланском языке. Сэр, я вряд ли смогу отличить Ромуланский язык от Вулканского. Так, а Вы? Вы знаете Ромуланский язык, кадет.

Ухура. Все их три диалекта, сэр. Ухура, помогите лейтенанту. Слушаюсь, сэр. Хэннити, свяжитесь с "U.S.S. Труман". Все корабли вышли из гиперскорости. и прибыли на Вулкан, но контакт с ними потерян, сэр. Сэр, сообщений на Ромуланском нет. Впрочем, как и других сообщений тоже. Потому что их сейчас расстреливают. Поднять защиту. Красный уровень. Прибытие на Вулкан через 5 секунд. Экстренное уклонение! Есть, сэр. Доложить о разрушениях! Отражатели ещё держатся. Всем станциям! Инженер Олсон, что у Вас? Полный назад. Обломки справа по курсу. Проведи нас под ними, Сулу! Сэр, там ещё один корабль Федерации! Уничтожьте его тоже! Приготовить торпеды! Капитан, на нас направлены торпеды. Направьте дополнительную мощность. из пассажирского отсека на защиту корабля. Сулу, сообщить о состоянии. Защита 32%. У них мощное оружие, сэр. Следующий удар нас уничтожит. Свяжитесь с командованием Флота. Ромуланцы опустили в атмосферу. Вулкана высокоэнергетическое устройство. Его сигнал блокирует. нашу связь и не даёт нам двигаться. Всю мощь на защиту. Зарядить все орудия. Цель взята. Подождите! Обшивка корабля. Увеличить изображение! Есть, сэр. U.S.S. ЭНТЕРПРАЙЗ Капитан, у нас обращение. Я капитан Кристофер Пайк. С кем я сейчас разговариваю? Привет, Кристофер. Я Нерон. Вы ведёте войну против Федерации. Прекратите огонь и я организую переговоры с Ромуланскими лидерами. на нейтральной территории. Я не представляю Империю. Мы сами по себе. Как и ваш член команды с Вулкана. Не так ли, Спок? Простите, но по-моему, мы с Вами не знакомы. Не знакомы. Пока что. Спок, тебе предстоит кое-что увидеть. Капитан Пайк. Ваш корабль обездвижен. Как и у всей вашей бывшей Армады, у Вас нет выбора. Вы прилетите один на челноке ко мне на Нараду для переговоров. Конец связи. Он убьёт Вас. Вы это знаете. Это верная гибель. Капитан, дипломатия здесь не поможет. Вам нельзя туда лететь. Согласен. Пересмотрите стратегию. Я это понимаю. Мне нужны офицеры, обладающие продвинутыми навыками рукопашного боя. У меня есть такие навыки, сэр. Пойдёте со мной. И ты тоже, Кирк. Тебя вообще здесь не должно быть. Чехов связной. Ессь, капитан! Приготовьте красное вещество. Слушаюсь, сэр. С обездвиженным двигателем мы не можем ничего: ни помочь Вулканцам. ни сделать свою работу. Мистер Кирк, мистер Сулу, инженер Олсон. спрыгнут на парашютах с моего челнока. Вы приземлитесь на платформу устройства, спущенного в атмосферу и мешающего нашему приводу. Вы залезете внутрь. выведете его из строя и вернётесь обратно на корабль. Мистер Спок,я оставляю Вас капитаном "Энтерпрайз". Как только мы сможем двигаться и восстановим связь, свяжитесь с Флотом. и сообщите, что здесь, чёрт возьми, происходит. А если ничего не выйдет. отступайте и ищите встречи с Флотом в Лаурентской системе. Кирк, я назначаю. первым помощником. Капитан? Извините, но сложность человеческих выходок не постижима для меня. Это не выходка, Спок.

И капитан здесь уже не я. а Вы. Пойдёмте. Сэр, когда мы отключим бур, что станет с Вами? Вам придётся вернуться и забрать меня. Берегите корабль, Спок. Он совсем новенький. Доктор Пури, докладывайте. Это МакКой. Доктор Пури был 6-м ярусе, и он мёртв. Тогда Вы только что стали главным медиком на борту. Ага, скажите мне то, что я не знаю. Челнок 89, "U.S.S. Энтерпрайз", путь свободен. Промежуточная проверка подтверждает стабильность. Заряды у тебя? О, да. Не терпится надрать Ромуланцам задницы. Вам тоже? И я про то же. Так какому виду боя ты обучался? Фехтованию. Приготовиться к прыжку. Командир, ваш челнок отсоединяется от "U.S.S. Энтерпрайз". Господа, мы входим в сектор десантной высадки. У вас только одна попытка приземлиться на платформу бура. Там будут охранники, поэтому сверните свои парашюты как можно быстрее. "Энтерпрайз" не сможет вас телепортировать обратно, пока вы не вырубите бур. Ребятки отпочковались, сэр. Летают на высоте 20 км. Летают до платформы 5,8 км. Кирк вызывает "Энтерпрайз". До цели остаётся 5 км. Летают до платформы 4,6 км. До цели 4,5 км! Остаётся 4 000 метров. Осталось 3 000 метров! Осталось 2 000 метров. Раскрываю парашют. Осталось 2 000 метров! Давай, раскрывай парашют, Олсон! Ещё нет! Нет! 1 500 метров! Олсон, раскрывай парашют! Осталось 1 000 метров! Олсон погибнул, сэр! Курк усадился, сэр. Давай руку! Скорее. Заряды были у Олсона. Что мы будем делать? Палить. Помехи устранены. Корабль снова может двигаться. Корабль двигается, сэр! Чехов, гравитационные датчики. Я хочу знать, что происходит с планетой. Есть, командир. Ой! Капитан, капитан!

Бур повреждён, сэр. Но мы успели достичь ядра планеты. Выпускайте красное вещество. Кирк вызывает "Энтерпрайз". Они что-то запустили в планету. через пробуренную шахту. Как слышите, Энтерпрайз? Вас слышим. Капитан, гравитационные сенсоры зашкаливают "мама не балуй". Если мои подсчёты верные, их эта странная фишка сейчас возьмёт и поглотит всю планету. Они создают чёрную дыру в центре планеты Вулкан? Вот-вот, сэр. Сколько осталось жить планете? Одни минуты, сэр. Одни минуты. Сообщите лидерам Вулкана объявить о полной эвакуации, по всем каналам. Спок, подожди! Орбита стандартная. Есть, сэр. Куда ты? Эвакуировать Высший Совет Вулкана. Их задача защитить наше культурное. наследие, и мои родители будут там. А телепортация? Невозможна. Они будут в Катриковом Ковчеге. Я должен их вывести. Чехов. Будьте на связи! Обэхээс. Энтерпрайз! Телепортируйте нас! Не двигайтесь. Считываю ваш сигнал. Поднимайте бур. Уходим. Есть, сэр. Поднимай! Не могу считать сигнал. Не двигайтесь! Держись! Держу тебя. Раскрывай мой парашют! Кирк вызывает Энтерпрайз! Мы падаем без парашюта! Телепортируйте нас! Я пытаюсь, но не могу считать сигнал. Вы быстро двигаетесь. Я их умею. Я их умею! Бери на себя связь! Есть, сэр. Чёрная дыра растёт. Мы сами в неё угодим, если не улетим немедленно. Дорога мне, дорога нужна! Я их умею! Я их умею! Дорога мне, дорога нужна! Быстро давай ручное управление и я их засекаю! Телепортируйте нас! "Энтерпрайз", я тебя не слышу! Держи друг друга! Держи друг друга! Скорее, скорее! Давай же! Держи! Держи! Компенсирующий гравитационный рывок, и. Опаньки! Спасибо. Не за что. Очистите платформу. Я телепортируюсь на поверхность. На поверхность чего? Ты собираешься высадиться? Ты что, спятил? Спок, этого нельзя делать! Активировать поле! Остались считанные секунды. Нужно срочно уходить отсюда. Мама, срочно! "Энтерпрайз"! Забирайте нас сейчас же! Пеленгую объём. Не двигайтесь. Застыньте на местах вы! Завожу: пять, четыре, три, два. Срывается! Срывается! Срывается! Срывается! Нет! Потерял одного. Потерял. Бортовой журнал И.О. капитана. Звёздная дата: год 2258. День 42. Мы не знаем, что стало с капитаном Пайком. Очевидно, он сейчас находится в заложниках у военного преступника. по имени Нерон. Того, кто уничтожил мою родную планету и более 6 млрд. её жителей. Однако наше культурное наследие сохранено вместе со старейшинами, которые сейчас находятся со мной на этом корабле. и я думаю, что выжило не более 10 000 Вулканцев. Отныне я отношу себя к вымирающему виду. Моё сердце скорбит. Очень скорбит. Невыносимо. Что ты хочешь? Скажи мне. Я хочу, чтобы все. продолжали действовать самым выдающимся образом. Я поняла. У тебя, должно быть, ко мне много вопросов? У меня же к тебе один вопрос. Мне нужны координаты частот защитной сети Звёздной Флотилии, конкретно на границе с планетой Земля. Кристофер. Ответь на мой вопрос. Это ты ответь за геноцид, который ты учинил на мирной планете! Я предотвратил геноцид! В моём времени, откуда я прибыл, это был простой шахтёрский корабль. Там я решил быть честным трудягой. который кормил бы себя и жену, носящую его ребёнка. Я был вне дома, делая свою работу, когда ваша Федерация. била баклуши, видя, как мой народ гибнет в огне, а нашу. планету разрывает надвое. А Спок. он не помог нам. Он предал нас! Нет, ты всё путаешь. Ты дезинформирован. Планета Ромулус цела. Она существует. Ты обвиняешь Федерацию в том, чего не было. Это Было!!! Я видел, как это было! Собственными глазами! Не говори мне, что этого не было! И когда я её потерял, я взял с себя слово совершить возмездие. 25 лет я вынашивал свой план лютой мести всей Федерации, позабыв, что значит жить нормальной жизнью. Не забыл я лишь боль. Ту, которую сейчас испытывает Вулканец. Моя цель, Кристофер, не только не допустить гибели моей родной и любимой планеты, но также дать Ромулусу жить в свободе от Федерации. Ведь только тогда мой дом будет действительно спасён. Поэтому я собираюсь уничтожить все оставшиеся планеты Федерации, начиная с твоей. Значит, нам не о чем говорить. Ты выдашь мне частоты для снятия защиты с Земли. Пиявки с Созвездия Кентавра. Они вопьются в ствол твоего спинного мозга. и впрыснут токсин, который развяжет тебе язык. Частоты, пожалуйста, сэр. Кристофер Пайк, капитан борта "U.S.S. Энтерпрайз". Как хотите. Вы уверены, что Нерон летит на Землю? Их траектория не дает в этом усомниться. капитан. Благодарю, лейтенант. Земля его следующая остановка, но под угрозой все планеты Федерации. C кресла вон. Но если в прицеле Федерация, чего они нас то не разбили? Зачем? Зачем тратить боеприпасы? Мы им не угроза. Дело не в этом. Он сказал, что мне предстоит коечто увидеть, гибель моей планеты. Но как они сумели её уничтожить?

Откуда у Ромуланцев такое оружие? Техническая возможность. искусственно создавать чёрные дыры, будет вероятным ответом. Манипулируя такой технологией, теоретически можно создать тоннель. во временном пространстве. Чёрт, я врач, а не физик! Вы намекаете, что они из будущего? Если исключить невозможности. ничего другого не остаётся, как признать это истиной. Поэт прямо! Тогда что разгневанные Ромуланцы из будущего хотят от капитана Пайка? Как капитан, он знает координаты защитной сети Звёздной Флотилии. Мы должны догнать тот корабль, захватить его и освободить капитана. Они нас превосходят во всём. Попытка захвата будет нелогичной. Кораблю Нерона придётся слезть с гиперскорости и только для нас.

Значит, нашим инженерам надо поручить увеличить наш гиперстарт. Все инженеры устраняют утечки радиации на нижних ярусах. и налаживают внутреннюю связь, без которой нам не связаться с Флотом. Должен быть выход! Выход в том, чтобы связаться с Флотом. Уравнять силы перед следующей битвой. Не будет следующей битвы! Пока мы все соберёмся, будет уже поздно. Раз уж он из будущего и он знает, что произойдёт, значит, логично. будет вести себя непредсказуемо. Вы считаете, что Нерон знает, как. развиваться события? Наоборот, присутствие Нерона уже изменило ход истории, начиная с атаки. на борт "U.S.S. Келвин", включая сегодняшние события и образуя совсем уже. новую цепь случайностей, которые не может предвидеть ни одна из сторон. Альтернативная реальность. Какими бы ни были наши жизни, но если временной континуум разорван, наши судьбы изменились. Мистер Сулу, взять курс на Лаурентскую систему. Гиперскорость фактор 3. Спок, не делай этого. Возвращение назад к Флоту для совещания. это колоссальная потеря времени. Капитан Пайк оставил такой приказ.

Он также приказал нам вернуть его назад. Спок, ты капитан, ты должен.

Я знаю, что я должен, мистер Кирк. С каждой секундой, что мы теряем. Нерон приближается к новой цели. Да. Но Вы не хотите понять, что. здесь командую только я. Я не дам вам вернуться назад! бежишь от проблемы вместо того, чтобы преследовать Нерона! Охрана, выведете его. Прекрати, Джим! Чтобы духу его не было на корабле. Компьютер, где я нахожусь? Местонахождение: Дельта Вега. Планета класса "М". Безопасна. Блокпост Звёздной Флотилии в 14 километрах к северу. Оставайтесь в капсуле, пока вас не найдут представители Флота. КИРК: Поверить не могу. Звездная дата: год 2258. День 42. Или 44. Неважно. И.о. капитана Спок высадил меня на Дельта Вега,нарушив тем самым Протокол Безопасности, пункт 49.09. О содержании под стражей заключенных на борту. Джеймс Т. Кирк. Не понял? Как ты меня нашёл? Откуда Вы знаете моё имя? Я был и всегда буду твоим другом. Я не знаю, кто Вы такой. Быть не может. Мне весьма приятно увидеть тебя снова, мой давний друг. Особенно после сегодняшних событий. Сэр, я благодарен Вам за то, что Вы для меня сегодня сделали, но. если бы Вы были Споком, Вы бы знали, что мы не друзья. Никак. Вы ненавидите меня. Вы меня выслали сюда за мятеж. Мятеж? И ты не капитан? Нет, нет. Капитан Вы. А Пайк сейчас в заложниках. У Нерона. Что Вы про него знаете? Очень беспокойный Ромуланец. Пожалуйста, позволь мне. Так будет проще. Эй, эй! Вы это чего? Мой разум станет твоим. Через 129 лет. взорвавшаяся звезда станет угрозой для всей галактики. Я прибыл сюда из того времени, Джим, я прибыл из будущего. Звезда станет Сверхновой. .сжигая всё на своём пути. Я обещал Ромуланцам спасти их планету. Мы снарядили самый быстрый корабль. Используя красное вещество, я мог создать чёрную дыру. способную поглотить горящую звезду. Я был в пути, когда произошло немыслимое. Сверхновая уничтожила Ромулус. У меня было мало времени. Я должен был извлечь красное вещество и запустить его в Сверхновую. На обратном пути мой корабль был перехвачен. Перехватчик назвал себя Нероном, последним Империи Ромулуса. Когда я попытался уйти, оба наших корабля были затянуты в чёрную дыру.

Нерон прошёл через неё первым. И первым вышел. Нерон и его команда потратили 25 лет в ожидании моего появления. Однако те годы для Нерона. для меня были секундами.

И когда я прошел через чёрную дыру, Нерон ждал меня. Он обвинил меня в гибели своего мира. Он захватил мой корабль и сохранил мне жизнь. лишь с одной целью. Чтобы я познал его боль. Он телепортировал меня сюда, чтобы я мог видеть его мщение. Как когда-то он был бессилен спасти свою планету от гибели, Я был бессилен спасти свою. Миллиарды жизней уничтожены. из-за меня, Джим. Из-за того, что я не успел. Прости меня. Ты сейчас ощущаешь мои эмоции в результате слияния разумов. Стало быть, у тебя есть эмоции. Попав в это время, ты изменил все наши жизни. Нам нужно идти. Совсем недалеко отсюда находится блокпост Звёздной Флотилии. Подождите. Там, откуда Вы пришли. я знал моего отца? Ты часто говорил о нём, как о своём главном вдохновителе пойти во Флот. А он всегда гордился тем, что ты стал капитаном "Энтерпрайз". Капитаном? Того самого корабля, который мы должны вернуть тебе как можно скорее. Гиперскорость 3, сэр. Курс 1-5-1, Лаурентская система.

Благодарю вас, господа. Вы хотели меня видеть? Да, доктор. Зная, что Джеймс Кирк ваш друг, я понимаю, как вам было трудно. встать на мою сторону. Это такое "спасибо"? Я просто признаю, как вам сейчас не просто. Разрешите говорить откровенно, сэр. Я это приветствую. Серьёзно? Ну, хорошо. В Вашем Вулканском мозгу что, извержение? Отослать Кирка логический шаг? Возможно. Но правильный ли? У нас на Земле есть поговорка. "Хочешь выиграть в конных скачках, не забудь своего скакуна в конюшне". Это любопытная метафора, доктор, ибо скакуна сперва следует объездить. прежде чем он сможет раскрыть свой потенциал. Вы бы хоть притворились, что для Вас это было трудным решением! Я собираюсь помочь восстановить связь со Звёздной Флотилией. Однако, если боевой дух команды нуждается в том, чтобы я разрыдался. я с радостью попрошу Вас дать мне врачебную консультацию. Прошу прощения. Хобгоблин зелёная кровь! Ну это уже ни в какие ворота! Изумительно. Знаю вы простые исполнители. но вы малёха раньше не могли нарисоваться? Я уже полгода. здесь живу на протеиновых бобах по-флотски и на обещаниях о вкусной еде! И я точно знаю, почему. Да? Наказали меня, так? Я в ссылке! И за что? За ничтожную случайность! Вы Монтгомери Шотланд? Вы его знаете? Да, это я. Вы не ошиблись адресом. Здесь нет другого усердного и замученного офицера Звёздной Флотилии. Ой, сгинь и не булькай! Ты же ничего не ешь! Горошек съел один и сыт! А я тут о еде говорю, о настоящем питании. Но вы уже прибыли, спасибо. Где еда? Вы тот самый мистер Шотланд, который сформулировал теорию телепортации. в гиперскорости. Я об этом и толкую! Из-за чего же я здесь? У меня был небольшой спор с моим куратором. об отношении релятивистской физики к перемещениям в пространстве. Он, кажется, считал, что, например, телепортировать грейпфрут можно. только на 100 миль. Я сказал, что смогу послать не только грейпфрут. с одной планеты на другую в одной системе, что проще пареной репы. но и любую форму жизни. Что я и сделал с призовой гончей. адмирала Арчера. Я знаю этого пса. Что с ним стало? Как только он появится, скажу. Я не знаю. Я чувствую свою вину. А если я скажу, что Ваша теория была верна, и что телепортация. на корабль, движущийся на гиперскорости, возможна?

Будь это уравнение решено, я бы о нём знал. Вы о нём ничего не знаете, мистер Шотланд, потому что Вы сами его пока не решили. Вы типа из будущего что-ли? Он да. Я нет. Это ж супер. Сэндвичи там как, не отменили ещё? Короче, агрегат малёха рисковый. Эмиттеры защиты накрылись совсем. ну и ещё кое-что по мелочи. А так он весь ваш. Значит, "Энтерпрайз" отправилась таки в своё первое плавание, да?

Да, формы у неё что надо. Хотел бы я дать волю рукам в её грузовых. отсеках, извините инженера за его грязный язык. Послушайте. даже если я Вам поверю, что Вы прилетели оттуда,где я сделал то, чего я здесь пока не сделал. но как телепортироваться на борт "Энтерпрайз" во время гиперскорости. без приёмного сигнала? А ну слезь! Это не детский манеж! Телепортировать на гиперскорости это как попасть в пулю ещё меньшей пулей. скача на лошади и с повязкой на глазах. Что это? Ваше уравнение для телепортации в условиях гиперскорости. Ну, конечно. Нет, ты прикинь! Как я не догадался, что и космос тоже движется! Вы летите с нами, так ведь? Нет, Джим. Это не моя судьба. Ваша судь. Он. Другой Спок не поверит мне. Только Вы объясните ему. Он не должен знать о моём существовании. И ты должен мне это обещать. Мне нельзя сказать Вам, что я. выполняю Ваши указания? Но почему? Что тут такого? Джим, это правило, которое тебе нельзя нарушать. Останови Нерона. Только ты должен командовать на своём корабле. Как? Через Ваш труп? Надеюсь, что нет. Однако существует Положение 619. В этом положении говорится, что любой командующий офицер. эмоционально скомпрометированный при выполнении своей миссии. должен снять с себя командование. То есть, я должен эмоционально скомпрометировать вас, парни? Джим, я только что потерял свою планету. Я уже эмоционально скомпрометирован. Тебе нужно лишь заставить меня всем это показать. Ну ладно, мелкий. Один раз живём. Давай, будем прощаться. Нет. Тебе нельзя со мной. Иди. Знаете, вернуться в прошлое, чтобы изменить историю. это жульничество. Меня этому научил один мой давний друг. Долгих лет. и процветания! Мистер Шотланд! Мистер Шотланд, Вы меня слышите? Погодите! Не волнуйтесь, я. Нет. Только не это! Клапан открытия турбины. .включён. Вы живы? В порядке? В глазах мельтешит и я вымок, но в остальном полный порядок! Капитан Спок! Я засёк несанкционированные проникания в систему. управления турбиной. Покажите видео. Охрана, закрыть инженерный отсек. У нас в отсеке турбин незваные гости. Оглушить их акустическим лазером. Стоять! Нет, нет! Следуй за мной. коржик!

Я с ним. Он со мной. Мы движемся на гиперскорости. Как вы сюда телепортировались? Ты у нас гений, вот сам и догадайся. Как и.о. капитана этого судна я. приказываю вам ответить на вопрос. А я не буду отвечать, "И.О."! Ой, как это. Тебя ведь не расстроит отказ от сотрудничества, да? Это тебя не разозлит. Вы сотрудник Флота? Я. Да. Мне бы кумпол вытереть, а? Под угрозой трибунала вы объясните мне, как вы попали на мой корабль. движущийся на гиперскорости. Видите ли. Не отвечай. Мне вы ответите. Я лучше буду ни за кого. Что с тобой такое, Спок? Твоя планета уничтожена, твоя мать погибла, а ты даже не расстроен? Если Вы считаете, что эти события мешают мне командовать этим судном. то Вы ошибаетесь. Но не ты ли говорил, что страх. необходим капитану. Ты видел корабль Нерона? Видел, что он сделал? Да, конечно, я видел. Значит, ты испугался? Не Вам читать мне лекции о достоинствах эмоций. Так останови меня. Отойдите от меня, мистер Кирк. А каково это не испытывать гнева? Или душевной боли? Или не хотеть развернуться и отомстить за смерть женщины, что дала тебе жизнь? Отойди от меня. Ты бесчувственный! Это даже не входит в твои просчёты! Любить свою мать! Доктор, я более не пригоден для службы. Я снимаю с себя командование на том основании, что я был. эмоционально скомпрометирован. Прошу вас отметить дату и время данного события в судовом журнале. А мне здесь нравится! Тут захватывающе! Поздравляю тебя, Джим. Теперь у нас нет ни капитана, ни первого, черт возьми, помощника для замены. А вот и есть. Не понял. Пайк назначил его помощником. Быть этого не может. Спасибо за поддержку.

Смею надеяться, что Вы знаете, что делаете. мой Капитан. И я тоже надеюсь. Внимание, команда "Энтерпрайз". Говорит Джеймс Кирк. Мистер Спок подал в отставку и назначил меня и.о. Капитана. Я знаю, что все вы ожидали воссоединения с флотом, однако мой приказ преследовать вражеское судно на пути к Земле. Прошу всех занять места ведения боя через 10 минут. Или они нас. или мы их. Кирк закончил. Скажи мне, что тебя гнетёт, Спок. Это будет не мудро. Если это нужно, значит это мудро. Я повёл себя так, как когда-то в детстве. Ты всегда был созданием двух миров. Я благодарен за это судьбе. За то, что у меня есть ты. Во мне испепеляющий гнев на того, кто забрал жизнь моей матери. Гнев, который я не могу контролировать. Я думаю. что она бы сказала тебе: "И не пытайся." Ты однажды задал мне вопрос. почему я женился на твоей матери. Я женился на ней, потому что я её любил. Неважно как, но мы должны незаметно пробраться на борт корабля Нерона. Мы не можем просто прийти к ним с пушками, Джим. Они нас превосходят. Капитан Курк. Капитан Курк! Да, Чехов. Что такое? Я рассмотрел курс Нарады от планеты Вулкан и просёк, что Нерон полетит. мимо Сатурна. Я вас слышал: нам нужно, чтобы Нерон нас не видел, или мы погибли. Если мистер Шотланд воткнёт нам гиперскорость 4, и если мы сбавим гиперскорость. за одной из лун Сатурна, скажем, Титаном, тогда магнитное искажение от кольца планеты сделает нас невидимыми. для радаров Нерона. Оттуда, пока ещё бурение не началось, мы сможем телепортироваться на. борт вражеского судна. Во-во, срастись может. Погоди, парень. Сколько тебе лет? Семнадцать, сэр. Блеск! Ему 17 лет.

Доктор. Мистер Чехов прав. Я могу подтвердить его расчёты. Если мистер Сулу сможет обеспечить нам позицию, я телепортируюсь на. на борт Нерона, украду генератор чёрных дыр и, по возможности. спасу капитана Пайка. Я не позволю Вам сделать этого, мистер Спок. У Ромуланцев и Вулканцев единые предки. Наши схожести в культуре. помогут мне проникнуть в компьютер корабля Нерона и найти генератор. И поскольку моя мать принадлежала к человеческой расе, Земля теперь. остаётся моей единственной родиной. Значит, я пойду с Вами. Я бы процитировал Положения, но Вы их всё равно проигнорируете.

Ну вот. понемногу узнаём друг друга. Выдвигайте бур. Полная остановка на три. 1/4 импульса малого хода на пять секунд. Остальное я обеспечу двигателем. Транспортная рубка. Мы на позиции над Титаном. Серьёзно? Браво, мистер Сулу. Вы просто молодец. Как идут дела, Шотли? Невероятно, сэр. Мы на позиции. Что бы ни случилось, мистер Сулу. при тактическом преимуществе, открывайте огонь по Нерону. даже если мы всё ещё будем там. Это приказ. Слушаюсь. Мы сами свяжемся с "Энтерпрайз", когда будем готовы к телепортации. Я вернусь к тебе. Я верю в это. Я буду управлять твоей частотой. Спасибо, Ниота. Так её имя Ниота? Обойдёшься без комментариев. Вот и славно! Следуя простой логике вражеского корабля. я бы телепортировал вас в грузовой отсек. Там, похоже, нет никого живого. Активировать поле! Капитан, у нас на борту офицеры Звёздной Флотилии. Один из них Вулканец. Я тебя прикрою. Ты уверен? Да, справлюсь. Ты знаешь где он? Где генератор чёрных дыр? Я знаю даже, где капитан Пайк. Они опускают бур. Связь и телепортация не действуют. Сулу, скажи мне, что ты их видишь. Иначе мы не сможем их забрать. Кирк и Спок теперь сами по себе. Я предвижу трудность. Устройство их судна сложнее, чем я предполагал. Тембр голоса и структура лица полностью опознаны. С возвращением, Посланник Спок. Оба, это прикольно. Компьютер, назовите дату своего изготовления. Звёздный год 2387. По заказу Вулканской Академии Наук. Похоже, ты скрывал от меня очень важную информацию. Ты сможешь управлять этой штукой, а? Что-то мне подсказывает, что я её уже управлял. Удачи. Статистическая вероятность, что наш план сработает < 4,3%. Он сработает. Если я не вернусь. прошу, скажи лейтенанту Ухуре. Он сработает. Очаровательно. Программа запуска активирована. Нерон, прикажи отключить бур, или я. Я знаю твоё лицо из истории Земли. Джеймс Т. Кирк все считали великим человеком. Он стал капитаном корабля "U.S.S. Энтерпрайз". Но это было в другой жизни. В жизни, которой я тебя лишу, как я лишил жизни твоего отца. Капитан Нерон. Корабль Вулканцев угнан. Бурильная установка уничтожена. Открыть канал. Слушаюсь, сэр! Спок. Мне нужно было убить тебя, когда у меня был шанс. Я конфискую этот корабль, захваченный незаконно и приказываю вам сдаться. Никаких условий. Уничтожить тот корабль! Если Вы воспламените красную материю, Вы уничтожите. Спок должен сдохнуть! Он ушёл в гиперскорость, сэр. Давайте за ним! Слушаюсь! Ваша раса ещё слабее, чем я ожидал. Я не могу. Ты даже не можешь говорить. У меня твоя пушка. Что он делает? Посланник Спок, Вы выбрали курс на столкновение. Огонь из всех орудий! Приближаются торпеды. Если они попадут в корабль, красное вещество воспламенится. Капитан, я обнаружил ещё один корабль! Ты что здесь делаешь? Исполняю Ваш приказ. "Энтерпрайз", давай! Это ты вовремя, Шотли! Я первый раз телепортирую трёх мужиков с 2-х точек в одно место! Скелет! Я его держу. У меня нет слов! Капитан, из вражеской бочки вытекает энергия! Их щит на полшестого. Свяжи меня с ними. Хазер! Говорит капитан Джеймс Т. Кирк с корабля "U.S.S. Энтерпрайз". Ваш корабль скомпрометирован. Он слишком особенный, чтобы остаться целым без. посторонней помощи, которую мы готовы вам предложить. Капитан, что Вы делаете?

Чувство жалости может быть единственным средством установить мир с Ромулусом. Это логично, Спок. Я думал, тебе это понравится. Совсем нет. Не на этот раз. Я лучше переживу гибель Ромулуса тысячу раз подряд. Я лучше умру в агонии, чем приму помощь от таких, как вы. Ты её получишь. Зарядить лазеры. Огонь из всех орудий. Слушаюсь, сэр. Сулу, вези нас домой. Слушаюсь, сэр! Где гиперскорость? Переходим, сэр. Инженерный отсек! Выводи нас отсюда, Шотли. Будь спок, капитан! Капитан, нас затягивает в гравитационный колодец! Максимальная гиперскорость! Я делаю, всё возможное, капитан! Этого не достаточно! Что ты можешь ещё? Если по ней выстрелить ракетами, то взрыв может нас вытолкнуть наружу. Но я ничего не обещаю! Давай, давай, давай! Очистить зону! Живо! Слушаюсь, сэр! Я не наш с тобой отец. Нас Вулканцев осталось очень мало.

Нам нельзя игнорировать друг друга. Но почему ты послал Кирка, если только ты мог донести правду?

Потому что вы были нужны друг другу. Я не мог лишить тебя. того, чего вместо вы можете достичь, дружбы, которая сделает вас такими, какими вы себя ещё не представляете. Как ты убедил его не выдавать тебя? Он поверил, что наша встреча приведёт к концу вселенной. и не нарушил своё обещание. Ты обманул его. Я лишь намекнул. Авантюра? Акт веры. И я надеюсь, что ты повторишь его в будущем в Звёздной Флотилии. Перед лицом вымирания логично будет уйти из Флота и участвовать. в восстановлении нашей расы. Ты можешь быть и здесь, и там. Я советую тебе не уходить из Флота. Я уже нашёл подходящую планету, где можно образовать Вулканскую колонию. Спок, если решишься, сделай себе одолжение. Забудь о логике. Если чувствуешь, что это правильно, так и поступай. Так как моё обычное прощание может быть истолковано, как верх эгоизма, то я лишь скажу. Капитаном отныне все мы будем называть Джеймса Тибериуса Кирка. Ваша необычайная доблесть и преданность своим товарищам. соизмеримы с высокими традициями службы. и вызывают доверие к Вам, к Вашей команде и всей Федерации. Для меня большая честь представить Вас к такой рекомендации. По приказу № 28455 Звёздной Флотилии, Вы направляетесь у адмиралу Пайку. на борт "U.S.S. Энтерпрайз" для смены его на посту. Пост принял, сэр. Пост сдал. Благодарю Вас, сэр. Мои поздравления, Капитан. Твой отец бы тобой гордился. Начать движение с малого хода. Включение малого хода и импульсных двигателей по Вашей команде, сэр. Оружейный арсенал и защита наготове. Взлёт разрешён, капитан. Пристегни ремни! Шотли, как наши дела? Дилитические камеры установлены на максимум, капитан. А ну, слезай! Мистер Сулу, приготовиться к малому ходу.

Разрешите взойти на борт, капитан. Разрешаю. Если Вы ещё не нашли себе первого помощника. я с почтением хотел бы предложить свою кандидатуру. По Вашему желанию я могу предоставить личные отзывы. Я почту за честь, Командующий. Запускайте малый ход, мистер Сулу. Малый ход запущен. Поехали. Так точно, капитан. Космос, последняя из границ. Впереди путешествия звездолёта "Энтерпрайз". Выполнение им заданий по изучению новых миров. поиску новых форм жизни и неоткрытых цивилизаций. бесстрашному стремлению туда, где до него ещё никто не бывал. Перевод субтитров: voronine.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Слушай, я тебя уже гдето видел.

Он вбил себе в голову, что изза тебя умер один очень близкий ему человек. >>>