Христианство в Армении

Сожалею о произошедшем ранее.

Перевод и субтитры: Armocom Video © 2005 Что вы об этом думаете? Кажется, оно очень похоже на зонд какой-то незнакомой цивилизации. Передавайте им сигнал приветствия на всех известных языках. Соедините меня с командованием Звездного Флота. Готово, капитан. Это звездолет Саратога, мы патрулируем сектор пять нейтральной зоны. Мы отслеживаем зонд неизвестного происхождения, направляющийся к Солнечной системе. Все попытки установить с ним связь оказались безуспешными. Продолжайте слежение, ждите указаний. Роджер, конец связи. Шесть, пять, четыре, три, два, один. Остановите изображение. Остановите! Вот настоящее воплощение дьявола: Джеймс Т. Кирк, отступник и террорист. Он не просто убил клингонский экипаж и украл их корабль. Вот его настоящая цель. Пока мы договаривались о мире, Кирк создавал торпеду "Генезис". Она была задумана его сыном, и испытана адмиралом лично. Результат ее потрясающей силы назвали планетой Генезис. И секретная база на ней работает над уничтожение клингонов. Мы требуем выдачи Кирка. Мы требуем правосудия! Клингонское правосудие это своеобразная точка зрения, мистер президент. Генезис назван идеально. Создание жизни, не смерти. Клингоны пролили первую кровь, пытаясь завладеть его тайнами. Вулканцы известны как интеллектуальные марионетки этой Федерации. Ваше судно уничтожило звездолет Гриссом. Ваши люди убили сына Кирка. Вы отрицаете это? Мы ничего не отрицаем. Мы имеем право сохранять нашу расу. Вы имеете право совершать убийства? Никаких больше пререканий в этом зале. Мистер президент, я приехал, чтобы говорить от имени обвиняемого. У него личные интересы. Кирк спас его сына. Мистер посол, при всем уважении, Совет уже закончил обсуждение. Кирк не будет наказан? Адмирал Кирк обвиняется в нарушении девяти пунктов Звездного Флота. Устав Звездного Флота? Это возмутительно! Запомните это хорошенько: никакого мира не будет до тех пор, пока жив Кирк. Бортовой журнал: звездная дата 8390. Идет уже третий месяц нашего вулканского изгнания. Доктор Маккой, с присущей ему иронией, дал имя нашему захваченному клингонскому судну. И так же, как те мятежники 500 лет назад, мы должны сделать трудный выбор. Доктор Маккой? Да, сэр. Мистер Скотт? Да, сэр.

Ухура? Да, сэр. Чехов? Да, сэр. Да, сэр. Командир и команда погибшего звездолета Энтерпрайз единогласно проголосовали за возвращение к Земле, чтобы ответить за свои действия по спасению капитана Спока. Спасибо вам всем. Занимайте, пожалуйста, ваши места. Мистер Скотт, как скоро мы можем отправляться? Дайте мне еще один день. Исправить повреждения просто. Разобраться в клингонской системе управления вот это сложно. Ты думаешь, они могли бы прислать корабль? Предстать перед трибуналом уже достаточно плохо, но необходимость лететь домой в этой клингонской ловушке для блох. У этой ловушки для блох есть маскирующее устройство, которое дорого нам обошлось. Жаль только, что оно не может скрыть исходящее от нас зловоние. Компьютер, продолжить тестирование. Кто сказал: "Логика это основа нашей цивилизации, с помощью которой мы поднимаемся из хаоса"? Т'Плана-Хатх, основательница вулканской философии. Какова молекулярная формула кристаллов сульфита алюминия? Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью. Шах и мат. Верно. Универсальный восстановитель атмосферы. Идентифицируйте объект и его культурную принадлежность. Клингонский пиктографический глиф. Какое историческое событие произошло на Земле в 1987? Как звучит первый закон Кири-Кин-Тха? Ничего ненастоящего не существует. Скорректируйте магнитное так, чтобы через него могли пройти античастицы. Каково электронное строение гадолиния? Как вы себя чувствуете? Как вы себя чувствуете? Я не понимаю вопрос. Что такое, Спок? Я не понимаю вопрос, мама. Ты наполовину человек. Компьютер знает это. Вопрос неуместен. Спок, переподготовка твоего сознания была проведена вулканским способом. Поэтому ты можешь не понимать чувств. но как мой сын, ты ими обладаешь. Если ты так хочешь и придаешь этому ценность. Но я не могу ждать здесь и искать их. Но почему? Куда тебе нужно идти? Я должен отправляться на Землю. Чтобы дать свидетельские показания. Ты делаешь это. ради дружбы? Я делаю это, потому что был там. Спок. Правда ли, что благополучие многих важнее благополучия одного? Я считаю это аксиомой. Значит, ты стоишь здесь, живой, в результате ошибки, сделанной твоими друзьями несовершенными и эмоциональными людьми. Они пожертвовали своим будущим, потому что верили, что благополучие одного тебя для них гораздо важнее. Люди принимают нелогичные решения. Вот уж действительно. Оно приближается. Из-за чего это происходит? Их сигнал передается с сильным излучением. Мы можем экранировать излучение? Нет, оно воздействует на наши системы. Желтая тревога. Поднять щиты. Сбавьте скорость сближения. Наши двигатели нейтрализованы. Попробуйте резервные. Не выходит. Аварийное освещение. Доклад о повреждениях? Все системы отказали. Держимся на резервной мощности. Командование Звездного Флота, это Саратога. Вы нас слышите? Пожалуйста, ответьте. Спасибо, сэр. Доложите о состоянии дел, адмирал. Дела обстоят неважно, мистер президент. Зонд движется к нам, повреждая все на своем пути. Клингоны потеряли два корабля. Два звездолета и три небольших судна были нейтрализованы. Нейтрализованы? Как? Мы не знаем. Дайте мне Йорктаун. Аварийный канал 0130, красный код. С начала контакта с инопланетным зондом все попытки восстановить мощность провалились. Оно использует непонятные нам формы энергии. Вы можете нас защитить? Мы делаем все возможное. Мы пытаемся развернуть самодельный солнечный парус, чтобы получить энергию, которая позволит нам остаться в живых. Докладывайте. Все системы связи готовы.

Офицер по связи готова, как и всегда. Система управления имеет действующий доступ к банкам памяти Федерации. Системы вооружения и маскирующее устройство функционируют. Я впечатлен. Мы на вражеском корабле. Не хотелось бы, чтобы нас подстрелили. Инженерный отсек, докладывайте. Мы готовы. Дилитиевый контроллер теперь несколько менее примитивен. И я заменил клингонские пищевые пакеты. У меня от них изжога. Приготовьтесь к отправлению. Всем, кто не собирается на Землю, лучше выйти. Саавик. это прощание. Да, адмирал. Спасибо вам. Сэр, у меня не было удобного случая рассказать вам о вашем сыне. Дэвид погиб исключительно смело. Он спас Спока. Он спас нас всех. Я думаю, вы должны знать. До свидания, капитан Спок. Пусть ваше путешествие пройдет без происшествий. Живите долго и процветайте, лейтенант. Разрешите подняться на борт.

Разрешаю. Спасибо, адмирал. Джим. Спок, я Джим! Ты не помнишь? Было бы неподобающе называть вас "Джим", пока вы командуете. Кроме того, я должен извиниться за это одеяние. Кажется, я потерял свою униформу. Занимайте свое место. Ты уверен, что это такая уж хорошая идея? Что ты имеешь в виду? Он опять на посту, как будто ничего не случилось. Он точно работает не на всех двигателях. К нему все вернется. Ты уверен? Я так думаю. Мистер Сулу, отправляйте нас домой. Двигатели в норме. Четверть импульса. Космический док, это Звездный Флот. Запускайте все корабли. Двери дока неисправны. Все системы не функционируют. Звездный Флот, это космический док. Мы потеряли всю внутреннюю энергию. Курс на Землю проложен, 1.6 часов на нынешней скорости. Придерживайтесь этого курса. Какие-нибудь признаки эскорта от Федерации? Нет, сэр, и никаких судов Федерации на патрульных станциях. Это странно. Ухура, что с каналами связи?

Высокая активность. Мультифазные передачи. Практически тарабарщина. Посмотрим, смогу ли я это разобрать. Привет. Занят? Ухура занята. А я наблюдаю. Как мило, что твоя катра опять в твоей голове, а не в моей. Я мог носить твою душу, но уверен, что не смог бы заполнить твои ботинки. Мои ботинки? Возможно, мы могли бы затронуть кое-какие философские основы. Жизнь, смерть, жизнь. Такого рода вещи. Я пока не перепроверил свои знания по философским дисциплинам. Да перестань, Спок. Это же я. Ты ведь действительно побывал там, куда не ступала нога человека. Расскажи мне, на что это похоже. У нас с вами нет общей системы отсчета. Ты шутишь? Шутка это история с юмористическим финалом. Я должен умереть, чтобы можно было обсудить твои познания о смерти? Извините, доктор, я получаю множество сигналов бедствия.

Не сомневаюсь. Токио полностью закрыт облаками. Ленинград потерял всю электроэнергию. Облачный покров 100%. Температура быстро уменьшается. Оценка облачного покрова планеты? Всем станциям. Красная тревога. Переходим на планетарные запасы энергии. Мистер президент, даже со всеми планетарными запасами мы не сможем выжить без солнца. Мне об этом прекрасно известно. Посол Сарек, я боюсь, вы в этой ловушке вместе с нами. Нет никакого способа ответить этому зонду.

Трудно ответить, когда не понимаешь вопрос. Мистер президент, вы, возможно, должны передать планетарный сигнал бедствия. пока у нас еще есть время. Адмирал? Что это?

Совмещенные сигналы бедствия и сообщение от Федерации. На экран. Это президент Объединенной Федерации Планет. Не приближайтесь к Земле.

Передачи с зонда, который вышел на орбиту, наносят опасные повреждения этой планете. Он ионизирует нашу атмосферу. Все источники энергии отказали. Все звездолеты на орбите обесточены. Зонд испаряет наши океаны. Мы не выживем, если не найдем способа ответить зонду. Дальнейшая связь может стать невозможной. Сохраните энергию. Спасайтесь. Избегайте Земли любой ценой. Прощайте. Давайте послушаем передачу с зонда. Есть, сэр. На динамиках. Спок, что вы об этом думаете? Очень необычно. Неизвестная форма энергии, очень мощная и разумная, не знает, что ее послания разрушительны. Было бы нелогично посчитать ее намерения враждебными. Ты думаешь, это такой способ сказать: "Эй, вы там!" людям на Земле? Только человеческое высокомерие может предположить, что сообщение должно предназначаться людям. Вы предполагаете, что оно предназначено какой-то другой форме жизни? Это вероятно, адмирал. Президент сказал, что оно было направлено на земные океаны. Ухура, вы можете преобразовать сигналы с учетом плотности, температуры и содержания солей? Я могу попробовать, сэр. Кажется, у меня получилось. Вот так вот оно должно звучать под водой? Очаровательно. Если мое предположение верно, ответа на это сообщение быть не может. Куда вы собрались? Проверить мою теорию. Боунс, ты остаешься тут. Ни за что, кто-то должен за ним присматривать. Спок?.. Как я и предполагал, передачи это песни китов. Китов? Точнее горбатых китов. Это безумие. Кто пошлет зонд за сотни световых лет, чтобы поболтать с китами? Это возможно. Киты были на Земле намного раньше людей. На 10 миллионов лет раньше. На горбатых китов интенсивно охотились. Они были полностью истреблены в 21 веке. Возможно, иная разумная раса послала зонд, чтобы определить, почему они потеряли контакт. О, Господи. Спок. мы можем имитировать ответ? Звуки, но не язык. Мы бы ответили нечто невнятное. Такие киты есть на какой-нибудь другой планете? Горбатые киты существовали только на Земле. В прошлом. Тогда у нас нет выбора. Мы должны уничтожить зонд, пока он не уничтожил Землю. Бесполезно. Зонд легко нас нейтрализует. Не можем же мы просто повернуть назад. Должен быть другой путь. Есть одна возможность, но успех я гарантировать не могу. Мы можем попытаться найти несколько горбатых китов. Ты же сказал их нет негде, кроме прошлого Земли. Именно это я и сказал. Тогда. Черт, подожди-ка минутку! Спок, начинайте вычисления для временного скачка. Боунс, пойдем со мной. Нам нужна энергия для поддержания работы медицинского оборудования. Все подземные системы отключены. Скотти, какой длины этот отсек? Около 60 футов, адмирал. Можно сделать его герметичным? Полагаю, да. Вы собрались поплавать? Скорее, броситься в омут, мистер Скотт. Мы должны найти несколько горбатиков. Горбатых людей? Китов, мистер Скотт. Китов. 45-50 футов в длину, около 40 тонн каждый. Ты серьезно собирался совершить путешествие во времени в этом ржавом корыте? Ну да, мы делали это раньше, облетим вокруг солнца, не наберем достаточно скорости поджаримся. Предпочитаешь ничего не делать? Я предпочитаю здравый смысл. Мы летим в прошлое, находим несколько китов, потом привозим их в наше время и надеемся, что они прикажут этому чертовому зонду убираться? Это общая идея. Это безумие! Если есть идея получше, сейчас самое время. Как там рассчеты, мистер Спок? В процессе, адмирал. Ухура, попробуйте связаться с командованием Звездного Флота. Я принимаю слабый сигнал. Думаю, это адмирал Кирк. На экран. Звездный Флот, это адмирал Джеймс Т. Кирк. Мы движемся к Земле на борту клингонского судна. Мы перехватили и проанализировали сигнал зонда, угрожающего Земле. Резервную мощность. Немедленно. Только вымершие горбатые киты могут дать зонду надлежащий ответ. Стабилизируйте. Аварийный резерв. Звездный Флот, вы меня слышите? Продолжайте, мы вас слышим. Мы собираемся совершить путешествие во времени. В данный момент мы вычисляем нашу траекторию. Верните его. Верните его! Мы готовы запустить компьютер, адмирал. Время назначения? Конец 20 века. А поточнее нельзя? Не с этим оборудованием. Некоторые переменные мне пришлось вводить по памяти. Что за переменные? Доступность топлива. Масса судна во временном континууме. Возможное местонахождение китов. В данном случае Тихий океан. Вы все это сделали по памяти? "О силы неба, защитите нас!" "Гамлет", акт 1, сцена IV. Ваша память не вызывает сомнений, Спок. Включайте компьютер. Готовьтесь к варп-скорости. Щиты, мистер Чехов. Щиты подняты. Говорят, дуракам везет.

Варп-скорость, мистер Сулу. Варп 3. Пока все нормально. Варп 4. Варп 5. Варп 6. Варп 7. Варп 8. Сэр, тепловые щиты на максимуме. 9.2, 9.3. Нам нужна скорость разрыва. 9.5, 9.6, 9.7. Сейчас, мистер Сулу! Мистер Сулу. Мистер Сулу. Да, сэр. Каково наше состояние? Тормозные двигатели сработали. Картинку, пожалуйста. Земля. Но когда? Спок? Судя по загрязнению атмосферы, вторая половина 20 века. Отличная работа, Спок! Адмирал, возможно, нас уже засекли следящие устройства этого времени. Верно, мистер Спок. Включайте маскировочное устройство, мистер Чехов. Перелетаем на неосвещенную сторону. Наша цель западное побережье Северной Америки. Адмирал, я слышу песню кита. Выведите на динамики. Адмирал, это странно. Песня прямо перед нами. Она идет из Сан-Франциско. Из города? Бессмыслица какая-то. Адмирал, у нас серьезная проблема. Вы не могли бы спуститься? Это все клингонские кристаллы, адмирал. Путешествие во времени истощило их. Они декристаллизуются. Сколько у нас времени? Около суток, оставаясь под маскировкой. После чего мы станем видимыми и утонем. У нас не останется энергии, чтобы преодолеть земное притяжение, не говоря уже о том, чтобы вернуться домой. Не верю, что мы зашли так далеко, а это нас остановит. Мы не можем возобновить кристаллизацию? Простите, сэр. Мы не смогли бы этого сделать даже в 23 веке. Адмирал, быть может, удастся использовать технологию 20 века. Объясните. Если память мне не изменяет, в это время люди сомнительным образом заигрывали с ядерными реакторами, которые оставляли после себя токсичные отходы, и были заменены с началом эры сплавов.

Но в это время несколько штук мы сможем найти. Но вы же сказали, что они токсичны? Мы можем сделать устройство, которое соберет высокоэнергетичные фотоны безопасным способом.

Эти фотоны можно будет ввести в дилитиевую камеру, где они вызовут рекристаллизацию. теоретически. И где мы сможем найти эти реакторы, теоретически? Ядерная энергия широко использовалась на военных кораблях. Сан-Франциско. Я там родился. Не очень-то он изменился. Посадите нас в парке Золотых Ворот. Есть, сэр. Снижаемся. Мы разделимся на группы. Ухура и Чехов займутся проблемой с ураном. Доктор Маккой, вы, мистер Скотт и коммандер Сулу превратят нас в цистерну для перевозки китов. О. Какое счастье. А мы с капитаном Споком попробуем выявить источник китовых песен.

Я буду сообщать вам направление и расстояние. Я хочу, чтобы вы все были крайне осторожны, это терра инкогнита. Многие из их обычаев несомненно нас удивят. Неизбежный вывод: они никогда не видели инопланетян. Это чрезвычайно примитивная и параноидальная культура. Чехов выдаст фазер и коммуникатор каждой команде. Сохраняйте радиомолчание за исключением экстренных случаев. Все, кто в униформе, снимите знаки отличия. Вопросы есть? Прекрасно. Давайте сделаем наше дело и уберемся отсюда. Наш собственный мир ждет, чтобы мы его спасли. если сможем. Начинайте посадку. Да, сэр. Вы двое опять воюете? Я думал, вы вчера ночью помирились. Почему вы все время деретесь? Мне нравится, как она дерется. Я сказал ей, что не собираюсь тратить 60 баксов на какой-то паршивый тостер. А она что? А она. Что за черт? Ты это видел? Нет, и ты тоже, так что заткнись. В каком направлении киты? 283 градуса, 15.2 километра. Запомните все, где мы припарковались. Смотри куда прешь, дубина! Эй, сам придурок! Чудо, что эти люди вообще пережили 20 век. Они все еще используют деньги. Надо достать немного. Спок со мной, остальные остаются здесь. Расслабьтесь, вы как кадеты на смотре.

Да. 18 век, американские. Весьма ценные. Вы уверены, что хотите с ними расстаться? Сколько вы дадите? Это случайно не подарок от доктора Маккоя? Подарки будут снова. В этом их главная прелесть. Так сколько? Они бы стоили больше, не будь линзы повреждены. Я дам вам $100. А это много? Это все что у нас есть, так что не тратьтесь особо. Все в сборе? Удачной охоты. Ну что, Спок. Благодаря твоей восстановленной памяти и удаче, мы разгуливаем по Сан-Франциско в поисках парочки горбатых китов. Как ты собираешься решать эту проблему? Достаточно простой логики. Я начну с использования этой карты. У меня есть направление и расстояние, которые сообщила нам коммандер Ухура. Если наложить на карту наши координаты, то мы сможем найти путь к нашей цели. Которая находится на 283.7 градуса. Думаю, мы найдем их в Институте Китов в Сосалито. Двух горбатых китов по имени Джордж и Грейси. Как вы узнали? Простая логика. Что означает "нет сдачи"? И как мы собираемся делать эту цистерну? Обычно я использую прозрачный алюминий. Боюсь, для него сейчас слегка рановато. Я знаю. Давайте найдем эквивалент из этого века. Но где? Ну что, нашли? Да, у правительства США. Теперь нам нужно узнать направление. Простите, сэр, вы не подскажите, в какую сторону военно-морская база в Аламиде? Там еще находятся корабли с ядерными реакторами. Корабли с ядерными реакторами. Простите. Мы ищем корабли с ядерными реакторами. Вы не подскажите, где в Аламиде военно-морская база? Здравствуйте, мы ищем корабли с ядерными реакторами в Аламиде. Вы не могли бы нам помочь? Где в Аламиде военно-морская база? Где тут корабли с ядерными реакторами? Я не уверена, но думаю, что в Аламиде. Я и говорю, что в Аламиде. Но где Аламида? Простите. Извините, вы не могли бы прекратить этот шум? Извините, вы не могли бы прекратить этот чертов шум? Адмирал, могу я задать вам вопрос? Спок, не называй меня адмиралом. Ты же звал меня Джим. Разве не помнишь "Джим"? Что за вопрос? Ваша речь изменилась с тех пор, как мы прибыли. Теперь она перевита весьма цветистыми метафорами. "Сам ты придурок" и так далее. Ругательства? Это просто они тут так разговаривают. Никто не обратит на тебя внимания, пока не начнешь ругаться через слово. Ты увидишь это во всей литературе этого времени. Например? Работы Жаклин Сюзанн, романы Гарольда Роббинса. А. Гиганты. Следующая экскурсия по "Замечательному миру китов" начнется через пять минут. О, я побежала. Доброе утро, сегодня вашим гидом буду я. Я доктор Джиллиан Тейлор, но вы можете звать меня Джиллиан. Я заместитель директора Морского Института Китов. Следуйте за мной и крикните, если меня не будет слышно. Институт Китов единственный музей в мире, посвященный только китам. Как видите, мы много чего можем вам показать, но это ничтожно мало в сравнении с тем, чего мы о китах не знаем.

Первое и самое распространенное заблуждение состоит в том, что киты это рыбы. Это не так. Они такие же млекопитающие, как и мы. Они теплокровные, дышат воздухом и вскармливают детенышей молоком. А киты нападают на людей? Как в "Моби Дике"? У большинства из них даже нет зубов, только гибкие пластины которыми они фильтруют крошечных креветок, и это предел их враждебности. К несчастью, их главные враги гораздо более агрессивны. Вы имеете в виду людей? Мягко говоря. С давних пор люди охотились на китов ради множества различных вещей большинство из которых сегодня может быть получено синтетически. 100 лет назад, используя ручные гарпуны, человек причинял много вреда. Но это ничто по сравнению с тем, чего он добился в нашем веке. Человечество довело китов до грани вымирания. Фактически исчез синий кит, самое большое существо на Земле. Несмотря на все попытки запретить охоту на китов, до сих пор остаются государства и браконьеры занимающиеся убийством этих безобидных созданий. Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей. Уничтоженная однажды, популяция уже не восстановится полностью. Вдобавок ко всему, было убито множество женских особей с еще не рожденными детенышами. Доводить вид до грани вымирания нелогично. А кто говорит, что человеческая раса логична? Если вы пройдете за мной, я представлю вам гордость и радость нашего института. Это самый большой в мире бассейн с морской водой. И в нем в неволе содержатся всего лишь два горбатых кита. Это взрослые киты, весом по 45 000 фунтов каждый. Они как телята блуждали в заливе Сан-Франциско, и были доставлены сюда. Мы зовем их Джордж и Грейси. Идеально, Спок. Самец и самка в замкнутом пространстве. Мы поднимем их вместе. Считай, что нам повезло. Они прекрасны, правда? И чрезвычайно умны. Пройдемте, пожалуйста. Несмотря на все, чему они нас учат, мы вынуждены выпустить их в открытое море. Почему? У нас недостаточно средств, чтобы скармливать им по 2 тонны креветок в день. И скоро? Скоро. Это очень плохо, они ведь такие дружелюбные, как вы заметили. Я так к ним привязалась. А теперь лучший способ увидеть Джорджа и Грейси. Под водой. То, что вы слышите это китовая песня, которую поет самец. Он будет петь примерно от 6 до 30 минут, и затем начнет снова. В океане другие киты подхватят песню и передадут ее дальше. Песни меняются каждый год.

Мы не знаем их назначения. Навигационный ли это сигнал? Часть ли брачного ритуала? Или это способ общения, недоступный нашему пониманию? Признаюсь, мы до сих пор не знаем. Может быть, он поет тому мужчине? Какого черта?! Простите, подождите тут. Извините. Извините, пожалуйста. Кто вы, черт возьми, такой? Что вы там делали? Да, объясни-ка. Пробовал, черт возьми, общаться. Общаться с кем? Вам нельзя здесь находиться! Ты слышал, что сказала леди. Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил причиной их вымирания. Так. Я не знаю, что здесь происходит, но либо вы, ребята, убираетесь отсюда, либо я зову копов. В этом нет необходимости. Мы просто пытаемся помочь. Ваш приятель влез в мой бассейн и напугал моих китов. Они очень вас любят, но они не ваши чертовы киты. Полагаю, это они вам сказали. Да, черт побери, сказали. Конечно. Спок, насчет тех красочных метафор, о которых мы говорили. Не думаю, что тебе стоит их использовать. Почему нет?

У тебя как-то неловко получается. Понятно. И еще, не всегда нужно говорить правду. Я не могу лгать. Я не имею в виду лгать. Но ты можешь преувеличить. Преувеличить? Преувеличить. Ты делал так раньше. Разве ты не помнишь? Не помню, черт возьми. Что еще ты узнал через слияние разумов? Они несчастны от того, что их вид истребляется людьми. Они собираются нам помочь? Я полагаю, что успешно передал им наши намерения. Все хорошо. Я знаю. Они не хотели причинить вреда. Я слышал, были какие-то волнения. А, просто парочка придурков. Как ты? В порядке. Не рассказывай мне сказки, я слишком долго тебя знаю. Боб, я места себе не нахожу, хорошо? Я чувствую то же самое, но мы в безвыходном положении. Будем держать их здесь или отпустим, мы в любом случае рискуем их жизнью. Я знаю, знаю. Кроме того, мы же говорим не о людях. Их разумность не доказана. Да прекрати ты, Боб! Не знаю, как ты, но мое сострадание к кому-либо не зависит от его разумности. Главный, это команда два. Ответьте. У меня есть координаты реактора. Команда два, Кирк слушает. Мы нашли корабль с ядерным реактором. Отличная работа, команда два. И, адмирал, это Энтерпрайз. Вас понял. Каков ваш план? Мы спустимся туда сегодня ночью и соберем фотоны. Никто не узнает. Понял и одобряю. Держите меня в курсе. Конец связи. А вот и она. Если правильно разыграем карты, узнаем, когда отпускают китов. А как нам поможет игра в карты? Так-так, это же Робин Гуд и монах Тук. И куда вы, парни, направляетесь? Назад в Сан-Франциско. Преодолели такой путь, только чтобы прыгнуть в бассейн и поплавать с малышами? В моих попытках объяснить будет мало смысла. Считайте, что я купилась. А как насчет него? Он? Он безобидный. В шестидесятых он участвовал в движении за свободу слова в Беркли. Он слегка перебрал LDS. Давайте я вас подвезу. У меня печально известная слабость к неудачникам. Именно поэтому я работаю с китами. Мы не хотим причинять вам неудобства. Вы уже их причинили. Залезайте. Спасибо вам большое. Не стоит. И без фокусов. У меня есть монтировка, и я могу ей воспользоваться. Так вы были в Беркли. Я не был. У него еще и проблемы с памятью. А вы откуда? Айова. А, сухопутная крыса. Так что вы, ребята, все-таки пытались там сделать? Если вы просто пытались выпендриться, я буду сильно разочарована. Ненавижу такие штучки. Могу я задать вам вопрос? Валяйте. Что произойдет, когда вы выпустите китов? Им придется рискнуть. Что значит рискнуть? Им будут угрожать охотники, как и всем остальным горбатым китам. Что вы имели в виду, говоря о вымирании? Он имел в виду то, что вы сказали на экскурсии если ничего не изменится, горбатые киты исчезнут навсегда. Он не это сказал, фермер. "Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил" прошедшее время "причиной их вымирания". У меня фотографическая память. Я вижу слова. Сейчас, случайно, не самое время для красочной метафоры?

Вы же, ребята, не военные, которые пытаются научить китов искать торпеды, или еще какому дерьмовому дельцу? Нет, мэм. Ни в коем случае. Отлично, а то пришлось бы вышвырнуть вас прямо здесь. Грейси беременна. Так, кто вы такие? Хватит уже морочить мне голову. Как вы об этом узнали? Мы не можем рассказать. Дайте мне закончить. Мы не военные и не сделаем китам ничего плохого. Возможно, мы сможем помочь вам способом, который вы даже представить себе не можете. Держу пари, я и поверить в этот способ не смогу. Очень возможно. Вы нас застали не в лучшей форме. Несомненно. Думаю, мы все стали бы намного счастливей, обсуждая это за обедом. Что вы скажете? Вы, ребята, любите итальянскую кухню? Да. Я люблю итальянскую кухню. и ты тоже. Профессор Скотт, я доктор Николс, управляющий завода. Я очень сожалею. Произошла ужасная ошибка. Мне не сказали о вашем визите. Я пытался все прояснить, профессор Скотт. Я объяснил, что вы приехали из Эдинбурга чтобы изучить методы производства компании "Плексикорп", но они ничего об этом не знают. Ничего об этом не знают? Трудно поверить, что я проехал миллионы миль. Тысячи! Тысячи миль для того. Я требую владельцев! Профессор Скотт, успокойтесь! Доктор Николс предложил показать нам завод лично. Правда?

С удовольствием. Другое дело. Грегори! Мой ассистент может к нам присоединиться? Конечно. Не заигрывайтесь. Привет. Хорошая машина. 204, да? Верно. Вы летаете? Случается. Я летал на чем-то похожем, когда еще учился. Тогда она должна казаться вам старьем. О, да. Но интересным. Могу я задать вам несколько вопросов? Давайте. Прекрасное у вас тут место, доктор Николс. Спасибо. Ваши познания в инженерном деле крайне впечатляющи. Дома мы зовем его чудо-работником. Действительно. Могу я вам что-нибудь предложить? Возможно, я сам смогу вам кое-что предложить. Я заметил, что вы все еще работаете с полимерами. Все еще? А с чем же еще я могу работать? Да, действительно, с чем же. Попробуем по-другому. Какой толщины должно быть кусок вашего оргстекла, 60 на 10 футов, чтобы выдержать давление 18 000 кубических футов воды? Это легко. Шесть дюймов. У нас есть такие на складе. Я заметил. А теперь предположим. Просто предположим. Что я мог бы показать вам способ изготовить стенку, которая выполняла бы ту же работу, но была при этом толщиной в один дюйм. Это бы кое-чего стоило, а? Вы шутите. Возможно, профессор сможет воспользоваться вашим компьютером. Компьютер. Компьютер! Здравствуй, компьютер. Используйте клавиатуру. Клавиатура. Как старомодно! Прозрачный алюминий? Именно так, паренек. Уйдут годы на то, чтобы вычислить динамическое воздействие этой матрицы. Да, но вы станете сказочно богаты. Ну, так это что-нибудь для вас значит, или я могу все это стирать? Не сейчас, Маделин. Что именно вы задумали? Минутку, пожалуйста. Вы сознаете, что если мы дадим ему формулу, мы изменим будущее? Почему? Откуда мы знаем, что не он изобрел эту штуку? Вы не изменили свое решение? А что с ним не так? Маленькая шутка. До свидания, мой друг. Подождите минутку. Как вы узнали, что Грейси беременна? Никто об этом не знает. Грейси знает. Я буду здесь. Он что, собирается бродить тут по кустам, пока мы едим? Это его выбор. Вы доверяете мне? Всецело. Большую пиццу с грибами и пеперони, побольше лука и пиво "Микелоб", пожалуйста. Прекрасный выбор. А вам, сэр? То же самое. И как такая милая девушка, как вы, стала морским биологом? Просто повезло, я полагаю. Вы огорчены тем, что придется выпустить китов. Вы очень проницательны. Как именно это произойдет? На специальном Боинге 747 их доставят на Аляску. И там выпустят. И вы их больше не увидите? Не увижу, да. Но мы пометим их специальными радиопередатчиками и будем за ними следить. А знаете, я могу увезти этих китов туда. где за ними никогда не будут охотиться. Вы даже из Сосалито в Сан-Франциско не смогли добраться самостоятельно. Если вы такого низкого мнения о моих способностях, как же вышло, что мы обедаем вместе? Люблю неудачников. Ваше здоровье. Кроме того, мне интересно, почему вы таскаетесь с этим странноватым парнем, который знает, что Грейси беременна и зовет вас "адмирал". Куда вы можете забрать их? Моих китов. Где они могут быть в безопасности? Тут речь не столько о месте, сколько о времени. Сейчас как раз самое время. Почему сейчас? Еще ни один горбатый кит, рожденный в неволе, не выжил. Проблема в том, что в море они не будут в безопасности, в это время года разгар охоты на китов. Как видите, ничего не поделаешь. Проклятие. Что это? А что такое? У вас карманный пейджер. Вы что, доктор? Что еще? Я же просил не вызывать меня. Простите, адмирал, я подумал, что вы захотите знать. Мы спускаем их сейчас. Отлично. Фазеры на оглушение. Удачи. Конец связи. Хотите начать с начала? Скажите мне, когда увозят китов. Кто вы? А вы как думаете? Не может быть! Вы из космоса. Нет, я из Айовы. Я только работаю в космосе. Я почти угадала. Я знала, что космос когда-нибудь в это вмешается. Сказать правду? Я вся обратилась в слух. Хорошо. правду. Я из времени, которое по вашему календарю будет концом 23 века. Я вернулся назад во времени. чтобы взять с собой двух горбатых китов и попытаться. восстановить популяцию. И почему нельзя было сказать это сразу? К чему вся эта тайная маскировка? Хотите подробностей? Не пропущу ни за что на свете. Когда отпускают этих китов? Хорошо. Почему бы и нет. Ваш друг был прав. Грейси не просто беременна, она очень беременна. И завтра в полдень китов увезут. Завтра в полдень? Мы уходим? Пойдемте. У нас мало времени. Мы можем взять это с собой? Конечно. Кто-то узнал плохие новости? Не говорите, что 23 веке не пользуются деньгами. Вообще-то нет. Долго? Зависит от экранирования между нами и реактором. Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала. Сами попросили. Скажите мне еще кое-что. На какой частоте будет работать передатчик у Джорджа и Грейси? Простите, она засекречена. Послушайте, я ведь даже не знаю, кто вы такой на самом деле. Вы же не покажите мне свой космический корабль? Вряд ли. Ну вот, к чему мы и пришли. Позвольте мне сказать кое-что. Я здесь для того, чтобы доставить двух горбатых китов в 23 век. Я могу пойти и взять их в открытом море, но я бы предпочел ваших. Так лучше для меня. Так лучше для вас. Так лучше для них. Подумайте об этом. Кто вы? Подумайте об этом. Но не слишком долго. У меня мало времени. Если передумаете, я буду здесь. Прямо здесь? В парке. Хорошо. Резервуар будет закончен к утру. Времени у нас в обрез. Что с командой два? Ни слова с тех пор, как они спустились. Мы ждем от них сообщения. Проклятие! Нам же так повезло! Два идеальных кита прямо в наших руках. И если мы не поторопимся, то потеряем их. Тогда наша миссия потерпит неудачу. Наша миссия? Спок, речь идет о конце всей жизни на Земле! Ты же наполовину человек. У тебя что, нет никаких чувств по этому поводу? Вот, опять. Это уже слишком странно. Коммандер? Я думал, вы проверили программу? Да, но у нас все еще наблюдается утечка энергии. Она идет изнутри корабля. Коммандер Роджерсон. Да, шеф, мы тоже это наблюдаем. Что вы об этом думаете? Скотти, мы готовы подняться. Скотти, ты меня слышишь? Подтверждаю. Конец связи. Мардет, это дежурный офицер коммандер Роджерсон. У нас нарушитель в четвертом отсеке. Повторяю, у нас нарушитель в четвертом отсеке. Скотти, ты нас слышишь? Скотти, ответь. Я тебя еле слышу. Мощность транспортера на минимуме. Я буду поднимать вас по одному. Возьмите коллектор. Идите первой. Приготовьтесь. Ответьте, пожалуйста. Скотти, вы скоро? Чехов, вы пропадаете! Отправьте сигнал еще раз. Чехов, вы меня слышите? Скотти, самое время меня забирать. Я его потерял. Коммандер Павел Чехов. Звездный Флот. Объединенная Федерация Планет. Хорошо, коммандер, вы хотите что-нибудь нам рассказать?

Например? Например, кто вы такой на самом деле, что вы тут делаете, и что это за вещи? Я коммандер Павел Чехов, из Звездного Флота Объединенной Федерации Планет. Служебный номер: 656-5827 D. Хорошо. Давайте начнем сначала. С начала чего? Мое имя? Нет, мое! Но я не знаю вашего имени! Вздумаете шутить со мной, мистер, и вам конец. Конец? Я могу идти? Что ты думаешь? Он русский. Глупейшее из всего, что я когда-либо слышал. Конечно он русский, но умственно отсталый или что-то вроде того. Лучше будет позвонить в Вашингтон. Не двигаться. Хорошо, не волнуйтесь. Отдайте нам свою лучевую пушку. Если вы не ляжете на пол, мне придется вас оглушить. Ну давай, оглуши меня. Я очень сожалею. Должно быть радиация. Все на пол! Он упал. Приведите сюда санитара. Есть успехи? Ничего. Адмирал, я не должна была бросать его одного! Вы сделали то, что было необходимо. Продолжайте искать, и вы его найдете. Скотти, вы обещали прикинуть, что там с дилитиевыми кристаллами. Процесс идет медленно. Будут готовы к завтрашнему дню. Это плохо, вы должны работать быстрее. Я постараюсь, сэр. Конец связи. Он немного раздражителен, да? Он человек чувств. Да. Что еще нового? Их увезли вчера вечером. Мы решили, что лучше обойтись без толпы. К тому же, тебе так будет легче. Ты отправил их, даже не дав мне попрощаться? Ах ты сукин сын! Адмирал! Адмирал Кирк! Адмирал Кирк! Адмирал! Адмирал Кирк! Адмирал Кирк, вы меня слышите?! Их увезли! Мне нужна ваша помощь! Вы здесь? Адмирал, у нас проблема! Адмирал Кирк! Адмирал Кирк! Вы меня слышите? О, Господи! Здравствуй, Алиса. Добро пожаловать в Страну Чудес. Так это правда! Да, это правда. Я рад, что вы здесь, но вы выбрали не самое лучшее время, чтобы к нам заглянуть. Аккуратнее. Нам ведь нужна ваша помощь. Это все настоящее? Да, посмотрите. Резервуары для ваших китов. Адмирал, их увезли. Увезли? Прошлой ночью. Мне ничего не сказали. Сейчас они уже на Аляске. Проклятие! Но они же помечены. Вы же можете их найти, правда? Сейчас я ничего не могу. Так что же это за корабль такой? Это корабль, потерявший члена экипажа. Вся энергия восстановлена. Спасибо, мистер Спок. Здравствуйте, доктор. Добро пожаловать на борт. Адмирал, вы здесь? Да, Ухура, что такое? Я нашла Чехова. Сейчас они везут его в экстренную хирургию. Куда именно? В Больницу Милосердия. Больница милосердия? Это в районе Мишен. Он в критическом состоянии. Они думают, он не выживет. Джим, пусти меня туда. Не оставляй его медицине 20 века. Адмирал, я полагаю, что доктор Маккой прав. Мы должны помочь Чехову. Это логично, Спок? Нет, но это будет по-человечески. Вы поможете нам?

Мы должны выглядеть как врачи. Мы посмотрим там. А ты проверь здесь. Что с вами? Почечный диализ. Диализ? Боже мой, это что, Средневековье?

Так, проглотите вот это. Если будут проблемы, зовите меня. Вот он, нашел. Пойдемте. Его держат в охраняемом помещении этажом выше. Он в критическом состоянии. Извините, мы это возьмем. Придержите дверь! Критическое положение. Я там был. Я все слышал. Вейнтрауб сказал радикальную химиотерапию, или ей конец. А Готтлиб что? А он говорит лучевая терапия. Я думал, они подерутся. Невероятно! У вас другое мнение, доктор? Звучит, как чертова испанская инквизиция. Тяжелый день. С дороги. У нас приказ. Проклятие! У этой женщины острый случай послеобеденного растяжения брюшной полости. Убирайтесь с дороги! Что ты сказал у нее? Колики. Кто вы? Почему не в маске! Кто все эти люди? Я не знаю. Это что еще за черт? Что вы делаете? Разрыв менингеальной артерии. Вы кто по специальности? Дантист? Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому? Офтальмоскопия! Неточная в таких случаях! Простое удаление гематомы ослабит давление! Господи! Сверлить людям дырки в голове это не выход! Нужно восстановить артерию. Уберите свои мясницкие ножи и дайте мне спасти пациента, пока еще не поздно. Мне придется выставить вас отсюда. Какое непрофессиональное поведение, доктор. Вон в ту маленькую комнатку, пожалуйста. Что это? Пистолет? Что происходит? Понятия не имею. Он расплавил замок! Средневековые методы! Химиотерапия! Офтальмоскопия! Чехов, проснитесь. Павел, вы меня слышите? Он приходит в себя, Джим. Павел, говорите со мной. Имя? Звание? Чехов, Павел. Звание: адмирал. Как пациент? Он справится. Он? Но вы же пришли с ней? Ошибочка вышла. Выпустите нас отсюда. Они забрали пациента. Приведите помощь! Остановитесь! Полиция! Не сейчас, Павел. Остановитесь. Доктор дал мне таблетку, и у меня выросла новая почка! Она полностью функционирует! Где сейчас должны быть киты? Если у вас есть карта, я вам покажу. Нет-нет, все что мне нужно, это радиочастота. О чем вы говорите? Я иду с вами. Наша следующая остановка 23-й век. Плевать, у меня все равно никого тут нету! Я должна помочь этим китам! Сейчас не время спорить. или говорить вам, как много вы для нас значите. Радиочастоту, пожалуйста. 401 мегагерц. Спасибо вам. за все. Скотти, поднимай меня. Сюрприз. Спок, где та чертова энергия, которую ты обещал?

Подождите одну чертову минутку, адмирал. Спок, я готов. Давайте найдем Джорджа и Грейси. Я пытаюсь вспомнить, как это работает. Привык, знаете ли, к вертолету. Вы меня обманули. Я вам нужна.

Садитесь. Давайте, мистер Сулу. Это что за черт? Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме. Стабилизируйте энергетический резерв. Рулевой, доложите. Продолжаем набирать высоту. Рекомендую подняться на 10 000. Курс 310. Есть, 310. Ухура, ищите китов. 401 мегагерц. Сканирую, сэр. 10 000 над уровнем моря, адмирал. Полная импульсная мощность. 310 на Берингово море. Расчетное время прибытия: 12 минут. Скотти, резервуары для китов надежны? Да, сэр, но я никогда не поднимал на борт 400 тонн. 400 тонн? Это же не только киты, это еще и вода. Ну да, конечно. Есть контакт с китами? Нет, сэр. У тебя, похоже, какая-то проблема. Ваше предположение верно, доктор.

Чтобы вернуть нас точно в тот момент, когда мы покинули 23 век, я высчитал время относительно кривой ускорения. Конечно. Так в чем тогда проблема? Ускорение перестало быть константой. Тогда тебе придется выстрелить наугад. Выстрелить наугад? Угадать, Спок. Постарайся угадать. Гадание не в моей природе. Ну, никто не безупречен. Вот оно. Вон оно! Контакт с китами установлен. Направление? Направление: 327. Расстояние: 600. Выведите на экран. Как вы это делаете? Адмирал, есть еще один сигнал рядом с китами, направление: 328 градусов. Давайте посмотрим. Что это за корабль? Китобойное судно, доктор. Неужели мы опоздали? Снижение на полной мощности, мистер Сулу. Есть, снижение на полной мощности. Десять секунд, сэр. Отлично. Скотти, дело за вами. Десять секунд, адмирал. Пять, четыре, три. два, один. Адмирал, киты здесь! Отличная работа, мистер Скотт. Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? Уже сейчас, сэр. Будьте настолько любезны, мистер Сулу. Есть, сэр. Варп-скорость. Мистер Сулу, я отведу нашу гостью взглянуть на ее китов. Мистер Спок, вы вычислили, как масса воды и китов повлияет на наше возвращение? Мистер Скотт не смог дать мне точные цифры, сэр, поэтому. Я попробую угадать. Угадать? Вы, Спок? Это же невероятно! Мне кажется, он не понял. Нет, Спок. Он имел в виду, что полагается на твои догадки больше, чем на чьи-либо факты. Вы говорите, это комплимент? Он самый.

А. Тогда я попробую угадать как можно лучше. "Говорят, что море холодное, но в нем есть самая горячая кровь". "Киты не плачут", Д.Х. Лоуренс. Какая ирония. Убивая этих созданий, люди разрушали собственное будущее. Животные, кажется, счастливы видеть вас, доктор. Надеюсь, вам понравился наш маленький аквариум. Это чудо, мистер Скотт. Чудо? Чудо нам еще предстоит совершить. Что это значит? Наши шансы на возвращение не слишком хороши. Возможно, вы бы прожили дольше, оставшись там, где вам место. Мое место здесь. Я китовый биолог. Предположим, что каким-то чудом мы все-таки доберемся? Кто в 23 веке знает хоть что-нибудь о горбатых китах? Адмирал, вам лучше подняться. У нас падение мощности. Оставайтесь с ними. Я уже иду. Держись крепче, девочка. Будет трясти. Варп 7.5. 7.9. Щиты на максимуме. Это все, что я могу выжать. Мы можем достичь скорости разрыва? Вряд ли, адмирал. Я не могу гарантировать даже, что мы преодолеем притяжение солнца. Я попробую скомпенсировать это, изменив нашу траекторию. Варп 8. 8.1. Максимальная скорость, сэр. Мне нужно контролировать двигатели. Передать управление двигателями Споку. Внимание. Внимание! Сейчас! Тормозные двигатели сработали? Да, адмирал. Тогда где же мы? Доложите обстановку, мистер Спок. Нет данных, адмирал. Компьютеры не функционируют. Основная энергия отключилась. Вспомогательная не реагирует. Переключайтесь на ручное управление, мистер Сулу. У меня нет вообще никакого управления, сэр. Господи, Джим, где мы? Мы лишились управления и слепы, как летучие мыши. Верните его. Верните его! Смотрите! Они же врежутся в мост. Постарайтесь поднять нос. Мы сели на воду! Откройте люк! Теперь нам осталось только вытащить отсюда китов, пока мы не потонули. Покинуть корабль! Скотти, вы меня слышите? Скотти! Быстрее, быстрее! Береги себя. Держись за меня, девочка. Поймала. Адмирал, помогите! Я здесь, Скотти! С вами все будет хорошо. Киты в ловушке. Они утонут. Нет энергии, чтобы открыть отсек. А как же взрывчатка? Она под водой. До нее не добраться. Идите вперед и закройте люк. Адмирал, вы окажетесь в ловушке! Вперед! Вы их видите? Вон там! Почему они не отвечают? Почему они не поют? Мистер президент, энергия восстановлена. Начинается заседание Совета. Займите свои места. Введите обвиняемых. Капитан Спок, вы ни в чем не обвиняетесь. Мистер президент, я останусь со своими товарищами. Как пожелаете. Вы обвиняетесь. в заговоре; нападении на офицеров Федерации; хищении собственности Федерации, а именно звездолета Энтерпрайз; саботаже на звездолете Эксельсиор; умышленном разрушении собственности Федерации, а именно вышеупомянутого корабля Энтерпрайз; и, наконец, неподчинении прямым приказам командования Звездного Флота. Адмирал Кирк, что вы ответите на обвинение? От имени всей своей команды, я признаю нас виновными. Внесено в протокол. Учитывая смягчающие обстоятельства, все обвинения, кроме одного, снимаются. Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку. Уверен, адмирал признает необходимость дисциплины в любом звене командования? Да, сэр. Джеймс Т. Кирк.

Решением совета вы понижаетесь в звании до капитана. И в соответствии с вашим новым званием вы назначаетесь на должность, к которой неоднократно продемонстрировали большие способности. Командир звездолета. Капитан Кирк, Вы с вашей командой спасли планету от нашей собственной недальновидности. И мы навеки у вас в долгу. Не могу передать, как я рада за вас. Спасибо вам большое. Подождите минутку, куда вы собираетесь? Вы собираетесь на свой корабль, а я на свой. Научный корабль. Мне нужно наверстать 300 лет. То есть, мы должны попрощаться? Почему обязательно попрощаться? Как говорят в вашем веке, у меня даже нет вашего телефона. Как я вас найду? Не беспокойтесь. я сама вас найду. Увидимся где-нибудь в галактике. Через час я возвращаюсь на Вулкан. Я хотел попрощаться с тобой. Очень любезно с твоей стороны. Перестань, Спок. Ты же мой сын. Кроме того, меня очень впечатлили твои действия в этой ситуации. Благодарю. Я помню, что был против твоего вступления в Звездный Флот. Возможно, мое заключение было некорректным. Твои товарищи достойные люди. Они мои друзья. Да, конечно. Передать что-нибудь твоей матери? Передай ей, что я чувствую себя прекрасно. Живи долго и процветай, отец. Живи долго и процветай, сын мой. Бюрократы единственная константа во вселенной. Нам дадут грузовоз. При всем уважении, доктор, я рассчитываю на Эксельсиор. Эксельсиор? Зачем вам эта, прости господи, груда железа? Корабль есть корабль. Как скажете, сэр. Друзья мои. мы вернулись домой. Рулевой готов, капитан. Прекрасно, мистер Сулу. Давайте посмотрим, на что он способен.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< В маске, кто он?

Й вот вам новости это мой дом. >>>