Христианство в Армении

Улетай на этом самолете.

12 РАУНДОВ НОВЫЙ ОРЛЕАН, ЛУИЗИАНА 16 мая, 20.46 Группа из шести мужчин. Дайте центрального. Нет, это не он. Агент четыре-восемь-шесть, доложите обстановку. 12 РАУНДОВ Подключил камеру на Декейтер, направляюсь на Клинтон. Хорошо, наведи на юго-восток Тулузы. Отставить, на Конти, район восьмисотых. Я меняю позицию. Двое из пяти мимо. Нехорошо. Вернемся на север от Эксчейндж. Направляюсь на улицу Бургундии. Проверю мертвые зоны. Возможный объект идет на север по Бурбон. Подходит к Сент-Луису. На перекрестке подозреваемый в красной рубашке с рюкзаком. Вижу цель. Пока не могу захватить лицо. Сейчас сниму. В красной рубашке. Нет, он отвернулся. В скрытой камере тоже нет. Гатор его ведет. Я иду сзади на расстоянии. Гатор, он впереди тебя слева. Я рядом с ним. Он близко. Лица не поймать. Он подходит слева. Подозреваемый в красном идет по Конти. Кролик его снял. Есть лицо. Одну секунду. Запуск сканирования. Идентификация отрицательно. Нет, не совпадает. Так, Бульдог, ты на северо-запад. Гатор, остаешься в восточной части. Сэмюэл уже на месте? Мы ждем только Майлса. Возобновляем слежение с первого квартала. Подключить все камеры наблюдения. Дэнни, ты не кормишь собаку, нет? Нет, я ищу свой жетон. Копам дают две вещи пистолет и жетон. А у меня одна. Где мой жетон? Он на той штуке. На той штуке я там смотрел, его нет. Шорти, запомни хочешь быть сильным, надо кушать. Только не говори маме, ладно? Дэниел Фишер.

Я хочу вырастить сильного мопса. Он не толстеет. Посмотри на него. Иди ко мне, Шорти. Папа плохой. Идем, покажу штуку. Штуку? Я там был, я уже проверял. Да, там нет. Вот штука. Да, а я думал, не эта. Конечно. Мой жетон. У меня еще есть десять минут. Обычно ты все успеваешь за две. Зато, с какой силой. Иди. Будь осторожен.

Пока, Шорти. Привет, Хэнк. Привет, Молли. Вот черт, выходит, я тупее пятиклассника. Двадцать шестая, семьдесят первая, девяносто восьмая, подкрепление? Привет. Что слышно? Теперь спрашиваешь у старушки с псом разрешения пойти на работу?

Только у пса. Да, есть работа. ФБР отследило парня, надо задержать. ОТЕЛЬ "МОНТЕЛЕОНЕ" Выходит из отеля. У него четыре совпадения из пяти. Гатор на Руайаль в районе двухсотых. Всем ближайшим агентам, мне нужен четкий снимок. Он идет к Бурбону. Я сзади него. Я не могу упустить его снова. Я на позиции. Он движется ко мне. Снимаю. Будь там же. Сэр, надо сказать… Замолкни. Давай, ирландская мразь.

Всем группам, есть подтверждение на Майлса Джексона. Хотите увидеть лицо дьявола? Вот он. Взорвал самолет «Трансатлантика». американское посольство во Франкфурте. Обезглавил родного брата, чтобы сорвать сделку в Марокко. Охота началась. За дело. Он достал свой телефон. Сэр, он звонит. Включите мне Сэмюэла. Это входящий звонок. Он недоступен. Пятнадцать минут. Заброшенная верфь на Пермишн Вэй. Майлс привезет оружие, и мы совершим обмен. У меня две камеры и на кране в порту. Подключите у него в машине. Сэмюэл, не забывай. Хочешь увидеть брата сделай все, как я сказал. Сдаешь Майлса и оружие. И вы с Джошуа свободны. Ясно? Потанцуем. Нет! Ну что вы, нет-нет-нет. Он остановился. Смотрите, он берет слона, конь на цэ-четыре, пешка а-семь, Берет королеву остается лишь плакать. Лучше пешку на а-шесть, вот так. Идет дальше. Он ловит машину. Агент шестой снимает его на видео сзади. Отправьте полиции фото Майлса. Пусть рассредоточатся в районе верфи. Сэр, известить директора? Объявляется Майлс первый раз за два года, а директор не в курсе о вашей сделке? Сделки не будет. Эти братья приведут меня к Майлсу. И сядут все трое. Я их не отпущу.

На этот раз он от меня не уйдет. Колись, чувак. Будешь делать предложение? Ясное дело. Начали жить вместе, дальше пойдут кольца. Слушай. Прошло две недели. Ты, кажется, жил с 14 девушками. Да, но я сексапильней тебя. В смысле, такому страшному огру, как ты, не удержать такую девчонку без наручников. Ты пунктуален, Сэм. Похвально. Есть аудиосигнал. Достаточно четкий. Мы на исходной точке. Всем командам, внимание. Как только Майлс укажет нам, где оружие, производим задержание. Итак, значит.. Вот как мы разыграем. Вы отдаете мне портфель. Я отдаю вам КПК с координатами оружия. Все очень просто. Так не пойдет. Сукин сын, только попробуй. Так, это как? Я сдал тебя. Фэбээровцы все знают. Они нас видят. Они знают, что ты здесь. И я не увижу моего брата. Полчаса, шоссе через озеро Понтчартрейн. Отдаете брата, я отдаю Майлса. Если дотянет, возможно, живого. Черт подери. Едем, быстро, дайте камеры. Надо успеть перехватить их до моста. Найди мне этого Джошуа. Сэмюэл будет требовать брата.

Так, сделка будет? Рэй, телефон. Фэбээровцы указали нам, где они будут. Ты в порядке? Да, синяк будет неслабый. Мог бы попасть ниже. Как меня бесят эти федералы. Когда им надо мы тут как тут. Когда у нас беда, весь город под водой ничего, подождете пять дней. Не терплю этих уродов, правда.

Взгляни на него: торговля оружием, шпионаж, убийство. Черт, даже продал в Париже грязную бомбу. Пишут, у него есть еще две. Мало наш город пострадал. Толкали бы свою дрянь в других местах. В Канзасе, Айове. В Хельсинки. Всем патрулям, черный код, ФБР нужна помощь. Восемь подозреваемых, три машины. .направляются через озеро Понтчартрейн. Похоже, федералы облажались. Удивлен? Квартира взломана. Джошуа нет, агенты убиты. Что делать с конвоем? Брать всех. Брать всех. Я подкинул пять процентов. В благодарность от нас с братом. Трудно было его вызволять? Нет. Двум убитым охранникам? Возможно.

Он ждет у самолета? Да, он там, позвони ему. Знаешь, что забавно? Если бы я не узнал, что твой брат наживка ФБР, чтобы поймать меня, ты бы не задумываясь, пошел на эту сделку. А я бы остался без денежек. Меня запихнули бы в тюрягу. А вы с твоим придурошным братцем отрывались где-нибудь на юге Франции. Да? Алло?

Простите, Джошуа не сможет взять трубку. Спасибо, что подвезли. Старый добрый трюк, Сэм. Одна рука отвлекает внимание. Другая вольна делать все, что хочешь. Ты вовремя, детка. Как обычно. Наконец-то мы сможем купить тебе пони. Я поведу. Он в сером фургоне номерной знак эй-джи-эн восемьсот три, прием. Четырнадцатый патруль мы в Лоуэр Найн. Э, виноват. Откуда он выскочил? Поворачивай Зачем? Куда поворачивать? Мы должны ехать. Там девчонка, надо остановить машину. Точно? Ладно.

Центральный пятьсот двадцать первому. Пожалуйста, остановитесь. Брось, Дэнни, ты слышал. Мы ищем ирландца в сером минивэне, зачем нам она? Просто поговори. Делать нам больше нечего. Ваши права, мэм. Добрый вечер. Какие-то проблемы? Пожалуйста, ваши права. Да, сейчас. Надеюсь, я ничего не нарушила. Как вам права? Впечатляют. Но зачем такая красавица ездит одна по такому району? Порой люблю быть одна. Порой не очень. Вы обождете? Да, прошу вас. Слушай, хочешь сверить лицо? Вот, прошу, мэм. Спасибо. моя визитка. На случай, когда не очень. Скажи открыть багажник.

Я тут из кожи вон лезу, Вы не откроете багажник? Это становится интересным. Я справлюсь. Срочно, офицер ранен. Куда попал? Попал в задницу. В задницу? Заткнись. Зажми рану. Сейчас приедут. Не дури. Жди подкрепления. Не геройствуй! Вон один на ногах. Где он? Не знаю, милый. Смотри слева, я справа. Преследую двоих. Бегу по Дукэн. У них золотой БМВ. Что теперь, Майлс? Куда? Налево по Сэн Клод, потом направо на Монмартр. Проедем мост, сядем в самолет, и больше полиция нас не тронет. Полиция. Все нормально. С дороги! Фу, брось! Офицер Фишер. Продолжаю преследование. Они направляются к пристани. Пару кварталов до моста, и мы свободны. Вылезай! Вылезай! стоять! Руки поднять вверх! Майлс? Стоять! Сидеть в машине, сидеть в машине. Поднять руки вверх! Лечь на землю! Как тебя зовут? Офицер Фишер. Я тебя запомню. Лечь на землю. ГОД СПУСТЯ Сложно понять, что ужасней. Твоя меткость здесь или в тире. О, смеемся над убогим? Я возьму, Джесси. Слушай, не удивляйся, но Дэнни спрашивает. Как, по-твоему, я сексуален? Правда? Ну да, каждый охотник желает знать. Он неопасен, мы его кастрировали. Совершенно неопасен. Животное, вот ты кто. Есть тост. Валяй. За напарника. Год назад мы с тобой стали детективами.

Все из-за моих выдающихся способностей. Ладно, возможно слегка помог тот факт, что ты поймал торговца оружием. Нет, серьезно, брат, из каких-то патрульных так подняться! Тебя не смущает? Повышение жалования? Новый значок? Появление массы поклонниц нет, знаешь. Ты не думал о том, что было бы, останься мы в машине ждать подкрепления? Помимо отсутствия дырки от пули в ягодице? Да, помимо того. Нет, Дэнни, я не думал. А ты это к чему? Погибла девушка, а нас повысили. Можно стакан? Конечно. Сегодня наш вечер, сыграем еще. Мы уже сыграли шесть последних. Я должен идти. Потому, что прекрасная женщина и несносный пес ждут меня. Ладно, тут не поспоришь. Давай. Да брось, какая удача, она мне не нужна. Ты что, издеваешься? Ничего страшного не случилось. Весь пол залит, взгляни на Шорти! Потерпи, скоро придет Фил. Оплатим учебу его очередного сына. Не жалей, это наш дом. Да, наш дом сделан из папье-маше. Хватит. Так, мне пора в больницу, у меня дежурство. Оставляю вас с Шорти за главных. Прекрасно. Мы влипли. Скоро поселюсь тут у вас. Там лежат свиные котлетки. Покорми Фила, когда он спасет дом. Я вас обожаю. Слушай, просил же два месяца назад заменить запорный вентиль. Какой вентиль? Я говорил, что он треснул. Ты обещал сделать сам, чтоб сэкономить. Я полдня провозилась с краном. Я хотел сделать. Два месяца назад? Я только купил машину. Хотел сэкономить. Это бесполезно, не хочу опоздать. Молли. Дэнни, что? Ты мне совсем не помогаешь. Сначала счет за газ, потом кондиционер, теперь потоп. я люблю тебя, но я не знаю, можно ли тебе доверять в таких вещах. Мне пора. Молли, стой! Увидимся утром, ладно? Прости, я не хотел вас ссорить, я защищал водопровод. Хочешь совет? Если б девушка ради меня полдня провела под водой, уж я бы точно ее не упустил. Это Фишер, офицер полиции Нового Орлеана? Детектив Фишер. Кто вы? Это Майлс Джексон. Как дела? На черта ты звонишь? Поприветствовать. Поболтать о погоде, может, пригласить в кафешку. Да, вас там кормят дерьмово. Отчасти поэтому я и сбежал. Я тебя туда упрятал, мне бы сообщили. Правда, Дэнни?. Жаль тебя огорчать, но, похоже, тебя не поставили в известность. Ладно, так, где ты? Так близко, что мог вдыхать свежесть Молли в душе, пока ты дремал. Жаль, кран сломался, а то я начал было входить в раж. Дэнни, ты куда? Я не знаю, где ты. Но если ты подойдешь к нам с Молли, я клянусь.. Дэнни, прошу, помолчи. Ты убил любовь моей жизни. Это несчастный случай. О, бедняга Фил. Он не попробует свиных котлеток. Быстрей из дома! Это был несчастный случай. А теперь, слушай меня внимательно, Дэнни. Отметим нашу годовщину. Ровно год назад благодаря удаче или упертости ты обыграл меня. И вот сегодня я начал матч-реванш. и выиграл первый раунд. Год назад ты отнял то, что никто не сможет мне вернуть. И за это ты поплатишься тем же. Интересно, как думаешь, Молли сможет доверять мне? Майлс?! Майлс?! Присмотри. Ладно. Простите, можно ваш телефон? Позвонить дочке. Да, конечно.

Спасибо большое. Да, из дома. А мама Камиллы? Выходите. Выходите, скорей. Сейчас. Эй! Осторожней! Отлично! Да, ничего. Слушаю. Звони в министерство транспорта, Путь остановят паром "Джефферсон". Что стряслось, Дэнни? Майлс Джексон. Сбежал из тюрьмы, не знаю, как. Но если мы не остановим этот паром, я больше не увижу Молли. Хорошо, понял, звоню в министерство. А какие оценки? Сделай домашнее задание, пока ты там. Большое спасибо. Не за что. Вышло немного дольше. Ерунда. Молли, ответь. Детектив Дэнни Фишер. Оградите территорию. Леди и джентльмены, стойте, выход закрыт. Дэнни, где она? Исчезла. Села на паром и исчезла. Стой, успокойся, может, она в трамвае едет в больницу. Да нет, ты не понимаешь. Я отнял то, что не вернуть. Дэнни, мы этого не допустим. Мы найдем ее и вернем. Молли, ответь мне. Ответь! Телефон Молли Портер. Дай мне Молли. А если она уже мертва? Шучу, Дэнни. Ну, ладно. Где твое чувство юмора? Поздоровайся с милым. Дэнни, мы в сером… Молли! Молли, где ты? Это было бесплатно, дальше придется платить. Ты не уйдешь.

Я тебя выслежу и прикончу. Серьезно? Буду ждать с нетерпением. Давай сыграем. Ты ведь любишь игры? Тетрис, монополия, бутылочка. Мы сыграем в двенадцать раундов. В первом раунде я выиграл дом. Во втором я выиграл Молли. Чтобы она жила, делай то, что я скажу и когда я скажу. Если продержишься до двенадцатого раунда, сможешь ее отыграть. Не смеши меня. Думаешь, я поверю, что ты сдержишь свое… Нет, ты поверишь всему, что я скажу, Дэнни. У тебя нет выбора. Итак, раунд третий. Через пятнадцать минут я позвоню на некий сотовый телефон. Вернись на то место, где мы встретились, посмотрим, сможешь ли снова взять след. Ладно, так, Молли сказала серый фургон. Они не могли далеко уехать. Сообщи постам, пусть ищут сотовый. Ладно. Ты кто? Как тебя зовут? Офицер Фишер. Я ничего не вижу. Может, место не то? Мы остановили машину именно здесь. И мне пульнули в зад, но я ничего не вижу. Еще десять минут. Думаю, это не то место, Дэнни. Нет, я не прав. Это осталось не от "Катрины". Дата сегодняшняя, верно. Ты прав. Это код. Это градусы и время. Время без часов. Может, это обратный отсчет? Нет-нет, это два градуса, два времени. Градусы, минуты, секунды. Долгота и широта. Это координаты телефона. Долгота, широта где ты этого нахватался? В школе, на географии, быстрей! Повторите координаты. Нет, не так. Двадцать девять градусов, пятьдесят семь минут, три секунды Да, Декейтер триста семнадцать. Триста семнадцать?

Мой брат там пожарный. Привет. Мы тут режемся в пинг-понг, подъезжай. Ты на работе? Чего ты орешь? Выведи всех! Возможно, там бомба. Буду через две минуты! Выезжаем! Быстрей.

Мне нужны компьютеры. Да, наверху чисто. Все вышли? Ты думаешь, внутри станции бомба? Он взорвал дом, выкрал Молли. Он на все способен. Пятнадцать секунд. Он позвонит сюда на чей-то сотовый телефон. Достаньте телефоны. Пять, четыре, три, два, один. Слышите? Он там. Вам помочь? Дженсон, я перезвоню. Алло? Ты смотри, Дэнни, не опоздал. Ты заработал лишнюю минуту на следующий раунд. Слышал колокол?

Это гонг перед четвертым раундом. В Орлеанском банке случился пожар. В памяти трубки, которая у тебя в руках, номера двух банковских ячеек, расположенных на десятом этаже. Для победы ты должен вынуть их ровно в пять пятьдесят пять. А иначе получишь нокаут. Чертовщина. Потом, когда приеду. Я сейчас. Эй, Дэнни, нашли твой телефон. И фургон, в котором Майлс вез Молли.

Я поеду, соберу наших. Ладно? Эй, эй. Очнись. Ты нужен Молли. Вот так. Мы должны ее найти. Помоги мне. Я что, тебя подводил? Ты прав. Ладно, поезжай. Детектив Фишер? Рэй Сантьяго, ФБР, это инспектор Джордж Айкен. Мы слышали, здесь объявился Майлс Джексон. Что вы сказали? Майлс Джексон. Он вам звонил. Парень сбежал из тюрьмы, и никто мне не сообщил! Мы понимаем, вы расстроены. Мы не должны вам докладывать. Можете продолжать причитать или расскажите нам обо всем, что произошло сегодня с утра. Если хотите вернуть девушку. Дэнни, ты едешь? Мы ваш шанс, Дэнни. Расскажите, что знаете. А мы расскажем вам. Надеюсь, говорите вы быстро. Смотрите. О, Боже. Спасибо, офицер. Сюда, мэм. Две недели назад был побег из тюрьмы. Майлс с зэками взяли охрану, убили начальника и потребовали тридцать машин. И вы им дали? У нас не было выбора, Дэнни. Мы дали им машины с дистанционным управлением, они проехали пару кварталов, явилась национальная гвардия и вернула всех в камеры. Всех, кроме Майлса. Помолчите, пожалуйста, ваше нытье достало. Вы не знаете, с кем связались. Да, вы его арестовали, но все равно не знаете. То, что он захватил вашу девушку, меня мало волнует. То, что он делает, что никогда не делал то, что он объявился в городе, волнует меня много больше. Вам нужен Майлс отлично. Мне нужна живая Молли, и я знаю, что делать. Держитесь от меня подальше. Он так и будет ныть всю дорогу? Сэр, нельзя поддаваться Майлсу. Надо остановить Дэнни, пострадают люди.

Дэнни? Вы с ним уже друзья? Если Дэнни продолжит игру, Майлс отвлечется. Майлс отвлечется и совершит ошибку. И я его урою. Дэнни, сколько минут? Шесть минут. Идемте к южной лестнице. Дым на десятом. Давайте, живей, ребята. Даю команду, тянем рукав на десятый этаж. Ребята, тянем рукав! Ну, двигаемся. Слушайте! Давайте все сюда. Тридцать две минуты назад Молли Портер была похищена с парома. Нам нужны любые свидетели. Все камеры наблюдения, любой сигнал. Когда он позвонит, я хочу знать, где он, что он делает, чтобы взять его до того, как он тронет волос на ее голове. Могла быть твоя сестра, твоя жена. любого из нас. Этот подонок от нас не уйдет. Возьми парня с собой, Дэвид. Протяни рукав. Где кислородные баллоны? После двери налево. Очистите комнату. Здесь дверь заперта, не открыть. Дэйв. Осторожно. Сколько осталось? Две минуты. Подержи. 590. 591. Вот они, вот да. Сюрприз. Иногда вкус победы бывает горьким. Да, Дэнни? Раунд пятый. Два фунта взрывчатки лежит в одном из ящиков. У тебя меньше семи минут на то, чтобы проехать 23 квартала до пристани «Николс Стрит». Приедешь позже, бомба взорвется. В другом ящике ключ к следующему раунду. Время поджимает, советую ехать на пожарной машине. Да, и не забудь про каску и сирену. Семь минут? Мы не успеем даже выйти отсюда. По лестнице да. Десятый чист. Повторяю, пожара нет. Только задымление. Что ты делаешь? Машины готовы к отправке. Рукавицы? Давай сюда. Как выйдешь отсюда, езжай в Атланту, к маме, и будь с ней. Я не хочу, чтоб он и до нее добрался. Опускай меня. Дэнни. Опускай. Дэнни, что ты делаешь? Четырнадцатый, разбейтесь на группы и спускайтесь. Смотри, там дядька! Всех прошу отойти, пожалуйста. Готовы сейчас принять? Пусть командиры уберут персонал из здания, выводите их. Всех досчитались? Ответ на канал 2. Так, персонал уже выводится. Эй, что ты делаешь? Эй, вон из машины! Ты что? Засек его? У него закодированный сигнал. Нам даже номер не вычислить. Что это за звук? Я веду пожарную машину. Ты уверен, что это правильно? Пусть едут к пристани «Николс Стрит». Будь на связи. В сторону. Уходи, что ты делаешь? Эй, ты что, куда? Выключай таймер, я на месте. Молодец, Дэнни, но мне жаль. Кажется, ты все же опоздал. Был звонок. Это сигнал следующего раунда. О, кажется, ты втянулся в игру. Хочу услышать Молли. Предлагаю вариант получше, ты сможешь увидеть ее.

Ты помнишь, подсказка к следующему раунду в оставшемся ящичке. Решишь кроссворд возможно, получишь свидание. И ты уверен, что никого не убил? Есть пила? Сольем воду и отвезем старушку домой. Вы хотели поймать его. Подключились к вашему телефону. Будем знать, где вы. Майлс будет звонить еще, Дэнни. Не кладите трубку тридцать секунд. Тогда мы его засечем. Мы пытались, его не определить. Мы ФБР, а не затрапезный полицейский участок. Дайте нам тридцать секунд. Так, всем группам, внимание! У нас новый объект. Отель "Монтелеон". Повторяю, отель "Монтелеон". Мне нужен спецназ, собаки, вы все мне нужны, вперед! Рассредоточьтесь! Агентам встать на выходах, снайперов на крышу. Отслеживать все линии коммуникации. Пошли! Запускайте собак. Рэй, просмотри пленки. От какой комнаты эти ключи? Где аппаратная? Вон там. Чисто. Чисто. Фишер. Давай, давай, покажись, где ты. Он был здесь. Тут его нет. Рэй, проверь готовность ребят. Ладно. Вот, это Майлс. Остановите. Когда это было? Минут тридцать назад. Он что-то показывает Это надпись. Что там? "Мы еще здесь". МЫ ЕЩЕ ЗДЕСЬ Все выходы закрыты. Так, мы нашли его запись. Ведите наблюдение.

Постойте, он тут. С кем-то говорит. Они куда-то идут. Кто это? Это Вилли. Пойду искать Вилли. Покажите все. Все его записи. Майлс арендовал внедорожник в Лафайетте на вымышленный адрес. Мы проверяем клиента в банке и бывших сообщниковпока безрезультатно. Что-то не так. Нельзя все спланировать и не ошибиться. Пройдем еще раз побег. Ребята взяли охрану. Но сбежал только Майлс. Сколько всего было ребят, которых вернули в камеры? Сорок три. Фэбээровцы говорили с каждым. Набери мне начальника. Ладно. Он дал Майлсу код заднего лифта. Мы съездим в подвал. До связи. Простите, я провинился. Он показал документы. Проверял систему кондиционирования. Ничего, вы не знали. Он работает? Старейший в городе. Здесь я его оставил. Он пожелал работать один. Стойте. Это воздуховод? Он ведет наверх? Да, выходит на крышу. Нигде нет следов Майлса. А где Фишер?

Так бывает? Не ловит. А это что? Здесь должен быть телефон? Да, но.. Я говорил, что ты ее увидишь. "Дэнни, если ты это смотришь, шестой раунд начался. Ты уже встретился с Вилли. Прости, Вилли ничего личного, просто ты оказался в плохом месте. В конце этого сообщения у вас будет шестьдесят секунд перед тем, как лифт упадет вниз.

Шестьдесят секунд, недостаток средств и Виллины габариты позволят выжить только одному из вас. Кому жить, кому умереть решать тебе. Счастливчика в фойе ждет подсказка к седьмому раунду. Неудачник вмиг похудеет". Дэнни, он меня заставил прочитать. Это на самом деле? Я умру? У меня жена и дети. Есть рация. -Нет времени. Я останусь? Нет, следи за временем. Задвижка сверху. Открой задвижку. Сейчас достану.

Стой там, я тебя вытащу. Черт, мне тут не пролезть. Так, великан, давай. Не смогу, высоко. Быстрей, Вилли. Давай руку. Давай, ты сможешь. Прыгай, давай, доставай. Быстрей. Мне высоко. Ничего, ты справишься. Подтягивайся. Еще. Вилли, давай, быстрей! Поднимайся, надо спешить. Сколько времени? Сорок секунд. Ты должен помочь мне. Давай, постарайся, давай. Тяни! Не отпускай! Не отпускай!

Я держу, держу, давай! Тяни, Дэнни! Не хочу умирать. Давай, не отпускай. Не отпущу. Вот так, молодец. Получилось. Моя спина. Не пошевелиться. Вилли, лифт упадет. Давай руку, залезай на выступ. Не могу, спина! Ты сможешь! Получилось! Всем командам обеспечить эвакуацию в радиусе трех кварталов. Утечка газа в отеле. Всем командам начать эвакуацию трех кварталов. Очистить территорию! Эвакуировать монетный двор! Вперед! Пошел! Всем батальонам, эвакуировать людей в безопасную зону Би. Подтверждаю. Всем назад! Я умру? У меня жена и дети. Вы сделали, что могли. Майлс не дал вам времени. Стойте, где Терри? Позовите Терри. Быстрей! Включай! Включаю. Тридцать секунд. Да. Дэнни, ты расстроен? Я все делал по правилам. Зачем ты его убил? Это не я, Дэнни. У тебя был шанс спасти его, но ты выбрал победу. К черту выбор, к черту раунды. Ты решил сдаться? Что ж, если ты выходишь из игры, правила сильно меняются. Ну, хорошо, как Молли сказала, подсказка к следующему. Ничего Молли не говорила. При мне только что погиб человек, почем я знаю, жива ли она. Не понял. Держите его на линии. Я должен подумать минуту. Чего тут думать, Дэнни? ФБР пытается отследить звонок? Думаю, так: сначала твои друзья в участке поняли, что номер не определить. Затем явилось ФБР. Джордж Айкен с волшебными игрушками. Держите позиции. Должен сказать, я очень тронут вниманием столь милой компании. Не успели. Итак, начнем разговор по новой, возможно, во второй раз нам больше повезет, Или возможно… Да. Повезет в третий раз? Итак, как уже говорила Молли, в фойе подсказка к следующему раунду. Картина с одиноким человеком это ты, если будешь играть не по правилам. И вы не прекратите определять мой номер, начну отрезать Молли пальцы. Я перезвоню тебе через пару минут, ты даже успеешь всплакнуть. Сигнал потерян. Привет от Майлса. Это бесполезно. До этого федералы смогли вычислить телефон Майлса всего один раз. Польза будет. Если Дэнни продолжит игру, пострадают еще люди. Клэйборн и Тулуз Не отвечайте. Что ты такое несешь? Послушайте меня, Дэнни. Вилли может быть последним. Ответьте на звонок. Молчать! Мы найдем Молли. Ответьте на звонок. Клэйборн и Тулуз.

Молодец, Дэнни. Должен сказать, я восхищен твоими сыскными способностями. Но вся эта помощь от ФБР выглядит слегка нечестной. Я продолжаю играть. Это главное. Что верно, то верно. Но давай продолжим один на один. Жду тебя в этом месте через десять минут. Придешь один. И возможно, тебе повезет. Пятьдесят на пятьдесят. Мы прошли полпути, Дэнни, и я приготовил тебе сюрприз. Не строй из себя героя. Тебе не за это платят. Клэйборн и Тулуз Дэнни, у нас две команды в радиусе трех кварталов. Что видите? Пока ничего. Он сказал, через десять минут. Десять прошло. Ничего не вижу. Оставайтесь на позиции. Мы вас видим. Стойте там. Не знаю, по-моему, он не тянет на профессионала. Чем порадуешь? Дэнни. Хорошие новости. Нашел взбешенного радикала из «Черных пантер». Майлс заставил его убить двух охранников, а потом кинул во время побега. Когда с ним поговоришь? Когда получу разрешение судьи. Подожди десять минут. Могу не больше двух.

Пятьдесят на пятьдесят. Это автобус. Я поехал. Молли? Дэнни, я люблю тебя. Вы, голубки, может, сядете? Я тебя вытащу. С кем он говорит? Держись, Молли. Ух, ты, неужели, сюрприз-сюрприз. Первый, первый, прием.. Это Майлс? Майлс по телефону или прямо там? Майлс в автобусе. Подтверждаю, Майлс Джексон в автобусе. Переходим к плану Два-Дельта, вызывайте снайперов. Вот она, его ошибка. Спецы рядом, остановим автобус. Нет, тогда он устроит там кровавое месиво. Мы знаем, где он. Снайпер справится. Альфа Один, приготовьтесь к уничтожению цели. Я не могу позволить вам убежать. Седьмой раунд, Дэнни. Чтоб выиграть, ты просто должен меня отпустить. Но, если мой палец сдвинется с этой кнопки по любой причине, и я не верну его через десять секунд, то тогда ты проиграешь. И случится вот что: сперва произойдет минивзрыв, и в сердце Молли выстрелит игла, точнее, в правое предсердие, если вам интересно. Через тридцать секунд, когда она умрет, произойдет взрыв побольше, и всех будут соскребать со стенок автобуса. Что мне сказать, Дэнни? Я люблю играть в игры. Я не хотел, чтоб Эрика погибла. Это уже неважно Вот, где надо ставить. На десятую эстакаду. Спецназ, это агент Сантьяго. Расположитесь на десятой эстакаде над Пэдидо. Ждите инструкций. На, лови. О, видели бы вы свои лица. Отпусти ее. Сыграем один на один. Боюсь, если я ее отпущу, Дэнни, ты не будешь играть. Судя по взгляду, ты думаешь: "Успею я ответить на звонок? Почему Майлс позвал меня сюда?" Я тебя насмешил? Да, очень. Он выиграет, а потом тебя убьет. Она у тебя смелая. Трое на запад. Понял. Джейсон, сюда. Расположиться на участке. Снайпер первому. Команда на месте. Я тебе не верю. То есть? Я думаю, что все это для вида. Соскребать всех со стенок? Бомба взорвется, ты тоже умрешь. Что мне мешает схватить тебя и забить до смерти. Ничего. Но ты этого не сделаешь.

Ты очень предсказуем, Дэнни. Хочешь проверить? На, возьми. Всем командам, ждите сигнала. Выстрел за семьдесят ярдов в окно едущего автобуса. Один должен разбить стекло, другой попасть в цель. Вы уверены, сэр? Группа Дельта, приготовьтесь. Группа Браво и Чарли, готовьтесь встречать автобус. Вижу объект, для выстрела не открыт. Для выстрела не открыт, заложница на линии огня. Не хочешь брать ладно. А вот это придется взять подсказку к восьмому раунду. Снайпер один, разрешаю выстрел. Повторяю, разрешаю выстрел. Выполняйте. Вы можете убить девушку. Я хочу убить Майлса. Внимание. Выстрел. Ложись! Цель не поражена. Двигаемся! Офицер Фишер, спасибо за услугу. Что там у вас? Скажите мне, где Майлс. Вы видите его? Не могу. Потерял в толпе. Слушайте, срочно перекройте десятое и девяностое шоссе. Вы меня поняли? Остановить движение на десятом. Ты знал, что мог в нее попасть! Послушай меня, говнюк. Мы бы сняли его, и все. Убей вы его, весь автобус взлетел бы. Ты не подумал об этом, урод? У нее на груди была бомба! Один выстрел убил бы всех. У вас что-то на губе. Учтите то, что он сказал. Ты как, Дэнни? Порядок? Я был с ней рядом. Пообещал спасти и отпустил. Что ты мог сделать? Молли погибнет из-за меня. Она не погибнет, Дэнни. И перестань себя винить. Нет, не могу. Облажался я, а наказывают Молли. Ты выполнял работу. Да неважно! Майлсу это неважно. Это месть. Око за око. Я был в двух шагах, в двух шагах от нее. Я не смог помочь. Стой, слушай, перестань, ты выиграл раунд. И самое главное, выиграл время, и еще я знаю имя. Ты помнишь того парня в тюрьме? Он сказал, что Майлс играл каждый день в шахматы с Энтони Дэлусо. И еще, Дэлусо вышел за три недели до побега, и сейчас он здесь В данную минуту Дженсен узнает его адрес. На черта ты здесь? Ну, поддержать напарника. Стой, погоди, вот и он. Хэнк слушает. Да. Давайте, буду через десять минут. Нашли? Пэдидо двести двенадцать. Вот мы и опередили подонка. Говорил, что не подведу? Держись. Будь осторожен. Ну, как обычно. Вы не справитесь один. Прошу вас, послушайте. Я не прошу вас не звонить. Я предлагаю помощь. У нас одна цель, давайте работать вместе. Раунд восьмой. Внутри конверта есть пять номеров. Я помогу. Выберешь верный и выиграешь этот раунд сразу после звонка. Выберешь неверный, и набор номера запустит один из четырех механизмов, разбросанных по городу. У тебя шестьдесят секунд. Если не наберешь ни одного номера, запустятся все четыре устройства, обещаю, скучать не будешь. Удачи. Проверим номера по справочнику. Это номера устройств, а не контор. Такого не может быть, значит, это код? Да. Надо расшифровать. Это текстовые сообщения. Первый мэрия. Второй выставочный центр. Дэнни, осталось десять секунд и три номера, выбирайте. Прости, Дэнни, ты проиграл. Теперь тебя ждет веселый восьмой раунд. Очень скоро девятьсот седьмой трамвай поедет по Кэнал Стрит. Ты вывел из строя тормоза и радиосвязь. Твоя задача просто остановить трамвай до того как он разнесет все в конце своего пути. Это там. Быстрей, едем. Да, это агент ФБР, Рэй Сантьяго. Чрезвычайное положение. Девятьсот седьмой трамвай мчится без тормозов в сторону побережья. Сейчас по десятой, свернем на Кэнал. Нет, это не хулиганы. Это спецагент ФБР, Рэй Сантьяго, свяжите меня с кем-нибудь. Сказала «ждите». Давай, давай, сними трубку. Включили Бэрри Мэнилоу. Снимите трубку. Да, я. Нет-нет, мы сейчас его догоняем. Позовите того, кто сможет разрешить ситуацию. Надо отключить энергию, тогда трамвай остановится. Они могут ее отключить? Мисс, говорю вам еще раз, это не хулиганский звонок. Двадцать третий, твои ребята на позиции? Пока все чисто. Четверо моих дежурят по углам. Понял. Сходим в гости. Сюда подходите и приз получите. Девятьсот седьмой трамвай. Диспетчер, ответьте. Девятьсот седьмой трамвай. Меня слышно? Как быстро он едет? Тридцать тонн вниз по склону. Сорок? Или пятьдесят. Ну, кто-нибудь наконец снимет трубку? Объект уходит через заднюю дверь. Задержать его? Не надо, я вижу его. Пусть идет, мы с Фелпсом за ним. Мы не быстро едем? Держитесь крепче. Если не отключить энергию, его не остановишь. Есть идея. Дэнни, что мы делаем? Держи руль. И ногу на тормозе. Ты что, сошел с ума? Возможно. Дэнни, держись! Тормоза не работают. Помогите. Сильней! Сильней! Бесполезно. Откройте дверь. Попробую отключить на крыше. Внимание, объект зашел на сварочный завод на Фицпатрик. Ждите сигнала. Не вышло. Быстрей, в сторону, в сторону! Что теперь? Вырубим станцию. Ты точно сошел с ума. Ты прыгал из мчащейся машины? Не приходилось. Он не тормозит. Уходите! В сторону! С дороги! Скорей уходите! Уходите оттуда! Уходите с путей! Быстрей, бегите, бегите! Сходите с рельсов! Ложитесь! Никто не пострадал? Все живы? Все в порядке? Вы в порядке? Да? Мы здесь. Сейчас подгоню машину. С ней все нормально? Как вы? Она в порядке. Да, хорошо, отличная мысль. Конечно, давайте. Спасибо. Они отключат энергию. Слишком все просто, Майлс. Решил сбавить обороты? Придумал бы что-то поизощренней. Похоже, ты доволен собой, Дэнни. Потому что остановил трамвай. Или потому что опередил меня с раундом? Признаюсь, я восхищен. Сварочный завод, второй этаж, коридор. Если в десятом раунде твой друг возьмет Энтони Дэлусо, то в одиннадцатом я возьму твоего друга. Хэнк, ответь. Не отвечает. Порядок? Ну, ты упорный. Молодец. Думал у такого гения, как Майлс, не будет плана на этот случай? Похоже, гений не включил тебя в свой план. Я дозвонился, но прямого ответа на вопрос никто не дает. Ну почему так сложно ответить? Майлс в курсе. В курсе всего. И о Хэнке, и о Дэлусо, и о заводе. Прошло полчаса. Дэнни. На заводе произошел взрыв. Пожар почти потушили, но Хэнк был внутри. Он не мог спастись. Мне жаль. Дэнни, стой. Дэнни, подожди. Оставьте меня! Три года назад Майлс украл три наших Стингера, поставленных в Ирак. Мы следили за ним до Пакистана, но в день сделки я упустил Майлса вместе с ракетами. Через два дня один из этих Стингеров сбил 747 под Исламабадом. Это единственное, что уцелело среди обломков. Я хочу сказать, что был неправ. Я забыл, зачем это храню. Дело не в Майлсе, а в тех, кого он убил. И кого еще убьет. Ребята, я ее не увижу. Не говори так. Увидишь. У нас есть еще раунд, я знаю Майлса лучше, чем он сам. Разрешите мне вам помочь. Прости за задержку, Дэнни, надеюсь, ты готов к нашему большому финалу. Двенадцатый раунд начат, и мы не станем заглядывать в судейские записки. Через семнадцать минут будет ровно год, как Эрика погибла. И вот вопрос. Ждет ли Молли та же участь? Майлз, я готов сдаться. Поздно. Ты удачно прошел всю игру, теперь тебе осталось только найти ее. К ее груди привязан тот телефон и много всякой разной взрывчатки. Но на этот раз только твое прикосновение, только твой палец остановит таймер. Скажи мне, где она. Ты сожалеешь о содеянном? Да, Майлс, сожалею. Тогда, может, стоит навестить ее и извиниться. Было забавно, Дэнни, но игра закончена. Навестить Эрику? Это кладбище, где ее могила? Где могила? Поднимите записи всех новоорлеанских кладбищ. Фамилия Кессен, кэ-е-эс-эс-е-эн, имя Эрика, с буквы э. Это Рэй Сантьяго из ФБР. Нужен полицейский эскорт.

Мы на Кэнал и Ройал, направляемся в центр.

Кладбище Мэтари. Скажите, чтобы ее никто не касался. Только я смогу отключить бомбу. Мы знаем, Дэнни. Кто-нибудь уже там? Они едут, но учтите, это Майлс. Кладбище может быть первым шагом. Зачем я мучаюсь весь день? Почему он сразу нас не прикончил? Дэнни, телефон. Да. Дэнни, Чак Дженсен. Хэнк поручил мне две вещи, не знаю зачем. Я проследил пять телефонных номеров. Они все вели к одному устройству под трамваем. И еще у Майлса были камеры в шахте лифта. Я видел запись. Он взорвал устройство раньше. Ты мог бы успеть спасти Вилли. Это последнее, о чем меня просил Хэнк, но.. Дэнни, Дэнни, зачем мы тормозим? Вилли должен был умереть. О чем это ты? Майлс все видел и понял, что я его спасу, и взорвал раньше. И еще, все пять номеров вели к одному трамваю. Вы мне сказали, Джордж. Я его арестовал, но не знаю его. Так о каком секрете я не в курсе? В каждом раунде чего он хочет? Хочет выиграть, доказать, что он непобедим. Нет, сначала сделка с Джошуа, потом такая хлопотная месть. Что еще нашли в машине? Бриллианты. Он крадет оружие ради выгоды. Он держит Молли четыре часа и ни разу не сказал о выкупе. Дело не в мести. Значит, все дело в деньгах. Рэй, дай мне всю информацию об этом охраннике отеля. СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ "ХОУМВУД" Вилли Думэйн подрабатывал охранником в "Хоумвуд". Здравствуйте, я Том Бакстер. Мне позвонили, сказали что Вилли Думэйн не явился, я за него. Спасибо. Он гонял нас весь день. Надо остановиться и подумать. Сегодня чем я был занят? Постой, какая разница, ведь только ты можешь обезвредить бомбу. Он взорвал дом, выкрал Молли. Чтобы заставить вас играть. Что еще было в отеле? Утечка газа. Эвакуировали три квартала. Три квартала? Дай список всех зданий. Все эти номера вели к трамваю. Я должен был его остановить. Нет, отключить энергию. Во время "Катрины", когда был отключен весь город, "Хоумвуд" вывезла всю незащищенную наличность. Секунду, повторите последнее. Черт возьми, Одно из эвакуированных зданий это временное хранилище Бюро гравировки и печати. БЮРО ГРАВИРОВКИ И ПЕЧАТИ Это залежи баксов.

Хорошо, что добрались. Наш генератор выключится в полночь. Правительство решило изъять старые купюры из обращения. Здесь весь юго-восточный запас. Более чем… Сто миллионов долларов? Рэй, поезжай туда со спецами и всех задерживай.

Машины, прохожих, всех тормози и не пускай из квартала. Дэнни, нам нужно мчаться на кладбище. А как же Майлс? Сначала Молли. Спасибо. Поблагодарите потом. Скажите мне. Майлс знает, что город перекрыт. Как вывезти деньги? В квартале только пожарные машины. Майлс от нас не уйдет. Время поджимает, советую ехать на пожарной машине. Что вы делаете? Молли на кладбище. Нет. Этот кретин сказал "не забудь про каску и сирену". Все, что я делал не просто так. Как только Молли вышла за дверь, все мои поступки были просчитаны. Я украл для него пожарную машину, он угрожал брату, чтоб меня отвлечь, показал Молли, чтоб я играл дальше. Я знаю, она жива. Она его спасение. Свяжите с охраной больницы. Вставай, детка, приехали. УНИВЕРСИТЕТСКАЯ БОЛЬНИЦА Почти закончили. Сделаешь как надо, и мы оба будем жить долго и счастливо. Где пакеты для тел? Внимание, персоналу больницы. Произошел взрыв в восточном крыле. Всем подойти к станциям скорой помощи. Внимание, всему персоналу больницы. Произошел взрыв в восточном крыле. Немедленно подойти к станциям скорой помощи. Да, был взрыв. Нас вызывают вниз. Не уверен, я бегу туда, сейчас узнаю. Охрана больницы, никого не впускать и не выпускать. Как думаешь, долетит он до Таити? Полезай. Они здесь. Они взлетают. Орел один, это вы? Почему не взяли разрешение на взлет? Орел один, запрашивает раз… Взлетай! Мне кажется, или ты тянешь время? Хочешь взлетать сам вперед. Давай, ты меня научишь. Взлетай, взлетай! Как вы? Давай! Сделай правильный выбор. Будет приятно тебя убить. Дэнни, у него пистолет! Теряю высоту, нужно место для посадки. Сможете дотянуть до больницы? Нет. Если я не верну управление, мы рухнем. Пистолет! Он тянется за пистолетом! СОС! СОС! Это Орел один! Ты можешь его посадить? Он повредил гидравлику, мы падаем. Вы устранили проблемы винта? Черт! Дэнни! Ответьте, Орел один. Аварийная посадка. Дэнни, ответь мне! Это Орел один, полный… Нокаут, Дэнни. На этот раз гонг тебя не спасет. Держись, Дэнни. Держись! Дэнни, время вышло. Вертолет неуправляем. Орел один, это вышка, прием. Ты проиграл. Дэнни, пристегнись, мы садимся. Орел один, возможна аварийная посадка. Офицер Фишер. Последний штрих. Не пригодился в автобусе. О, Господи, Господи! Сядь. Я могу его посадить. Пристегнись. Не успеть. Я успею. Перестань, что ты делаешь? Скорей, надо выбираться. Нет, что ты делаешь? Нет. Ты мне веришь? Сам сажай, Я в тебе не сомневалась. А я не очень. Где болит? Вертолет взорвался. Ерунда Едем домой. Кстати, о доме..

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ради всех святых, замолчи ты.

Ты думаешь он просто сдастся. >>>