Христианство в Армении

Отберите у него пластырь!

У повстанцев тяжелые времена. Хотя "Звезда Смерти" и уничтожена. имперские войска выбили повстанцев с их секретной базы. и преследуют их по всей галактике. Избегая встречи с грозным имперским звёздным флотом. группа борцов за свободу, ведомая Люком Скайуокером. создала новую секретную базу на отдаленной ледяной планете Хот. Злобный лорд Дарт Вейдер, одержимый желанием найти молодого Скайуокера. разослал тысячи разведывательных зондов. в самые далекие уголки космоса. Эхо-3Эхо-7. Хан, дружище, как слышишь меня? Слышу тебя хорошо, малыш. Что у тебя? Я закончил объезд. Следов живых существ не нашел. На этой ледышке не хватит жизни даже на один крейсер. Датчики расставлены. Я возвращаюсь. Хорошо. Скоро увидимся. Тут поблизости упал метеорит. Я хочу его осмотреть. Это недолго. Тихо, милая. В чем дело? Ты что-то учуяла? Чу'и. Чу'и? Хорошо. Не раздражайся. Я сейчас вернусь и помогу тебе. Тут никаких признаков жизни, генерал. Датчики на месте. Вы узнаете, если что-нибудь появится. Командир Скайуокер не появлялся? Нет. Он осматривает метеорит, который упал неподалеку от него. При такой активности метеоритов. будет нелегко заметить приближение кораблей. Генерал, я вынужден уехать. Я не могу оставаться дольше. Мне жаль это слышать. За мою голову назначена награда. Если я не заплачу Джаббе Хату, мне не жить. С меткой смерти не так-то легко жить. Ты хороший боец, Соло. Мне жаль тебя терять. Спасибо, генерал. Что ж, Ваше Высочество, пожалуй, это все. Да, пожалуй. Ну не раскисай так. До встречи, принцесса. Слушаю, Ваше Высочествие.

Я думала, ты решил остаться. Когда я столкнулся с наемником в Орд-Мантелле, я передумал. Хан, ты нам нужен. А как насчет "тебе"?

Что мне нужно? Я не знаю, о чем ты. Да, наверное, не знаешь. А что именно я должна знать? Да ладно. Ты хочешь, чтоб я остался из-за того, как ты ко мне относишься. Да. Ты нам очень помогаешь. Ты прирожденный лидер. Нет. Это не то, что я имею в виду. Ну давай. Давай. Ты выдумываешь. Я выдумываю? Тогда почему ты за мной ходишь? Боишься, что я уеду, не поцеловав тебя на прощанье? Я скорее поцелую вуки. Я это могу устроить. Ему не помешал бы хороший поцелуй! Я не виноват. Я не просил тебя включать термический отопитель. Я просто отметил, что в покоях принцессы страшный холод. Здесь и должно быть очень холодно. Как мы высушим ее одежду, понятия не имею. Ой, выключи! Зачем ты это разобрал? Я же пытаюсь улететь отсюда. Извините. Собери их снова немедленно. Можно на минуточку? Что тебе нужно? Принцесса Лея пыталась вызвать вас по коммуникатору. Я его отключил. Я не хочу с ней разговаривать. Принцессу Лею интересует, что случилось с мастером Люком. Он не вернулся. Она не знает, где он. Я тоже не знаю, где он. Никто не знает, где он. Что значит, никто не знает? Дежурный офицер! Дежурный офицер! Простите, сэр. Могу ли я. Вы знаете, где находится командир Скайуокер? Я его не видел. Возможно, он вошел через южный вход. Возможно?! Почему бы вам это не выяснить? Уже темнеет. Слушаю, сэр. Простите, сэр. Могу ли я спросить, что происходит? Почему нет? Невыносимый человек. Пошли, R2. Пойдем искать принцессу Лею. Между нами говоря, я боюсь, что мастер Люк в большой опасности. Командир Скайуокер не входил через южный вход. Возможно, он забыл зарегистрироваться. Маловероятно. Спидеры готовы? Еще нет. У нас трудности с приспособлением их к холоду. Нам придется ехать на таунтаунах. Температура падает слишком быстро. Вот именно, а мой друг там, в этом холоде. Твой таунтаун замерзнет быстрее, чем ты дойдешь до первой вехи. Ну, тогда увидимся в аду. Ты должен пойти со мной, R2. Мы действительно больше ничего не можем сделать. А у меня шарниры мерзнут. Типун тебе на язык. Конечно, мы еще увидим мастера Люка. И ничего с ним не случится. Вот увидишь. Глупое ты короткое замыкание. Ничего с ним не случится. Сэр, все патрули вернулись. По-прежнему никаких. По-прежнему никаких сигналов от Скайуокера и Соло. Госпожа Лея, R2 говорит, что не ловит никаких сигналов. но он признает, что его диапазон слишком мал, чтобы терять надежду. Ваше Высочество, сегодня вечером мы уже ничего не сможем сделать. Защитные двери должны быть закрыты. Закрыть двери! Есть, сэр. R2 говорит, что шансы на выживание составляют 725 к 1. Однако R2 допускает ошибки. время от времени. Ах, батюшки. Ах, батюшки мои. Не волнуйся о мастере Люке. Я уверен, что с ним будет все хорошо. Он очень умен, знаешь ли, для человека. Люк! Ты полетишь на систему Дагоба. На систему Дагоба? Там ты станешь учиться у Йоды. магистра-джедая, который учил меня. Не умирай, Люк. Подай какой-нибудь признак жизни. Мало времени. Держись, малыш. Система Дагоба. Дагоба. Пахнет неважно, малыш. но это тебя согреет, пока я не соорудил укрытие. Бен. Дагоба. Я думал, они плохо пахнут. только снаружи. База Эхо, я что-то вижу. Сигнал слабый, но, может быть, это что-то живое. Командир Скайуокер, вы меня слышите? Это Бродяга-2. Это Бродяга-2. Капитан Соло, вы меня слышите? Командир Скайуокер, вы меня слышите? Это Бродяга-2. Доброе утро! Хорошо, что заехали, ребята. База Эхо, это Бродяга-2. Я их нашел! Повторяю. Я их нашел! Мастер Люк, сэр, как хорошо, что вы опять в рабочем состоянии! Спасибо, 3РО. R2 тоже выражает облегчение. Как самочувствие, малыш? Выглядишь ты неплохо. Судя по твоему виду, тебе по силам оторвать уши гундарку. Спасибо тебе. Теперь ты мне должен дважды, молодняк. Ну, Ваше Святейшество. похоже, вам удалось удержать меня здесь на некоторое время. Я к этому никакого отношения не имела. Генерал Риекан считает, что любым кораблям опасно вылетать. пока мы не активировали энергетическое поле. Это хорошая отговорка. А я думаю, что ты просто не можешь расстаться с таким красавцем, как я. Что ж, мечтать не вредно, лазерные мозги. Смейся-смейся, мохнатый. но ты не видел нас наедине в южном переходе. Там она мне открылась. Ах ты, самодовольный, слабоумный. чумазый погонщик нерфов! Это кто тут чумазый?! Я, похоже, попал не в бровь, а в глаз, коли она так взъярилась, а, малыш? Думаю, ты еще не все знаешь о женщинах. Офицерам штаба прибыть на командный пункт. Офицерам штаба прибыть на командный пункт. Расслабься. Простите, пожалуйста. Принцесса, у нас посетитель. За 12-й зоной мы обнаружили нечто, движущееся на восток. Что-то металлическое. Неужели это одно из тех существ? Может, один из наших спидеров. Нет. Постойте. Идет очень слабый сигнал. Сэр, я свободно владею шестью миллионами форм коммуникации. Этот сигнал не используется Альянсом. Возможно, это имперский шифр. Он недружественен. Чу'и, давай его проверим. Вышлите Бродяг 10 и 11 к станции 38. Боюсь, там мало что осталось. А что это было? Какой-то дроид. Я не так уж сильно его зацепил. Видимо, он самоуничтожился.

Имперский дроид-разведчик. Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь. Нам лучше начать эвакуацию. Адмирал. Да, капитан? Я думаю, мы кое-что нашли, сэр. Фрагмент рапорта. дроида-разведчика из системы Хот, но лучшей зацепки у нас нет. Тысячи наших дроидов-разведчиков обыскивают галактику. Мне нужно доказательство, а не следы. Видео указывает на присутствие жизни. Это может означать все что угодно. Если хвататься за каждую зацепку. Но, сэр, в системе Хот не должно быть никаких человекоподобных существ. Вы что-то нашли? Да, мой господин. Вот и все. Повстанцы там. Мой господин, есть множество не обозначенных на картах поселений. Это могут быть контрабандисты. Это та самая система. И я уверен, что Скайуокер с ними. Взять курс на систему Хот. Генерал Вирс, подготовьте людей. Адмирал. Группы семь и десять полетят на спидерах. После погрузки всех кораблей.

штаб эвакуации даст разрешение на запуск. Есть, сэр. Хорошо. Все. Попробуй. Отключай! Отключай! Сэр, потребуется много времени, чтобы эвакуировать Т-47. Не берите тяжелую технику. На погрузку легких модулей время есть. Берегите себя, сэр. Спасибо. Чу'и, береги себя, хорошо? Хватит, хватит. Привет, малыш. На это должна быть причина. Проверь с другой стороны. Подожди секунду. Ты в порядке? Будь осторожен. И ты тоже. Генерал, флот Звездных Разрушителей. выходит из гиперпространства в Секторе 4. Переключить всю мощность на защитное поле. Мы должны их задержать, пока не улетят все корабли. Приготовьтесь к наземной атаке. В чем дело, генерал? Флот вышел из скорости света.

Сканнер обнаружил силовое поле. защищающее район шестой планеты системы Хот. Поле достаточно мощное, чтобы отразить любую бомбардировку. Повстанцы предупреждены о нашем присутствии. Адмирал Оззел вышел из скорости света слишком близко к системе. Он хотел застать их врасплох. Он так же неуклюж, как и глуп. Генерал, приготовьте войска к наземной атаке. Слушаю, мой господин. Лорд Вейдер. Флот вышел из скорости света, и мы готовимся к. Вы подвели меня в последний раз, адмирал. Капитан Пиетт. Слушаю, мой господин. Приготовьте войска к высадке за пределами их силового поля. и дислоцируйте флот так, чтобы ничто не ускользнуло с этой системы. Теперь командуете вы, адмирал Пиетт. Благодарю вас, лорд Вейдер. Всем десантным кораблям сосредоточиться у северного входа. Тяжелые транспорты уйдут, как только закончится погрузка. Только по два истребителя на корабль. Защитное поле можно открыть только на короткое время. так что вам придется держаться поближе к транспортам. Два истребителя против Звездного Разрушителя?

Ионная пушка выстрелит несколько раз. чтобы расчистить вам путь от вражеских кораблей. Когда пройдете защитное поле. двигайтесь прямо к точке встречи. Все по местам. Пошли. Их главной целью будут энергогенераторы. Приготовиться открыть поле! Сэр, корабли повстанцев входят в наш сектор. Хорошо. Первая дичь на сегодня. Внимание, ионный контроль. Первый транспорт ушел. Первый транспорт ушел. Как самочувствие, сэр? Я как новенький, Дак. Чувствую, что могу в одиночку расправиться со всей Империей. Мне знакомо это чувство. Станция Эхо 3-Т8. Замечены имперские шагоходы. Имперские шагоходы у северного хребта. Станция Эхо 57, мы выдвигаемся.

Так, ребята, держимся вместе. Люк, у меня нет вектора подхода. Я не готов. Тихо, Дак. Атаковать по схеме Дельта. Пошли! Я пошел. Хобби, ты еще здесь? Эту броню бластером не пробить. Эскадрон Бродяг, используйте гарпуны и буксирные тросы! Бейте по ногам. Возможно, это наш единственный шанс. Внимание, Дак. Люк, у нас поломка в системе управления огнем. Придется ввести в дело вспомогательную систему. Ты только держись. Держись, Дак. Приготовься выпустить буксирный трос. Да, лорд Вейдер. Я прорвался к главным генераторам. Поле откажет через несколько секунд. Можете начинать посадку. Бродяга-3. Слушаю, Бродяга-Лидер. Ведж, я потерял стрелка. Стрелять придется тебе.

Я тебя прикрою. Готовь гарпун. Следуй за мной на следующий заход. Разворачиваюсь, Бродяга-Лидер. Тихо, Бродяга-2. Активируй гарпун. Хороший выстрел, Дженсон. Еще один заход. Пошел трос. Выпускай его! Отцепить трос. Трос отцеплен. Вот он и готов! Я вижу, Ведж. Хорошая работа! Я не думаю, что мы можем защитить два транспорта сразу. Это рискованно, но медлить нельзя. У нас нет выбора.

Запустить патруль. Эвакуировать оставшийся персонал. Этот сюда, а вон тот туда. Ясно? R2, позаботься о мастере Люке, понял? И о себе тоже позаботься. Ах, батюшки. Батюшки мои. Всем войскам высадиться для наземной атаки. Приготовиться к удару по главному генератору. Бродяга-2, ты цел? Да. Я с тобой, Бродяга-Лидер. Готовь гарпун. Я тебя прикрою. Разворачиваемся. Следите за перекрестным огнем. Выхожу на третью позицию. Ровненько. Держимся кучно и невысоко. Вот так! Я подбит! Ты цела? Почему ты до сих пор здесь? У слышал, что попали в командный пункт. Тебе же разрешили вылет. Не волнуйся. Я улечу. Но сначала я тебя отвезу на твой корабль. Ваше Высочество, мы должны подняться на корабль. Это наша последняя надежда. Выслать все войска в сектор 12 к южному склону на защиту бойцов. Имперские войска прорвались на базу. Имперские войска прорвались. Пошли. Это конец. Дайте кодовый сигнал эвакуации. И разойдитесь по своим кораблям. Подождите меня. Начать отступление! Отходим! Сколько до энергогенераторов? 17,28. Цель. Максимальная мощность огня. Транспорт, это Соло. Взлетайте, мне до вас не добраться. Я ее вывезу на "Соколе". Идем. Куда вы? Вернитесь! Подождите! Подождите меня! Стойте! Как всегда. Пошли. Поторопись, золотая палка! А то останешься тут жить навсегда! Стойте! Стойте! Как это делается? Может, мне выйти и подтолкнуть?

Капитан Соло. Капитан Соло. Может быть. Сэр, могу ли я посоветовать. Подождет. Это ведро гвоздей никогда в жизни не прорвется через такую блокаду. У старушки еще остались кое-какие сюрпризы в запасе. Давай! Давай! Переключай. Будем надеяться, что не сгорим. Вот видишь? Когда-нибудь ты ошибешься. Я надеюсь это увидеть. Нажимай! Приготовь его к взлету. У дачи, Люк. Увидимся в точке встречи. Не волнуйся, R2. Уже летим. Уже летим. Ничего не случилось, R2. Я просто задаю новый курс. Мы не присоединимся к остальным. Мы полетим на систему Дагоба. Ничего страшного. Я пока не хочу включать автопилот. Да видел я их, видел. Что ты видел? Звездных Разрушителей. Двое идут прямо на нас. Сэр, могу ли я предложить. Заткни его или отключи! Проверь отражатель. Отлично. Ну, пока мы еще можем их перехитрить. Уходите от них! Готовьтесь к прыжку в скорость света! Но, сэр! Они приближаются. Да ну? Смотри. На что смотри? Я думаю, мы в беде. Если можно так выразиться. Какое-то время назад я заметил, что мотиватор гипердрайва поврежден. Мы не можем достичь скорости света. Мы в беде. Горизонтальные ускорители! Аллювиальные тормоза. Нет, это не то. Принеси мне гидроспаннер.

Не знаю, как мы выкрутимся на этот раз. Это был не лазерный удар. Что-то в нас попало. Хан, поднимись сюда. Давай, Чу'и! Астероиды. Чу'и, ставь 271. Что ты делаешь? Ты же не полетишь прямо в поле астероидов? Они же не сумасшедшие, чтобы за нами сюда лететь. Ты можешь не пытаться произвести на меня впечатление. Сэр, вероятность успешного прохода сквозь поле астероидов. составляет примерно 3720 к одному. Не лезь ко мне со своими цифрами. Ты сказала, что хочешь посмотреть, как я ошибусь. Кажется, это тот случай. Беру свои слова назад. Нас сотрет в порошок, если мы здесь еще немного побудем. Не буду спорить с этим. В порошок? Я приближаюсь к одному из самых крупных. Приближаешься? Приближаешься? Это же самоубийство! Некуда деваться. Вот. Вот так неплохо выглядит. Что неплохо выглядит? Да. Вот это пойдет. Простите, мэм, но куда мы направляемся? Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Да. Я тоже. Ага. Вот она. Дагоба. Нет, я не передумаю. Я не считываю никаких городов и никакой техники. Только массивное присутствие живых организмов. Там внизу что-то живое. Да. Там совершенно безопасно для дроидов. Я знаю! Я знаю! Все экраны погасли. Ничего не вижу. Ты только держись. Начинаю посадку. Нет, R2, ты оставайся на месте. Я осмотрюсь. Будь осторожнее. R2, туда. С тобой все в порядке? Пошли. Тебе повезло, что ты оттуда выбрался. Что-нибудь сломано? Если ты хочешь сказать, что сюда не стоило прилетать. то я с тобой почти согласен. R2, что мы здесь делаем? Это словно. нечто, увиденное во сне или. Я не знаю. Может быть, я просто схожу с ума. Да, адмирал? Наши корабли обнаружили "Тысячелетнего Сокола", господин. но он вошел в поле астероидов, и мы не можем рисковать. Астероиды меня не волнуют, адмирал. Мне нужен корабль, а не отговорки. Слушаю, мой господин. Я отключу все, кроме экстренных энергетических систем. Сэр, я боюсь спросить, но значит ли это, что меня вы тоже отключите? Нет. Ты мне нужен для переговоров с "Соколом". чтобы узнать, что случилось с гипердрайвом. Сэр, вполне возможно, что этот астероид не вполне устойчив. Не вполне устойчив? Я рад, что ты нам это сообщаешь. Чу'и, отведи профессора на корму и подключи его к гипердрайву. Иногда я просто не понимаю человеческого поведения. В конце концов, я всего лишь пытаюсь делать свое дело. Отпусти. Отпусти, пожалуйста. Не возбуждайся. Капитан, ваши прикосновения меня совершенно не возбуждают. Извини, милая. Ни на что другое у меня времени нет. Готов получить разряд? Так, теперь посмотрим. Поставь это туда. Вот так. Теперь мне осталось найти этого Йоду. если он вообще существует. Вообще это странное место, чтобы искать здесь магистра-джедая. У меня мороз по коже от этих мест. А все же. что-то знакомое здесь тоже есть. Не знаю. Я чувствую, словно. Словно что? Словно за нами следят. Прочь свое оружие убери. Я тебе не поврежу. Мне любопытно, зачем ты здесь. Я кое-кого разыскиваю.

Разыскиваешь? Нашел ты кого-то, я бы сказал. Помочь тебе могу я. Да. Я не думаю. Я ищу великого воина. Великого воина. Войны великим не делают. Положи это. Эй! Это мой обед! Как ты стал таким большим, питаясь такой пищей? Слушай, друг, мы не собирались приземляться в этой луже. Если бы мы могли вытащить корабль, мы бы это сделали. Но мы не можем. У-у, не можете вытащить корабль. А ну отойди! Эй, ты чуть не сломал. Не делай этого. Ты устроил беспорядок. Эй, дай мне это сюда. Мое, а то помогать не буду.

Мне не нужна твоя помощь. Мне нужна моя лампа. Мне она нужна, чтобы вылезти из этой осклизлой грязной ямы.

Осклизлой? Грязной ямы? Мой это дом. R2, пусть он это забирает.

Мое! Мое! Мое! Ты давай, двигай, коротышка. У нас еще много работы. Оставаться и помогать буду я. Найти своего друга. Я не ищу друга. Я ищу магистра-джедая. Магистра-джедая. Йоду. Йоду ты ищешь. Ты его знаешь? Отводить тебя к нему я буду. Да, да, но сейчас мы должны поесть.

Идем. Хорошая еда. Идем. Идем, идем. останься здесь и охраняй лагерь. Где R2, когда он мне нужен? Сэр, я не знаю, где ваш корабль научился разговаривать. но у него совершенно необычный диалект. Я думаю, он говорит, что силовая сцепка поляризована по негативной оси. Боюсь, вам придется ее заменить. Ну, конечно, мне придется ее заменить. Вот. И, Чу'и. я думаю, нам надо заменить негативную силовую сцепку.

Эй, ваше преосвященство, я просто пытаюсь помочь.

Ты можешь прекратить так меня называть? Конечно, Лея. С тобой иногда бывает так трудно. Да, я знаю. Я знаю. Но ты могла бы быть чуть полюбезнее. Признайся. Иногда ты думаешь, что я ничего так. Иногда, может быть. когда ты не ведешь себя как негодяй. Негодяй? Мне нравится это слово. Перестань. Что перестать? Перестань. У меня грязные руки. У меня тоже грязные руки. Чего ты боишься? Боюсь? Ты дрожишь. Я не дрожу. Я тебе нравлюсь, потому что я негодяй. В твоей жизни недостает негодяев. Мне нравятся хорошие мужчины. Я хороший мужчина. Сэр! Сэр! Я изолировал сцепку силового потока заднего хода. Спасибо. Спасибо тебе большое. Не стоит благодарности, сэр. Вот, лорд Вейдер. последний раз, когда они были видны на наших экранах. Учитывая наши повреждения, они, по всей видимости, уничтожены. Нет, капитан, они живы. Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов. пока их не найдут. Лорд Вейдер. Да, адмирал. Что такое? Император приказывает вам выйти с ним на связь. Выведите корабль из поля астероидов. так, чтобы мы могли отправить чистый сигнал. Слушаю, мой господин. Какова твоя воля, мой повелитель? Великое возмущение происходит в Силе. Я почувствовал его. У нас появился новый враг. молодой бунтовщик, который уничтожил "Звезду Смерти". Я не сомневаюсь, что этот мальчишка. отпрыск Энакина Скайуокера. Как это может быть? Проверь свои чувства, лорд Вейдер. Ты поймешь, что это правда. Он может уничтожить нас. Он всего лишь мальчишка. Оби-Ван больше не может ему помочь. Сила велика в нем. Сын Скайуокера не должен стать джедаем. Если бы его можно было обратить на нашу сторону. он мог бы стать могучим союзником. Да. Он был бы мощным оружием. Можно ли это сделать? Он перейдет на нашу сторону или умрет, мой господин. Уверен, что это вкусно. Но я не понимаю, почему нельзя пойти к Йоде прямо сейчас. Терпение. Джедай сейчас тоже обедает. Ешь. Ешь. Хорошая еда. Хорошая. Как далеко отсюда Йода? Долго до него добираться? Не далеко. Йода не далеко. Терпение. Скоро ты будешь с ним. Лист корня. Я варил. Зачем ты хочешь стать джедаем? В основном из-за моего отца, пожалуй. Отец. Могучим джедаем был он. Могучим джедаем. Да ладно тебе. Как ты мог знать моего отца? Ты даже не знаешь, кто я такой. Я даже не знаю, что я здесь делаю. Мы теряем время впустую! Я не могу его учить. У мальчика нет терпения. Он научится терпению. Много гнева в нем. как и у его отца. А я был другим, когда ты меня учил? Он не готов. Я готов. Я могу быть джедаем. Бен, скажи ему, что я.

Готов, ты говоришь? Что знаешь ты уже? 800 лет учу джедаев я. Сам я решу, кого учить мне. Джедай должен быть весьма целеустремленным. и обладать самым серьезным умом. Этого долгое время я наблюдал. Всю свою жизнь смотрел он в сторону. в будущее, на горизонт. Никогда не концентрировался ум его на настоящем. на том, чем он был занят. Приключение. Восторг. Не ищет такого джедай. Ты безрассуден. И я таким был, если ты помнишь. Ему слишком много лет. Да, слишком много, чтобы начинать обучение. Но я уже многому научился. Он закончит то, что он начал? Я тебя не подведу. Мне не страшно. Тебе будет страшно. Тебе будет страшно. Сэр, если позволите, мое мнение. Меня не интересует твое мнение. Там что-то есть. Снаружи, у пещеры. Вот оно. Слушай! Я туда выйду. Ты с ума сошел? Я только собрал это корыто. Я не позволю, чтобы его опять разбили. Тогда я пойду с тобой.

Я думаю, мне лучше остаться здесь и посторожить корабль. Какая странная почва. Не чувствуется, что это камень. Тут ужасно много влаги. Не знаю. Не нравится мне все это. Берегись! Все хорошо. Все хорошо. Да, так я и думал майнок. Чу'и, осмотри весь корабль и убедись, что другие майноки не прицепились. и не жуют наши силовые кабели. Майноки? Иди внутрь. Мы их вычистим, если найдем еще. Уходи! Уходи, монструозная тварь! Кыш! Погоди минутку. Чу'и, уходим отсюда! Силы Империи все еще здесь! Некогда обсуждать это в комитете! Я не комитет! Ты не можешь заставить меня прыгнуть в скорость света из астероидного поля. Садись, милая. Мы взлетаем. Смотрите! Вижу, вижу. Мы погибли! Пещера рушится. Это не пещера. Да, беги. Мощь джедая проистекает из Силы. Но берегись темной стороны. Гнев, страх, агрессия. На темной стороне Силы они. Легко они текут, быстро приходят на помощь в бою. Если хоть раз пойдешь по стезе тьмы. навсегда подчинит себе твою судьбу она. Поглотит она тебя, как поглотила она ученика Оби-Вана. Вейдера. Темная сторона сильнее? Нет, нет. Быстрее, проще, соблазнительнее. А как я отличу сторону добра от стороны зла? Ты поймешь. когда будешь спокоен, в мире с собой. в покое. Джедай использует Силу ради знания и самообороны. и никогда не для нападения. Но скажи, почему я не могу. Нет. Нет никаких "почему". Ничему больше не буду учить я сегодня тебя. Очисти свой разум от вопросов. Что-то здесь не то. Мне холодно. Смерть. Это место. наполнено темной стороной Силы. Владение зла оно. Туда ты должен идти. А что там? Только то, что ты возьмешь с собой. Твое оружие. тебе оно не понадобится. Охотники за головами. Нам не нужна их грязь. Да, сэр. Эти смутьяны от нас не уйдут. мы получили срочный сигнал с борта звездного разрушителя "Мститель". Значительная награда обещана тому, кто найдет "Тысячелетнего Сокола". Вы вправе использовать любые необходимые методы. но они мне нужны живыми. Никаких разрушений. Как вам угодно. Лорд Вейдер. Мой господин, мы их нашли. Слава богу, мы выходим из поля астероидов. Давай сматывать отсюда. Готов к скорости света? Раз, два. Так нечестно. Трансферные схемы не работают. Я в этом не виноват. Нет скорости света? Я не виноват. Сэр, мы только что потеряли основной кормовой отражатель. Еще одно прямое попадание в корму, и с нами все кончено. Разверни корабль. Разверни его! Я дам всю мощность на носовой отражатель. Ты будешь атаковать? Вероятность выжить. при лобовой атаке на имперский "Звездный Разрушитель". Заткнись! Они занимают позицию для нападения. Включить защиту. Следите за ними. Они могут сделать еще один заход. Капитан Нида, корабль больше не виден на наших экранах. Они не могли исчезнуть. Такой небольшой корабль не может иметь маскировки. Но их не видно. Капитан, лорд Вейдер требует рапорта. Приготовьте челнок. Я приму на себя полную ответственность. за их исчезновение и принесу извинения. Тем временем продолжайте поиск. Слушаю, капитан Нида. Используй Силу. А теперь камень. Почувствуй его. Сосредоточься! О нет! Теперь нам его в жизни не вытащить. Так уверен ты. Всегда, по-твоему, не может ничего быть сделано. Не слышишь ты, что говорю я тебе? Учитель, двигать камни одно дело. Это совсем другое. Нет. Не другое. Только у тебя в уме другое.

Ты должен разучиться тому, чему ты научился. Хорошо. Я попробую. Не пробуй. Делай. или не делай. Нет такого "попробуй". Я не могу. Он слишком большой. Размер значения не имеет. Смотри на меня. Судишь меня по размеру ты? И не должен ты так судить. ибо мой союзник Сила. И могучий союзник она. Жизнь создает ее. растит ее. Ее энергия окружает нас. и связывает нас вместе. Светлые существа мы, а не эта грубая материя. Ты должен чувствовать Силу вокруг себя. Здесь между тобой, мной. деревом, скалой. повсюду. даже между сушей и кораблем. Ты хочешь невозможного. Я в это не верю. Поэтому тебе оно и не удается. Я принимаю ваши извинения, капитан Нида. Лорд Вейдер, наши корабли закончили осмотр и ничего не нашли. Если "Тысячелетний Сокол" ушел в скорость света. то сейчас он уже на другой стороне галактики. Поднять по тревоге все команды. Рассчитать все возможные направления. по их последней известной траектории. Слушаю, мой господин. Мы их найдем. Не подведите меня снова. Адмирал. Поднять по тревоге все команды. Развернуть флот.

Капитан Соло, на этот раз вы зашли слишком далеко. Я не успокоюсь, Чубакка. Почему никто меня не слушает? Флот начинается разделяться. Иди встань у ручного рычага посадочного манипулятора. Я не понимаю, чем это нам поможет. Капитуляция вполне приемлемый вариант в экстремальных ситуациях. Империя, возможно, будет настолько милостивой. Спасибо. Что ты собираешься делать дальше? Если они последуют обычной имперской процедуре. они сбросят мусор, прежде чем перейти к скорости света.

И тогда мы просто уплывем. Вместе со всем мусором. А потом? А потом мы найдем тихий порт где-нибудь поблизости. Есть какие-нибудь идеи? А где мы? В системе Аноат. В системе Аноат. Тут выбирать особо не из чего. Ага, постой. Вот это интересно. Ландо. Система Ландо? Ландо это не система. Это человек. Ландо Калриссиан. Картежник, игрок. Негодяй, в общем. Тебе понравится. Спасибо. Беспин. Это довольно далеко, но, я думаю, долетим. Шахтерская колония? Да, шахта газа тибанна. Ландо ее у кого-то увел. Мы с Ландо давно знакомы. А доверять ему можно? Но он не любит Империю. Это я могу тебе сказать точно. Ну вот, Чу'и. Внимание. Снимай. А у тебя бывают озарения. Не очень часто, но бывают. Соберись. Ощути поток Силы. Спокойно. С помощью Силы увидишь ты. Дальние края. Будущее. Прошлое. Старых друзей, давно ушедших. Контроль, контроль. Ты должен научиться контролю. Я видел город в облаках. Друзья у тебя там. Они страдали. Это будущее ты видишь. Будущее? Они умрут? Трудно увидеть. Всегда в движении будущее. Я должен к ним поехать. Решить должен ты, как им лучше послужить. Если сейчас ты уйдешь, помочь им ты сможешь. но разрушишь ты все то, за что они боролись и страдали. Нет, у меня нет разрешения на посадку. Я ищу Ландо Калриссиана. Минутку! Я объясню! Вы не сойдете с вашего теперешнего курса. Какие чувствительные, а? Мне казалось, что ты его знаешь. Это было давно. Скорее всего, он уже об этом забыл. Разрешаю посадку на платформе 27. Благодарю. Не о чем беспокоиться. Мы с Ландо давно знакомы. А кто беспокоится? Нас никто не встречает. Мне это не нравится. А чего бы тебе хотелось? Они позволили нам сесть. Слушай, не волнуйся. Все будет хорошо. Поверь мне. Видишь? Мой приятель. Смотри внимательно. Ах ты, осклизлый, бесчестный, негодный мошенник! Хватило же тебе наглости прилететь сюда после того, что ты натворил! Как живешь, старый пират? Рад тебя видеть! Я уж не думал, что снова тебя увижу. Ну, он очень дружелюбно настроен. Да. Очень дружелюбно. Что ты здесь делаешь? Ремонт. Я подумал, что ты мне поможешь. Что ты сделал с моим кораблем? С твоим кораблем? А, ты не помнишь, ты же мне его проиграл в совершенно честной игре. Как жив, Чубакка? Все еще болтаешься с этим неудачником? Здравствуйте. А это у нас кто? Добро пожаловать. Меня зовут Ландо Калриссиан. Я заведую этим учреждением. А вас как прикажете звать? Добро пожаловать, Лея. Ну хватит, хватит. Старый ты ловчила. Здравствуйте, сэр. Я С-3РО, отношения людей и киборгов. Мои мастерские в вашем. Ну и дела! Что случилось с "Соколом"? Гипердрайв. Мои люди им займутся. Хорошо. Этот корабль спас мне жизнь не один раз. Это самая быстроходная развалюха во всей галактике. Как поживает газовая шахта? Все еще дает тебе доход? Нет так, как хотелось бы. Производство небольшое и несамодостаточное. У меня бывали проблемы с поставками всего чего угодно. Были проблемы с рабочей силой. А что тут такого смешного? Ты сам. Ты себя только послушай. Ты разговариваешь, как бизнесмен, как ответственный руководитель. Кто бы мог подумать, а?

Видя тебя, вспоминаешь, конечно, кое-какие дела. Да, я теперь ответственный. Это цена успеха. Приятно видеть знакомое лицо. Как грубо! Это, кажется, R2. Интересно, а. Есть тут кто? Как интересно. Ты кто? Ах, батюшки. Прошу прощения. Я не хотел мешать. Пожалуйста, не вставайте. Люк, ты должен закончить обучение. Я не могу забыть то, что я увидел. Я должен им помочь. Тебе нельзя уходить. Хан и Лея погибнут, если я не поеду. Ты этого не знаешь. Даже Йода не может видеть их судьбы. Но я могу им помочь. Я чувствую Силу. Но ты не умеешь ею управлять. Сейчас у тебя опасное время. когда тебя будет искушать темная сторона Силы. Да, да. Оби-Вана слушай. Вспомни свою неудачу в пещере. Но я так многому научился с тех пор. Магистр Йода, я обещаю вернуться и закончить то, что я начал. Я даю тебе слово. Тебя и твои способности хочет заполучить император. Поэтому твоим друзьям причиняют страдания. Поэтому я должен ехать. Люк, я не хочу, чтобы ты ушел от меня к императору, как сделал Вейдер. Я не уйду. Остановить их нужно. Все от этого зависит. Только подготовленный джедай, с Силой на его стороне. победит Вейдера и его императора. Если ты сейчас закончишь обучение. если ты, как Вейдер, выберешь быстрый и короткий путь. ты станешь орудием зла. Терпение. И пожертвовать Ханом и Леей? Если веришь в то, за что они бьются. Если ты захочешь сразиться с Вейдером, ты сделаешь это один. Я не могу вмешиваться. Я понимаю. R2, заводи конвертеры! Не поддавайся ненависти. Это ведет на темную сторону. Силен Вейдер. Помни, чему ты научился. Спасти тебя оно может. Я буду помнить. И я вернусь. Я обещаю. Сказал тебе я. Безрассуден он.

А теперь. все стало хуже. Этот мальчик наша последняя надежда. Нет, есть другая. Корабль почти закончен. Еще две-три вещи, и мы в отличной форме. Чем раньше, тем лучше. Что-то здесь не то. Никто не видел 3РО и никто ничего о нем не знает. Он исчез слишком давно, чтобы просто потеряться. Не волнуйся. Я поговорю с Ландо и узнаю все, что смогу. Я не доверяю Ландо. Ну, я ему тоже не доверяю, но он мой друг. Кроме того, мы скоро улетаем. Тогда ты все равно что уже улетел, да? Что случилось? Нашли его в куче мусора? Как все плохо. Чу'и, как ты думаешь, можешь починить его? У Ландо есть люди, которые могут. Нет уж, спасибо.

Простите. Я помешал? Ты выглядишь совершенно очаровательно. Ты очень хорошо здесь смотришься с нами, среди облаков. Спасибо. Не составишь мне компанию? Разумеется, остальные тоже приглашены. Проблемы с дроидом? Нет. Никаких проблем. А что? Видишь ли, так как у нас производство маленькое. мы не находимся в юрисдикции Империи. Так значит, вы в Горной Гильдии? Да нет вообще-то. Наше производство настолько мало, что его никто не замечает. И это выгодно всем. так как наши клиенты не желают привлекать к себе внимание. А ты не боишься, что Империя тебя найдет и закроет? Это опасность, которая, как тень, нависает над всем, что мы делаем. Но возникли условия, которые гарантируют нашу безопасность. Я только что заключил сделку, которая уже никогда не допустит сюда Империю. Нам сделает честь, если вы к нам присоединитесь. У меня не было выбора. Они прибыли незадолго до вас. Мне очень жаль. Мне тоже. Нет, 3РО с ними. Ты только держись. Мы уже почти добрались. Я ужасно сожалею. Я не хотел мешать.

Нет, пожалуйста, не сдавайся.

Штурмовики? Здесь? Мы в опасности. Я должен предупредить остальных. О нет! Я ранен! Лорд Вейдер. Вы можете отвезти капитана Соло к Джаббе Хатту. после того, как у меня в руках будет Скайуокер. Мертвым он мне не нужен. Он не может быть изуродован. Лорд Вейдер, а что до Леи Они должны навсегда остаться в этом городе. Этого не было в соглашении. как и выдачи Хана этому охотнику за головами! Вы, очевидно, полагаете, что с вами обошлись несправедливо? Хорошо. Было бы жаль, если бы мне пришлось оставить здесь гарнизон. Эта сделка становится все хуже О да, это очень хорошо. Мне это нравится. Что-то не то, потому что я ничего не вижу. Вот так намного лучше. Постой. Постой. Ах, батюшки! Что ты наделал? Я весь задом наперед! Ах ты, блохастый воротник! Только швабра нестриженная вроде тебя могла быть такой дурной, чтобы. Я чувствую себя ужасно. Зачем они это делают? Они меня даже ни о чем не спросили. Выходи оттуда, Ландо. Заткнись и слушай. Вейдер согласился передать мне Лею и Чу'и. Им придется остаться здесь, но они будут в безопасности. Вейдер отдал его охотнику за головами. Вейдер хочет нас всех убить. Вы ему вовсе не нужны. Он ищет кого-то по имени Скайуокер. Лорд Вейдер поставил ему ловушку. А мы приманка. Он летит сюда. Превосходно. Ты нас всех здорово подставил, а? Друг мой. Перестань. Я сделал все что мог. Прости, что не смог сделать больше, но у меня тоже свои проблемы. Ты настоящий герой. Да, ты, конечно, умеешь общаться с людьми. Эта установка примитивна. но ее должно быть достаточно, чтобы заморозить Скайуокера. для его поездки к императору. Лорд Вейдер, приближается корабль, класса "Крестокрыл". Хорошо. Наблюдайте за Скайуокером и позвольте ему приземлиться. Лорд Вейдер, мы используем эту установку для углеродной заморозки. Она его убьет. Я не хочу, чтобы добыча императора была повреждена. Мы протестируем установку на капитане Соло. Если бы ты мне смонтировал ноги, я бы не был в таком диком положении. Помни, Чубакка, ты за меня отвечаешь. так что не делай глупостей. Что слышно, дружок? Тебя отправляют на углеродную заморозку. А если он не выживет? Он мне дорого обойдется. Империя компенсирует тебе расходы, если он умрет. Запускайте его. Чубакка, стой! Нет, Чу'и, стой! Ты нас всех убьешь! Да, стой. Я еще не готов умирать. Чу'и, это мне не поможет. Эй, береги силы. Случай еще представится. Принцесса. Ты должен позаботиться о ней. Ты меня слышишь? Я тебя люблю. Я знаю. Что происходит? Повернись. Я не вижу. Они его заключили в карбонит. Он, должно быть, хорошо защищен. если он пережил процесс заморозки, конечно. Ну, Калриссиан, он выжил? Да, он жив. И в превосходной спячке. Он твой, охотник за головами. Перезарядить камеру для Скайуокера. Скайуокер только что приземлился, мой господин. Хорошо. Проследи, чтобы он добрался сюда. Калриссиан. отведи принцессу и вуки на мой корабль.

Вы сказали, что они останутся под моим присмотром. Я меняю условия сделки. Молись, чтобы я их не изменил еще больше. Люк, не делай этого! Это ловушка! Это ловушка! Сила с тобой, юный Скайуокер. Но ты еще не джедай. Заприте их в башне охраны. И никому ни слова. Шевелись. Что ты делаешь? Мы уходим отсюда. Я всегда говорил. Это была ошибка. Ты думаешь, что после того, что ты сделал Хану. У меня не было выбора. Что ты делаешь? Доверься ему! Мы понимаем, правда, Чу'и? У него не было выбора. Я просто пытаюсь помочь. Нам не нужна твоя помощь. Похоже на Хана. Еще есть надежда спасти Хана. на восточной. платформе. Я ужасно сожалею обо всем этом. В конце концов, он всего лишь вуки. Отнесите капитана Соло в грузовой трюм. R2, где тебя носило? Погоди. Повернись, ах ты мохнатый. Скорее! Мы же должны спасти Хана от охотника за головами. Ну, по крайней мере, ты здесь весь, целиком. Посмотри, что стало со мной. О нет! Чу'и, они за нами! Ты многому научился, юноша. Ты увидишь, я полон сюрпризов. Тебе суждено быть со мной, Скайуокер. Оби-Ван знал, что это правда. Слишком легко. Возможно, ты не так силен, как думал император. Впечатляет. Очень впечатляет. Оби-Ван хорошо тебя выучил. Ты победил свой страх. Теперь высвободи свой гнев. Только твоя ненависть может меня уничтожить. Пароль изменили. R2, ты можешь дать компьютеру команду преодолеть системы защиты. R2, скорее. Внимание. Говорит Ландо Калриссиан. Внимание. Город взят под контроль Империей. Я советую всем покинуть его до прибытия имперских подкреплений. Ну, я не виноват. Я только переводчик. Я не знаю. чем отличается электрическая розетка от компьютерного терминала. Нас не интересует гипердрайв "Сокола". Он починен. Да открой дверь, тупой чурбан! Я никогда не сомневался в тебе. Чудесно! Больно! Пригнись, безмозглый. Ай! Я думал, этот мохнатый монстр станет моей погибелью. Конечно, я выгляжу не лучшим образом. Ты проиграл. Сопротивление бесполезно. Не погибай впустую, как погиб Оби-Ван. Все пути к бегству отрезаны. Не заставляй меня убивать тебя. Ты еще даже не отдаешь себе отчета в том, насколько ты важен. Ты только начал постигать свою силу. Стань на мою сторону. и я обучу тебя всему, что ты еще не знаешь. Объединив силы. мы положим конец этому разрушительному конфликту. и приведем в порядок в галактику. Я никогда не перейду на твою сторону! О, если бы ты только знал могущество темной стороны. Оби-Ван так и не рассказал тебе о судьбе твоего отца. Мне достаточно того, что он мне рассказал. Он сказал мне, что ты его убил. Я твой отец. Это неправда. Это невозможно! Прислушайся к своим чувствам. Ты знаешь, что это правда. Ты можешь уничтожить императора. Он это предвидел. Это твое предназначение. Перейди на мою сторону. и вместе мы станем править галактикой, отец и сын. Идем со мной. Это единственный путь. Бен, прошу тебя. У слышь меня. Мы должны вернуться. Я знаю, где Люк. А как же эти бойцы? Чу'и, просто сделай это. Хорошо, хорошо! Предупредить мой "Звездный Разрушитель" о моем прибытии. Смотрите, там кто-то есть. Это Люк. Чу'и, сбавь ход. Мы пройдем под ним. Ландо, открой верхний люк. Хорошо. Тихо, Чу'и. Ландо? Хорошо, давай. Так, Чу'и. Давай. Я скоро вернусь. "Звездный Разрушитель". Хорошо, Чу'и. Готов к скорости света. Если твои ребята починили гипердрайв. Все координаты введены. Сейчас или никогда. Они мне сказали, что починили. Я им поверил! Это не моя вина! Они будут в зоне действия нашего прожектора через пару секунд, господин. Ваши люди вывели из строя гипердрайв на "Тысячелетнем Соколе"? Да, мой господин. Хорошо. Приготовьте абордажную команду и выставьте оружие на оглушение. Слушаю, мой господин. Лейтенант. Слушаюсь. Крикливый зверь. Почему же мы не выходим в скорость света? Мы не можем? Откуда ты знаешь, что гипердрайв выведен из строя? Центральный компьютер города тебе это сказал? R2-D2, ты же не так прост, чтобы доверять незнакомому компьютеру. Ай! Смотри, что ты делаешь! Сын, иди со мной. Почему ты мне этого не сказал? Это Вейдер. Люк, это твоя судьба. Почему ты мне этого не сказал? Тревога всем командам. Готовность к включению прожектора. R2, вернись назад сейчас же! Ты еще со мной не закончил. Ты не умеешь чинить гипердрайв. Чубакка умеет. Я здесь весь разобран на куски, а у тебя мания величия! Молодец! Люк, мы готовы к взлету. У дачи, Ландо. Когда мы найдем Джаббу Хатта и того охотника, мы с тобой свяжемся. Мы встретимся в назначенном месте на Татуине. Принцесса, мы найдем Хана. Я обещаю. Чу'и, я буду ждать твоего сигнала. До встречи, ребята. Да пребудет с вами Сила.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Они не любят чужаков.

А как же дом? >>>