Христианство в Армении

Ты думаешь он просто сдастся.

12 РАУНДОВ [RUSSIАN] Каринна Киршхофф Филип Питерс Матиас Шлу ДВЕНАДЦАТЬ ЗНАКОВ Наш личный самолет из Нью-Йорка скоро приземлится. Я отправил машину с водителем забрать её. Я знаю, тебе не нравится эта идея. Для семьи это будет шок и вызовет много споров и пересудов. Ты молчал двадцать семь лет, нет причины. Я ничего не делаю без причины. "Дети заплатят за преступления родителей". Кто ещё знает о ней, кроме нас с тобой? Никто. Кроме ее матери, конечно. Нам нужно сообщить в полицию. Завтра я официально сообщу об этом Эстер. Это твое решение. Фрау Нентвиг? Извините, нужно пристегнуть ремень безопасности. Мы садимся. Спасибо. Привет. Моя мама внизу? Спасибо. Доченька моя. Почему не позвонила? Я бы встретила. Я знаю. Но я уже приехала. Поужинаем попозже? Да нет, я что-нибудь сама приготовлю. Мне нужно в город. Надо купить платье. Как тебе? Прелестно. Не слишком большой вырез? Очень оригинально, и покрой интересный. Такое маленькое платьице за такие деньги? Не смейся. Ты не можешь себе позволить. Извините, я, пожалуй, посмотрю другие.

Жаль, это платье просто создано для вас. Спасибо. Скажи, а в честь чего такой неожиданный визит? Папа пригласил меня на свой юбилей. Не может быть. Как думаешь, зачем ему это понадобилось? Но ты ведь всегда этого хотела? Познакомиться с семьей. Да, когда была маленькая. Но теперь даже не знаю, что и думать. Тебе нужно время. Я думала, что у вас с ним была какая-то договоренность, о которой я не знала. Не было никакой договоренности. Твой отец всегда все делал по-своему. Вы с ним не виделись с тех пор? Никогда. Это тебе. Мне? Но ведь никто не знает, что я здесь. Спасибо. Не могу поверить. Извините, но вас нет в списке гостей. Ну и что? Я приехал за сыном. Я вижусь с сыном каждое второе воскресенье месяца, и это сегодня. Извините. Спасибо. Здравствуйте, я Феликс Воглер. Можно я пройду с вами? У меня тут проблемы с охранниками. Я даже не знаю.

Не трогайте меня. Прошу вас, господин Воглер. Все в порядке. Феликс, это семейный праздник. А ты больше не член семьи. Смирись с этим. Да плевать я хотел на ваш праздник, я приехал забрать Адриана. Убирайся и поскорее. Вы разрушили мой брак, я не дам вам отобрать у меня сына! Не будь посмешищем. Питер Фишер-Хельварт, ты самый большой кретин в семье! Я до вас доберусь! Отстаньте. Добрый день. Добро пожаловать. Эстер Нентвиг. Прошу. Вниз по лестнице. Спасибо. Шампанского? Нет, спасибо. Кто это? Узнаете примерно через полчаса. Что это значит? Скажи прямо сейчас!

Устроишь сцену своему отцу, ладно? Она слишком молода для дедушки. Александр, как ты смеешь?! Мам, мне не нравится этот галстук. Да ладно тебе. Зато ты такой красивый. Здравствуйте. Вам налить? Нет, спасибо. Рановато для виски. По крайней мере, для меня. Ничего страшного. К тому же, это коньяк. Где я могу найти Гэбриэла Фишера-Хельварта? Наверху, первая дверь направо. Шах и мат. Что скажешь теперь? Что я могу сказать? Не стоило учить тебя играть в шахматы. Войдите. Эстер. Наконец-то. Поздравляю с днем рождения. Спасибо, дорогая. Твое присутствие лучший подарок. Может, мне уйти? Нет, нет. Позволь представить, это Барбара, моя любимая внучка. Очень приятно. Мне тоже. А это Эстер, моя любимая дочь. Твоя кто? Я хочу официально представить тебя всей семье. Официально? Перед всеми этими людьми? Не думаю, что это хорошая идея. Ну да, не думаю, что всем это понравится.

Никакого неуважения не будет, я не позволю. Покажи Эстер поместье, я скоро к вам присоединюсь. На твоем месте, я бы уже бежала отсюда со всех ног. Вся семья просто набросится на тебя и разорвет. Как дикие звери. Не понимаю, к чему такая спешка, и почему он меня не предупредил? В этой семье никто никого не предупреждает о своем решении. Ты привыкнешь. Ты переедешь сюда? Нет, я стажируюсь в Америке в адвокатском бюро. Это довольно сложно, но отец настоял, а я подчинилась. Повезло тебе. Обычно они стараются избавиться от всех, кто не является членом семьи. Ты здесь? Где, я тебя не вижу? Хорошо, уже иду. Но у меня мало времени. Мне надо идти. Увидимся позже, ладно? Конечно. Ну все, увидимся. Ну вот, мы снова встретились. Не уверена. Красивое платье. Да, и не очень дешевое. Спасибо.

Надеюсь, вы окажетесь поблизости, когда я буду покупать туфли. Я постараюсь. Вы мне нравитесь. Как вы узнали мой адрес? Когда я узнал, что вы прилетели, и никто мне ничего не сказал, я. Кто вы такой? Роберт Фишер-Хельварт, младший сын в семье, до которого никому нет дела и который свободен делать все, что захочет. Я могу узнать, что вы здесь делаете? Я думала, что вы неплохой шпион. Вы здесь по делам? Вы любовница моего отца? Вотты где. Пойдем. Время пришло. Дорогие друзья, дорогая семья. Вы все знаете, что я не люблю такого рода приемы. И тем не менее, я очень рад, что вы все пришли. Потому что сегодня я хочу представить вам одного человека, чье существование я хранил в тайне долгие годы. Но сначала я хотел бы попросить вас залезть в кошельки поглубже, так глубоко, чтобы потом сожалеть, что пришли сюда. Благодаря вашим щедрым пожертвованиям и работе моей дочери Джулианы, благотворительный фонд семьи Фишер-Хельварт помог многим в этом году. За десять лет мы сделали многое, но так же мы совершили много ошибок, которые можно было бы избежать. Некоторые ошибки, конечно, обернулись для нас неслыханным богатством. Итак, ближе к делу. Помогите, помогите! Вытаскивай, скорее! Спасибо. Что с ним? Очнись! Все хорошо, все хорошо. Пойдемте внутрь. Идем в дом. Возьмем его на руки. Спасибо. Пойдем в дом.

Тебе нужно надеть сухую одежду. Ну как он? Уже лучше. Врача вызвали? Нет, в этом нет необходимости, все хорошо. Барбара. Барбара. Что с Барбарой, Адриан? Барбара. Адриан, посмотри на меня. Посмотри на меня. Как ты упал в бассейн? Это Барбара. Она кричала. Я видел ее. Что случилось с Барбарой? Это она столкнула тебя в бассейн? Оставь его. Я просто хочу знать, что случилось. Ты не видишь, он в шоке? Где Барбара? Ты ее видел? У нее просто нет чувства ответственности. Послушайте, что скажет Джулиана, наш эксперт по детям. Элизабет, прошу тебя. Себастьян, найди Барбару. Может быть, она успокоит Адриана. Себастьян, попроси гостей разойтись. По-моему, это ни к чему. Нет, праздник окончен. Матиас, а Барбара не с тобой? Нет, здесь ее нет. Мы нигде не можем ее найти. Позвони, если она объявится. Спасибо. Барбара! Барбара! Здесь что-то есть. Это её туфелька. Этого еще не хватало. Где она может быть? Нужно вызвать полицию. Извините. Мне, наверное, лучше поехать домой. Мне бы хотелось, чтобы ты осталась. Я еще не представил тебя семье. Да, соедините меня с министром внутренних дел, пожалуйста. Не думаю, что это хорошая идея, давай в другой раз. Пообещай, что приедешь завтра, и мы все обсудим. Конечно. И не волнуйся насчет Барбары. Уверена, она найдется. Это тебя. Друг мой, у нас тут проблема. Почему они нас послали в Карнтен, у них что, там своих полицейских нет? Приказ Министерства внутренних дел. Спецзадание. Только не это. Вот мы и встретились снова. Это ваша дочь пропала?

Это ее туфля. Мой племянник нашел ее. Рядом с забором. Нужно было оставить ее там. Покажите мне место. Вон там. Вы из полиции? Как раз вовремя. Я нашел следы от покрышек, вон там. Наверное, мотоцикл. Подождите в доме. Мы позовем, если потребуется. Я должен вам кое-что рассказать. Возможно, мне стоило сделать это раньше. Но я считаю, что теперь время пришло. Та девушка, которая спасла Адриана ваша сестра. Что это значит? Двадцать семь лет назад у вашего отца был роман с матерью этой девушки. Он не хотел вас волновать, поэтому не сказал вам ничего. Естественно, все это время, он заботился о своей дочери и о ее матери. А теперь она тебя шантажирует? Нет, конечно, нет. Эстер чудесная девушка. Чего она хочет от нас? Денег? Нет, она от нас ничего не хочет. Ты об этом знал, но, конечно, нам ничего не сказал. Понятно. Себастьян мой адвокат. О том, что ты доверяешь своему адвокату больше, чем родным детям, мы уже догадались. Ты это уже демонстрировал. Барбара пропала. Элизабет, замолчи. Сейчас не время для таких разговоров. Нет, конечно же.

Я собирался сказать на празднике. Кто знал, что произойдеттакое? А откуда ты знаешь эту семейку? Долгая история. Вы обнаружили отсутствие Барбары после несчастного случая с внуком? А перед этим был скандал с его отцом? Феликс Воглер. Да. Верно. Да, да, он был очень агрессивен и хотел забрать его силой. Он просто приехал к сыну. Это его воскресенье. Я забыла ему сказать. Но это не повод нападать на охрану, тебе не кажется? Где он живет? Он живет в своем магазине. Кто последним видел Барбару? Наверное, Эстер.

Хорошо, а где эта Эстер? Она вернулась в Вену. Но почему? Я даже не успела ее поблагодарить. Наверное, испугалась теплого приема, который ей здесь окажут. Вы знаете, где ее можно найти? Конечно, но не думаю, что она сможет нам помочь. Дело в том, что она моя внебрачная дочь. Она пока не знает никого из нашей семьи. Кроме Барбары, да? И Адриана, которого она спасла? Неплохо для начала. Дайте нам знать, если появится какая-то информация и если кто-то потребует выкуп. Нам необходимо осмотреть комнату вашей дочери. И предоставьте нам адрес и фотографию этой Эстер. Она встречалась с кем-нибудь? Да, конечно. О чём вы говорите? Ей всего шестнадцать лет! Прекрати. Здесь упоминается некий "М". Не знаете, кто это может быть? Дайте посмотреть. Не думаю, что ваша дочь хотела бы этого. Предупреждаю вас, Келлер, не лезьте. Да? А то что? Отправите меня домой и будете искать дочь сами? Дайте мне знать, если она объявится. В большинстве случаев,дети возвращаются в течение ближайших суток. Привет, подруга, сто леттебя не видела! Как твои дела? Я так рада тебя видеть! Столько лет, столько зим. Надеюсь, ключи не забыла? Нет, я пришла выпить. Не могу уснуть. Я даже убралась перед твоим приездом. Да, я заметила. Ты так и не сказала, зачем приехала. Ничего особенного. Всякие дела. Да ладно, скажи мне правду, это все из-за парня, да? Ты только об этом и думаешь, да? А есть еще что-то стоящее? Ну да. Ладно. Я теперь хорошая девочка. Уже встречаюсь с одним парнем целых три недели. Три недели? Он здесь? Нет, он женат. Хорошая девочка. Мы с ним встречаемся только днем. Но мы отличная пара: Весы и Овен в Уране. Ты знаешь того парня? Какого? Вон там. Нет, первый раз вижу. Хочешь, позовем его сюда? Ты что, рехнулась? Не будь занудой, он симпатичный. Ну что я тебе говорила? Он идет сюда. Эстер Нентвиг? Да, а что? Я из полиции. Пройдемте со мной. Нет, спасибо. Я бы предпочла побыстрее закончить. Как вы меня нашли? Искать людей моя работа. Эстер Нентвиг, двадцать семь лет. Родилась в Вене. Настоящее место проживания? Бостон. В отпуск приехали? Это имеет значение? Вы присутствовали на юбилее Гэбриэла Фишер-Хельварта? Почему? Потому что меня пригласили. И разговаривали с Барбарой Фишер-Хельварт? Поговорили немного. Так, ничего особенного. Говорили о семье, потом ей позвонили, она пошла с кем-то встретиться. Вы знаете, кто звонил? Понятия не имею. Но она выглядела заинтересовано, я бы даже сказала, флиртовала. А потом? Она ушла. Есть что-нибудь еще, что вы можете мне рассказать о ее исчезновении? Что вы думаете о семье Фишер-Хельварт? Это как-то касается исчезновения Барбары? Мне это интересно. По работе или лично? И то, и другое. Я не обязана отвечать на этот вопрос. Значит, я могу идти? Я знаю семью Фишера-Хельварта не лучше, чем вас. Если мне станет что-то известно, я вам позвоню. Хорошо? Здравствуйте. Здравствуйте. Есть что-нибудь о Феликсе Воглере? Его дома не оказалось. Я оставил дежурного. Ну и что это за фрукт? Торгует антиквариатом, не очень удачно. Его однажды задержали за избиение бывшей жены. Идеальный зять. Да уж. А теперь он хочет отомстить семье за причиненные унижения. А что, вполне возможно. Возможно все. "Дочь старика, неизвестная доселе, должна раскрыть эту тайну". Ты кому-нибудь говорила о том, кто мой отец? Нет, ты же знаешь. Может быть, случайно?

Почему ты спрашиваешь? Я нашла это у себя в сумке сегодня утром. "Дочь старика, неизвестная доселе, должна раскрыть эту тайну". "Мишель Нотрдам". Кто это? Нострадамус. Прорицатель?

Один из самых знаменитых предсказателей. Даже сегодня есть люди, которые верят, что его пророчества сбудутся. А вот и он. "Дочь старика, неизвестная доселе, должна раскрыть эту тайну". Как ты узнала? Нострадамус пользовался астрологией для предсказаний.

Эти знаки и обилие метафор натолкнули меня на мысли. И что это значит? Я не знаю. Предсказания Нострадамуса очень туманные и расплывчатые. Ни имен, ни дат. Здравствуйте. Я должна вам кое-что показать. У меня нет времени на это. Кто-то положил это ко мне в сумку сегодня ночью. Это не я, правда. Это из предсказаний Нострадамуса. Нострадамус, вы в это верите? Вы всегда такой заносчивый? Это может быть связано с исчезновением Барбары. Мне арестовать Нострадамуса? Послушайте, у меня, правда, нет времени. Спангеман. С каких это пор налоговая полиция интересуется ограблениями? Меня интересуеттот, кого ограбили. И я больше не работаю в налоговой. И что они использовали? Небольшую разрывную бомбу. Никаких повреждений. Сколько их было? Четверо или пятеро. Профессионалы. Сколько украли? Сто тысяч. Все это из-за ста тысяч? Странно. Держите меня в курсе. Одну из наших инкассаторских машин ограбили.

Жертвы есть? Не знаю. Документы пропали. Какие именно документы? План международной переориентации, документы дочерних компании, от которых я хотел избавиться. Все пропало. Ты все еще намерен закрыть все эти фирмы? Почему я должен был передумать? Огромное количество людей потеряют рабочие места. К тому же, мы наживем кучу врагов. Я уважаю твои моральные принципы, но если мы продолжим терять деньги в таких количествах, то скоро обанкротимся. Твой отец никогда бы так не поступил.

Себастьян, ты прекрасный адвокат и поверенный, но стратегию компании оставь мне. Может, тебе стоит отдохнуть, пока не найдется Барбара? При чем здесь Барбара? Не лезь в мои дела. "Детский благотворительный фонд Фишер-Хельварт" Бросай мне, бросай. Тетя Джулиана, тетя Джулиана! Да, слушаю. Эстер, это я. Нам нужно увидеться. Есть новости? Кто-то подложил это ко мне в сумку. Ты знаешь, что это значит? Куда мы едем? В аэропорт. Ты улетаешь в Бостон прямо сейчас. Пока я буду выяснять, что здесь происходит. Но почему? Эстер, поверь мне, так будет лучше. Я не хочу возвращаться. Что происходит?

Не спрашивай ни о чем. Просто сделай, как я прошу. Это связано с Барбарой? Папа? Что-то не так? Я чувствую это. Они нашли ее. Она мертва. Перелом шеи. Смерть наступила мгновенно. Никаких ран и повреждений. Только следы веревки на запястьях. Это значит, что связали ее только после смерти. Получается, что она знала убийцу? Еще мы нашли вот это. Висело у нее на шее. Секундочку, я видел этот символ раньше. Двенадцать астрологических знаков. Их еще называют знаками зодиака. Спасибо, я это заберу. У вашей дочери был такой амулет? Не уверен. Никогда не видела. Даже тогда, на юбилее? Вы уверены? А почему вы спрашиваете, что это за амулет? Он был обнаружен на шее вашей дочери. Возможно, убийца надел его на нее. Что-то вроде подписи.

Я должен попросить вас ни с кем не говорить об этом, даже с родственниками. Вы можете на нас положиться. Я найду убийцу вашей дочери, обещаю. То место, где нашли вашу внучку, имеет ли оно какое-то особое значение для семьи? Когда убийца специально располагает жертву в определенной позе это неслучайно. Дерево растет во дворе вашего детского благотворительного фонда. И вы продолжаете утверждать, что не видите в этом смысла?

Я не понимаю, о чем вы говорите. Вы и этот амулет раньше не видели? Вашей семье в последнее время не угрожали? Послушайте, людям нашего уровня постоянно угрожают.

Эстер? Где ты? Понятно. Ваша дочь? Где она? Здесь. Извините, я был неправ. Мы не могли бы поговорить, наедине? На вашем послании такой же символ? Да, точно такой. Оно у вас с собой? Нет, оно у отца, но я помню, что там написано. "Дочь старика, неизвестная доселе, должна раскрыть эту тайну". Знаете, что это за тайна? Нет, боюсь, что нет. Этот амулет висел у Барбары на шее, когда ее нашли. Когда я показал это вашему отцу, он не упомянул о вашем послании. Странно, не так ли? Я не знаю. По-моему, ваш отец что-то от нас скрывает. Не могу в это поверить. Зачем ему это? Кто еще знал, что вы его внебрачная дочь? Моя мать, мой отец и адвокат семьи, Себастьян Хигерт, он же зять моего отца. По крайней мере, раньше было так. Можно взглянуть еще раз? Не думаю, что вам стоит обременять себя этим. Это мое платье. На Барбаре мое платье. Я была в нем на семейном празднике. Потом сняла его: оно все промокло, когда я спасала Адриана. Думаю, будет лучше, если я отвезу вас домой. Мне кажется, Келлер не может вести это дело. Я не доверяю ему. Я могу поговорить с прокурором. Так и сделаем. Но я просто не знаю, что ей сказать. Почему бы не сказать Келлеру правду? Почему ты не показал ему письмо? Не указывай мне, что делать. Нам нужно начать собственное расследование. Займись этим. Большое спасибо. Было бы здорово, если бы вы уговорили своего отца сотрудничать с нами. Я постараюсь. Если хотите, я могу приставить к вам охрану. Нет, спасибо. Я сама смогу о себе позаботиться.

Спасибо. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Иди сюда. Ей было всего шестнадцать. Я открою. К тебе пришли. Такой симпатичный парень. Привет. Привет! Не хочешь прокатиться? Мэрион хочет поблагодарить тебя за спасение сына. Ты нас не представишь? Конечно. Это Линда, моя лучшая подруга. А это Роберт, мой брат. Здравствуйте. Непривычно это говорить.

Мы с вами раньше не встречались? Да, вполне может быть. Мы могли бы это обсудить как-нибудь. Ты тоже работаешь в банке? Нет, они мне даже папки разбирать не дают. Все, что они мне доверили это отель класса "Люкс" , у которого уже есть управляющий. "Вилла Азуро". Слышала о таком? Там очень красиво. Барбара любила там бывать. Иногда мне кажется, что это просто страшный сон. Надеюсь, они поймают этого мерзавца. Молодец. Очень хорошо. Адриан, смотри, кто к нам пришел. Добрый день. Спасибо, что пришли. Я вас так и не поблагодарила. Спасибо вам. Любой на моем месте сделал бы то же самое. Как дела? Отлично. Ты веришь в ангелов-хранителей? Два года назад, я попала в аварию, и кто-то меня спас. А теперь я спасла тебя, и мы с моим ангелом в расчете. Это значит, что я тоже должен кого-то спасти? Когда это будет нужно. Так я и сделаю. "Дети заплатят за преступления родителей". Келлер, Феликс Воглер объявился. Полицейский, дежуривший у его квартиры, только что сообщил. Пусть до нашего прибытия ничего не предпринимает. Мистер Воглер? Полиция, бросьте оружие! На землю, на землю, руки вверх! Давайте, положите на землю! Это частная собственность. Что вы хотите? У вас есть разрешение на ношение оружия? Я потерял его. Плохо. Придется его конфисковать. Вы с ума сошли? Кто вы такой? Это мой друг. Матиас Вольмер. Вы знали Барбару Фишер-Хельварт? Запиши его данные и отпусти. Пошли. Чего вы хотите? Вы угрожали Питеру Фишеру-Хельварту незадолго до исчезновения его дочери? Я приехал к сыну, но они меня не пустили. Как следы покрышек вашей машины могли оказаться рядом с тем местом, где была найдена туфелька Барбары? Понятия не имею. Я всего лишь хотел видеть сына. Вы были в отчаянии, верно? Вас снова оставили с носом? Снова семейство Фишер-Хельварт злоупотребило властью? Вы были в бешенстве, верно? И жаждали мести, и тут увидели Барбару? Может быть, она хотела вам даже помочь? Все оказалось так просто. Она села в машину и поехала с вами? Вы с ума сошли? Конечно, я был зол! Но я сел в машину и уехал. А потом? Я не знал, что делать. Я вернулся и наблюдал за домом. Я должен в это поверить? Верьте, во что хотите. Я не маньяк, убивающий молоденьких девушек. Вы знаете ее? Вы просили ее провести на праздник? Я бы попросил любую женщину. Я хотел пройти и увидеть сына. Что вы хотите на меня повесить? Вас наняли Фишеры-Хельварты? Можете звонить адвокату, вы отправляетесь в тюрьму. Ваша машина сейчас на судебной экспертизе. Молитесь, чтобы мы не нашли следов жертвы. Прокурор хочеттебя видеть. Я знаю. Скажи ей, что меня нет. Почему я должен это делать? Однажды тебе придется попросить меня о том же. Господин Келлер? Здравствуйте. Здравствуйте. Вы должны это видеть. Где вы это взяли? Это очень важно. У отца в письменном столе. Мне нужно идти. И спасибо. "Прокуратура" Келлер, рада, что ты, наконец, нашел время. Адвокат семьи ознакомился с результатами проделанной работы и считает, что ты не справишься с этим делом. Почему вы скрываете, что вам угрожали, господин Фишер-Хельварт? Это важнее, чем жизнь вашей внучки? Понятия не имею, о чем он говорит. Что это? Где вы это взяли? Кто ненавидит вас и вашу семью настолько, что способен убить шестнадцатилетнюю девочку? Я не знаю. Вы не скажете нам, о каких преступлениях идет речь? Господин Келлер, вы пытаетесь сделать из потерпевшего подозреваемого? Если бы вы сказали нам об этом письме, она могла бы остаться в живых. Мне приходилось вытягивать из вас информацию. Все эти ваши секреты. Господа, прошу вас. Я полагаю, разговор окончен. До свидания.

Пожалуйста, обращайтесь, если будут какие-то вопросы. И, конечно же, я буду держать вас в курсе. Ты с ума сошел? Ты что, забыл, что он друг министра внутренних дел? А ты забыла, что он настоящий мерзавец? Ты опять ворошишь прошлое. Дело закрыто. Уймись, наконец. У нас не было доказательств. Что-нибудь еще? Конечно. Есть нераскрытое убийство. И хватит приписывать этой семье грехи прошлого. Успокойся. И я его раскрою, можешь не сомневаться. На этот раз я доведу дело до конца. Познакомьтесь, это Марк Станковски. Добрый вечер. Господин Станковски начальник службы безопасности банка. Бывший детектив полиции. Он будет помогать нам в расследовании. Мы раньше с вами работали. Вы собирали компромат на Келлера, верно? Не очень-то успешно. Да, но дело все-таки закрыли. Да, они не могли ничего противопоставить вашим доводам. Как вы можете нам помочь? У меня еще остались связи в полиции. Я достану данные и начну собственное расследование. И буду следить за успехами моего коллеги Келлера. Сделайте все, что в ваших силах, и как можно скорее. Конечно. До свидания. Так, это круг зодиака. Круг с двенадцатью знаками зодиака символизирует начало моря. Бесконечный круг выражения бытия. Он содержит все, что есть в этом мире. Двенадцать знаков зодиака расположены в порядке, по которому проходит солнце. От Овна до Рыб. Получается, что Рыбы это и первый, и последний знак зодиака. Он означает, что конец скрыт в начале, а начало в конце. Ты веришь в судьбу? Мы говорим о настоящем, а не о будущем. Звезды не решают за нас. Но их влияние можно использовать в свою пользу. Кроме того, ты сама несешь ответственность за свои поступки, а не звезды. Я все равно не понимаю, зачем круг зодиака на тех посланиях? Это меня пугает. Я верю в Бога, создателя земли и неба. Я верю в Иисуса Христа, Сына Божия, рожденного Девой Марией, и страдавшего за нас, распятого на кресте и воскресшего, и Святой Дух, снизошедший на Него. Это Александр Фишер-Хельварт? А кто это с ним рядом? Это, наверное, Максимилиан, его отец. Его жена, старшая дочь Гэбриэла, погибла в автокатастрофе пятнадцать лет назад. Сейчас он живет в Австралии. А почему тогда его сын живет с семьей Фишер-Хельварт? Зная эту семейку, предполагаю, что его не спрашивали. Георг Аттенберг, двоюродный брат Гэбриэла. А что именно произошло тогда между тобой и этим семейством?

Я провел пять лет, расследуя дело, и это ни к чему не привело. Они обвинялись в укрывательстве от налогов огромных сумм. Они делали все, чтобы помешать моему расследованию. А теперь? Что думаешь? Покойся с миром. Примите мои соболезнования. Спасибо. Это необязательно. Это не твое дело. Ты не член семьи и никогда им не будешь. Питер, прошу тебя. Спасибо, что пригласили. Это не светский прием, Георг. Если вам что-нибудь понадобится, я всегда помогу. Отпечаток покрышки, который мы нашли, совпадает с узором протектора машины Воглера. В машине следов жертвы не обнаружено. Ты там все внимательно посмотрел? Там просто помойка. Он никогда не убирался. Ладно, придется его отпустить. Я собираюсь поговорить с Георгом Аттенбергом. А как он попал в семью? Гэбриэл Фишер-Хельварт женился на его сестре, к большому несчастью Георга. Его отец был алкоголиком, они заставили его подписать нужные документы, и он все потерял. Георг Аттенберг попытался засудить их, но окончательно обанкротился. Сейчас он сидит в своем замке и не может оплатить даже накладные расходы. Чем не мотив, да? Вполне возможно. Слушаю вас. Полиция, я ищу господина Аттенберга. Входите. Пожалуйста, подождите здесь, я позову профессора. Спасибо. Вы не могли бы положить книгу на место? Может быть, на первый взгляд, и не скажешь, но всё здесь лежит в определенном порядке. Я веду научное исследование. Надеюсь, ваш визит не отвлечет меня надолго, господин?.. Я расследую убийство Барбары Фишер-Хельварт. Да, я видел вас на похоронах. Ужасная трагедия. Но я не понимаю, чем я-то могу вам помочь? Как вы относитесь к семье Фишер-Хельварт? Все знают, что они разрушили мою семью. Это что, допрос? Нет, скажем так, информативная беседа. Я никогда не скрывал свою нелюбовь к семье Фишер-Хельварт, но такого я не пожелал бы даже заклятому врагу. Вы преподаете историю и философию? Что вы думаете о предсказаниях Нострадамуса? Нострадамуса? Он был шарлатаном. В следующем семестре я проведу семинар, посвященный ему. Если вам интересно, могу пригласить вас посетить его. А вы читаете лекции по астрологии? Астрология? Это для домохозяек.

А какое это, собственно, имеет отношение к расследованию? Вы знали, что у Гэбриэла Фишера-Хельварта есть внебрачная дочь? Даже если есть, при чем здесь я? Вы не ответили на мой вопрос. Нет, понятия не имел ни о какой дочери. Спасибо, это все. Надеюсь, наша беседа несильно помешала вашему исследованию. Было бы здорово, если бы в дальнейшем мы с вами не встречались. Я сам найду выход. "Когда год обернется к великому седьмому числу, в это время появятся игры гекатомбы". Цитата из центурии десять, стих семьдесят четвертый. Моя мать считает, что здесь Нострадамус предсказывает конец света. И продолжение стиха: " Незадолго до великого тысячного века, Когда умершие выйдут из своей могилы". Что мы ищем? Сама не знаю. Просто я пытаюсь понять, почему именно Нострадамус и почему именно зодиак? Человек, который пишет эти послания, пытается запугать вас. Не поддавайтесь. Что значат эти послания? Какое отношение к этому имеет семья? Мне нужна ваша помощь, вы должны мне доверять, даже если ваша семья будет настаивать на обратном. Вы намерены участвовать в их бизнесе? Нет. Я их совсем не знаю. И их дела здесь не при чем. Я слишком хорошо знаю вашу семью. А может быть, вы подбиваете меня шпионить за собственной семьей? Бесполезно. Они готовы на все, лишь бы сохранить свою тайну. Даже если для этого потребуется помешать мне найти убийцу. Что вы сказали? Ведя свои банковские дела, ваша семья разрушила сотни жизней. Из-за этого не убивают шестнадцатилетних девушек. Не пытайтесь оправдать своего отца. Вы ненормальный. А что если кто-то мстит? Даже не надейтесь настроить меня против семьи. Если кто и может заставить его говорить, то это вы. Отстаньте от меня. Убийца от вас не отстанет. Почему это происходит со мной? Чего хочет этот инспектор? Не слушай этого Келлера, он ненавидит нас. Ему чудится, что у нас есть какие-то тайны. Но единственной тайной была ты. Но почему именно я получаю эти послания? Ты кому-нибудь обо мне говорил? Может, кто-то еще знал обо мне? О том, что ты моя дочь?

Хотя, два года назад, когда ты попала в аварию и лежала в больнице, мне пришлось сказать врачам, что ты моя дочь. Иначе бы они меня к тебе не пустили. Зачем вам понадобилась история болезни? Я сейчас живу в США, и моим лечащим врачам нужна моя карта. Это ведь не трудно, верно? Нет, конечно, нет. Странно. Извините.

Да, я ищу историю болезни госпожи Нентвиг. Авария, два года назад.

Эстер Нентвиг. Одну минутку. Вы уверены? Спасибо. Извините, госпожа Нентвиг. Но документы сейчас не у нас. А почему? В чем дело? Их отдали по запросу из полиции. Хорошо. Спасибо. Ты подлец. "Вы должны мне доверять". Я была такой дурой, что поверила тебе. Зачем ты за мной шпионишь? Хочешь, чтобы я доверяла тебе больше, чем собственной семье? Что ты делаешь? Забираешь из больницы мою историю болезни? Ты просто. просто. Прекрати. Как ты узнал про аварию? Я был рядом, когда это случилось. До того, как приехала скорая. Ты спас мне жизнь? Почему ты мне не сказал? Теперь ты все знаешь. Почему ты не задаешь главный вопрос? Фишер-Хельварт получает угрозу, которая вынуждает его признать внебрачную дочь. Его внучка убита, и на трупе оказывается платье этой дочери. Что они хотят, чтобы мы подумали? Что она в опасности. Вот именно. Но что если истинной целью автора угрозы, было признание дочери? Кому это могло понадобиться? Да ладно, не будь наивным. Кому еще, кроме нее самой? Это безумие. Это безумие. Обыщи квартиру Эстер Нентвиг. И не подумаю. Я выписала ордер на обыск и отправила туда твоего Спангемана и экспертов. И поторопись, а то они начнут без тебя. То, что ты делаешь полный маразм. Ты неправа. Я полагаю, это потому что ты сам подозреваешь ее не меньше моего. Радуйся, что я приняла это решение за тебя. Иду, иду. Полиция. Эстер Нентвигживет здесь? Да, а что? Ордер на обыск. Можно войти? Поздравляю. Взгляни на это, коллега. Отправлю его в лабораторию. Попалась. Вы получите ту же сумму, что и обычно. Я не вижу причины платить больше, слышите? У нас возникла проблема. Полиция ищет Эстер. Они думают, что это она убила Барбару. Нет, нет. Эстер, прошу тебя. Ты с ума сошел?! Успокойся. Извини, я не хотел. Пойдем. Все хорошо. Что ты здесь делаешь? Что ты там искала? Я думаю, именно здесь убили Барбару. Да, я знаю. Именно поэтому я здесь. Мне позвонили. Но ты как узнала? Я сравнила фотографии. Я попала в аварию именно здесь, на том повороте, который был на фотографии из послания. И я приехала сюда. Вот и все. Ты что-нибудь трогала в доме? Конечно, а что? Мне придется тебя задержать. Только вчера ты со мной переспал, а теперь хочешь меня посадить? А что я могу сделать? Прокурор выписала ордер на твой арест.

А то, что ты здесь была, только подливает масло в огонь. Да. Вы уверены? Угадай, кому принадлежит эта хижина? Наверное, семейству Фишер-Хельварт. Да, сэр. А Эстер Нентвиглибо ясновидящая, либо она в этом тоже замешана. Эстер задержали по подозрению в убийстве. Мне заняться этим? Нет, ни в коем случае. Если мы сейчас что-то предпримем, это развяжет Келлеру руки. А что там с этой прокуроршей? Мы предполагаем, что арест Эстер это ее инициатива. Уже выяснили, как я ее убила? Эстер, это не моя идея, я верю, что ты невиновна. Ладно, давай покончим с этим. Вторник, пятнадцатое июня, допрос Эстер Нентвиг по делу Фишер-Хельварт. Госпожа Нентвиг, вы были последней, кто видел убитую живой? Нет, она после этого еще с кем-то встречалась. Я вам уже рассказывала. Ей позвонили. Кто-то может это подтвердить? Конечно, нет, мы были одни. Итак, ей якобы звонили? Не якобы, а действительно звонили. И она пошла встретиться со звонившим. А я вернулась на праздник, так как мой отец говорил праздничную речь. А потом вы увидели маленького Адриана в бассейне? И опять никаких свидетелей? Я немного отошла, чтобы ответить на телефонный звонок. Опять телефонный звонок? И кто звонил? Просто был шум какой-то и все. Ваш отец решил вас признать? Спросите об этом его. А не было ли у Барбары Фишер-Хельварт всего, о чем так мечтала Эстер Нентвиг? Отец, семья, богатство. Отец всегда обо мне заботился. Он оплачивал мое обучение и организовал мне интернатуру в США. Вы послали ему эту угрозу, а чтобы показать, что не шутите, убили Барбару. Это абсурд. Госпожа Нентвиг, те послания, с цитатами Нострадамуса, были написаны на очень редкой бумаге, лист которой мы нашли в вашем чемодане. Видимо, кто-то мне его подбросил. Это не мое. Зачем это могло кому-то понадобиться? Я не знаю. Искать убийцуэто ваша работа, а не моя. Я никогда бы не смогла убить человека. Да, эту фразу я слышу очень часто, особенно от настоящих убийц. Напишите следующее: "Дети заплатят за преступления родителей". У вас нет алиби и есть мотив. Боюсь, вам придется остаться здесь. Это все. Ты чудовище. Довольна, или мне стоило пытать ее? Никогда не видела тебя таким нервным. К чему этот цирк? Признайся, она могла это сделать. Но пока это не доказано. Я уверен, что настоящий убийца сейчас планирует второе убийство. Осторожно. Заходим на посадку. Адриан, помнишь тот магазин игрушек? Большой? Именно туда мы и поедем прямо сейчас. Что ты здесь делаешь? А на что это похоже? Забираю Адриана. Сегодня, а Мэрион знает? Спроси у нее сам. Адриан, заводи машину. Что-нибудь еще? Привет, Александр. Почему ты позволила Феликсу забрать Адриана? А что, я должна запретить Адриану видеться с отцом только потому, что ты его не выносишь? Феликс оказывает на Адриана слишком большое влияние. Он провел два дня в тюрьме. Ему нельзя доверять ребенка. Ты адвокат семьи, а не судья. Привет, дорогая. А почему ты не в приюте? Ты пригласил отца Александра на похороны? Нет, не считаю нужным. А в чем проблема? Александр просто в шоке, вот в чем проблема. Сначала смерть Барбары, потом появление отца. Хоть бы немного времени ему уделил, так нетпоехал покорять горы. Представляешь, что будет, если он получит опекунство. Эксперты говорят, что почерки не совпадают. С почерком Нентвиг или Феликса Воглера? Ни того, ни другого. Что у тебя? Распечатка звонков Барбары. Последний звонокот Матиаса Вольмера. Да, тоттип, которого мы видели у Воглера. Надеюсь, это и есть тоттаинственный "М" из дневника Барбары. Он вырос в детском доме. За ним числятся кражи, попытка ограбления, побои. Ну, кто знает? Вызови его сюда. С каких это пор ты все решаешь сам? Ты готовишь масштабные сокращения, почему ты не обсудил это с нами? Мы сейчас это обсуждаем. Позволь напомнить, что ты ничего не смыслишь в экономике. Я управляю фирмой и двумя сотнями сотрудников.

Мы собираемся закрыть убыточные предприятия, к которым относится и твой горшечный завод. Мы не горшочный завод. И спокойно пережили самые тяжелые времена. Кто тебе сказал? Твой бывший муж? Доход оттвоего производства глиняных изделий ниже среднего. Мне жаль, но такова жизнь. Ничего не поделаешь. И отец на это согласится? Я не верю. Отец отошел от дел, ты же знаешь. Нравится тебе это или нет, но тебе придется считаться со мной. Когда ты, наконец, поймешь, что жизнь это не только Да. Рад, что ты позвонил. Как ты выносишь моего брата? Я решила уйти от него. Смерть Барбары придала мне решительности. Я чувствую себя виноватой. Я должна была ее защитить. Что ты могла сделать? Ты ничего не знаешь. Ты понятия не имеешь, о чем я говорю. Мне так ее не хватает. С тебя сняли все обвинения. Ты свободна. Твоя машина на подземной стоянке. Да, господин инспектор. Эстер, я всего лишь выполняю свою работу. Думаешь, мне хотелось это делать? А ты спишь со всеми своими подозреваемыми?

"Венера спрятана под белизной Нептуна, Отраженная Марсом при помощи вырезанной ветви". Никого? Все в порядке? Да, все хорошо. Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя домой. Нет, нет, не надо. Все в порядке. Спангеман, приезжай в отделение прямо сейчас. Кто-то пытался убить Эстер Нентвиг. Да, на подземной стоянке. Оцепи всё и вызови экспертов. Ты дома? Почему не на работе? Взяла отгул. Хотела убраться, но. Где ты была все это время? В тюрьме. Этот полицейский просто заноза. Переспи с ним, и он отстанет. Нет? Ужасно. Вылезай, мне нужна твоя помощь. Опять послание от "Зодиака"? Очень смешно. Вы знаете, кто это? Да, это Барбара Фишер-Хельварт. В прошлый раз вы сказали, что не знакомы с ней. И сейчас тоже. Откуда вы ее знаете? Я вырос в приюте этой семьи. И ее брат Робертмой друг. Она часто упоминает вас в своем дневнике. У вас с ней были какие-то отношения? Ей было всего шестнадцать. Конечно, нет. Я был для нее как брат. Я присматривал за ней. Не очень-то удачно, как я посмотрю. Вы звонили ей незадолго до убийства? Да, я хотел встретиться, но она не пришла. Вы с ней не встретились. А что вы делали? Катался, слушал музыку. Катались и слушали музыку? Отличное алиби. Но пока никаких улик нет. Мне нужен образец вашего почерка. А потом можете идти. Не уезжайте из города до окончания расследования. "Венера спрятана под белизной Нептуна, Отраженная Марсом при помощи вырезанной ветви". Здесь сказано, что силы Марса делают невидимое снова видимым. Итак, Марс активен, а Венера пассивна. И что это значит? Может, то что Венера жертва, а Марс убийца? Послушай, тут написано, что Венере принадлежат два знака: Весы и Телец. А это значит, что следующей жертвой станет либо Телец, либо Весы? Келлер никогда мне не поверит. Почему именно ты получаешь эти послания? По этой причине. Я не доверяю ему, а он не принимает всерьез меня.

Да уж, ситуация. Роберт. Это Эстер. Я не вовремя?

Ну, я просто сильно расстроен, но для тебя всегда найду время, сестренка. Ты не мог бы прислать мне по факсу список дней рождения всех членов семьи? Зачем тебе они? Достаточно запомнить, когда у меня день рождения. Расскажу потом. Но это очень важно. Было бы здорово, если бы ты прислал их как можно скорее. Хорошо. Отправляю. Считай, список уже у тебя. У Матиаса нет алиби, но и мотива у него тоже нет. И его почерк совершенно не похож на почерк убийцы. Министр внутренних дел звонит по два раза на дню, и пресса тоже наседает. Не сомневаюсь, у этой семьи есть какая-то тайна. Гэбриэл Фишер-Хельвартключ к разгадке этого дела. Но он не хочет сотрудничать с нами. Это напоминает мне старые добрые времена. Но преступление на этот раз убийство, а не мошенничество.

А что если за этим стоит сам Фишер-Хельварт и укрывает убийцу? Я в это не верю. Но, может быть, он так глубоко увяз в своих делишках, что готов пожертвовать внучкой.

Привет. У тебя есть минутка? Адриан следующая жертва. Я нашла это вчера, в той машине. Ты, наверное, шутишь? Это же улика. Только за это, тебя следует снова арестовать. Следующая жертва это либо Весы, либо Телец. Тельцов в нашей семье нет, значитВесы. А Адриан родился двадцать девятого сентября. У убийц всегда есть мотив, никто не убивает людей за то, что они по знаку зодиака Весы или Стрелец. Пожалуйста, приставь к нему охрану. Лучше спроси у своего отца, что он там скрывает. Если ли бы ты знал, что он скрывает, что бы это дало? Мы бы знали мотив, и с помощью этого вышли бы на убийцу. Отлично, тогда я сама позабочусь об Адриане. Хорошо бы, если бы я ошиблась. Нам будет полезна любая информация. Можно мне взглянуть? Невероятно. Я тебе позвоню. Руки вверх. Ты арестована. Боже, Адриан, ты меня напугал. Откуда ты это взял?

Папа мне купил. Зачем ты ему это купил? Мы ведь договаривались: никакого оружия. Мам, но это же игрушка. Вот именно. И он так его хотел. Но нельзя же наставлять оружие на маму. Выброси его. Ты давно здесь стоишь? Чего оттебя хотел Матиас?

А он просто был недалеко и решил зайти. Ты поговорила со своим братом? Да, но он меня не слушает. Он закроет мое предприятие. Это окончательно. Так я и знал. И не только твое. А как ты узнал? Да я этого гада насквозь вижу. Попридержи язык, он все-таки мой брат. Я знаю, но если бы твои родственнички не вели себя, как последние скоты, мы бы не развелись. Ты это прекрасно знаешь. Мэрион, прошу тебя, давай уедем. Адриану, правда, нужна смена обстановки. И нам тоже. Мы уезжаем? Здорово! Куда? Не знаю, посмотрим. Как насчет этого? Да, хорошо. Но эта штука с нами не поедет. Тогда в мусорную корзину. Вы хотя бы знаете, почему полиция отпустила Феликса? Они ничего не нашли, и у него нет мотива. А вы, вы нашли что-нибудь, что уличило бы его? Отпечаток колеса его машины? Машина чистая, никаких следов. Я знаю, вы хотите упечь его в тюрьму, но я считаю, что он тут не при чем. И потом, что значит, у него нет мотива? Он ненавидит нас! Он угрожал мне. Копайте глубже, Станковски. Мне расследовать убийство вашей дочери или собирать компромат на Воглера? Ваша внучка очень любила повеселиться. Ночные клубы, дискотеки. Ну конечно, все девочки ходят по клубам в шестнадцать лет. А я не говорил, что она ходила с девочками. Эти фотографии были сделаны на вечеринке в одном из клубов в центре города. Это Роберт. Какое он к этому имеет отношение? Было бы неплохо, если бы вы поговорили с сыном. Это семейное дело. Мы сами разберемся. Вы можете идти. Как скажете. Я хочу поговорить с Робертом немедленно. Он в отеле "Вилла Азуро".

Не думаю, что ночная жизнь Барбары связана с убийством. Ты так уверен? Убийца хотел зла всей семье, а не только Барбаре. Мы все его цель. Что это значит? Вы что-то от меня скрываете? Ничего, просто так. У Себастьяна часто бываюттакие мысли. Все, как в прошлый раз: вы едете за фургоном. Будем все время поддерживать связь по рации. Место третий район. Когда проводим операцию? Узнаем через пару дней. Условия те же? Лучше, чем в прошлый раз. Только посмотри, как счастливы Феликс и Мэрион! Даже не говори. Здесь красиво. Да, неплохое местечко. Я очень рад видеть тебя. Когда Барбару нашли, на ней было мое платье. Зачем убийце это понадобилось? Откуда мне знать? Я тоже не могу этого понять. Кто знает, о чем думает маньяк. А как ты оказался в том магазине? Зачем ты послал мне это платье? Я не понимаю, объясни. Пять лет назад я узнал, что отец регулярно отправляеттебе деньги. Он никогда ничего мне не рассказывал, поэтому я начал за ним шпионить. Я хотел сказать ему, что это платье купил я. Чтобы показать ему, что я знаю больше положенного. Но до этого так и не дошло. Тетя Эстер, ты идешь? Конечно. Привет. Привет. Какое совпадение. Мы снова встретились. Спасибо. Вообще-то, Роберт запретил мне разговаривать с его сестренкой. Думаю, его сестренка сама в состоянии решать, с кем говорить. Или есть, о чем волноваться? Не знаю. Возможно. В конце концов, я почти член семьи. И вы их уже хорошо знаете. Да, знаю. А чем вы занимаетесь, когда не присматриваете за сестричками? Ничего особенного. Я купил ферму. А теперь строю парусник. Когда закончу строительство, уберусь подальше отсюда. Я тоже об этом мечтала. О кругосветном путешествии под парусом. Хочешь со мной? Посмотрим. Не хочешь со мной пообедать? Извини, я сейчас на море. Почему ты меня не предупредила? Я должна сообщать детективу о каждом своем шаге? Эстер, это не игра. Вот именно. Что-то еще? До свидания. Проблемы? Адриан, идем. Нам пора. Уже? Ну ладно. Спасибо за пиво. Увидимся завтра. Покатаемся на лодке? Конечно. Буду ждать с нетерпением. "В вопросах любви ты должен принять поражение. Венера не благоволиттебе". "Марс активен, а Венера пассивна". Что это значит? Что Венера это жертва, а Марс убийца. Завтрак будеттолько в семь. Ты с ума сошел? Так меня напугал! Ты ищешь что-то? Нет, у меня под дверью кто-то был, и я. Положи ножик. А теперь? Адриан! Адриан там остался один. В чем дело? Ни в чем? Все хорошо? Поспи еще немного. Я сейчас вернусь. Ты куда? Куда ты? Доброе утро. Может, мы сначала хотя бы позавтракаем? Ну ладно. Она хотела развлечься, и мы ходили в клуб. Ты должен был меня предупредить. Тебе до нее никогда не было дела. Она была молодой девушкой, и ей хотелось веселиться. Ей было всего шестнадцать. Что ей было делать в ночном клубе? Там она, наверное, и встретила своего убийцу. Будь ты проклят. Ты знаешь, где Мэрион? Нет, а что? Она пропала.

Я ходил на пляж, но нашел только ее одежду. Пожалуйста, помогите мне ее найти! Что случилось? Мэрион пропала. В чем дело? Я вижу ее. Где ты ее видишь? Она спит. Молодцы, дети. Я сейчас вернусь. Минутку.

Что случилось? Мэрион пропала. Боже мой. Как только будут новости, я сообщу. Все хорошо. Нам нужно держать себя в руках. Повторите, пожалуйста. Да. До свидания. Они допросят его. Хотя, мне кажется, Феликс не при чем. Мне все равно, что тебе кажется! Полицейские хотели бы с вами поговорить. Присмотришь за Адрианом? Конечно. Отлично. Опять семья воспользовалась своими связями? Чего ты ждешь от этого? Ты думаешь, что Феликс мог причинить вред Мэрион? Должны же они кого-то допросить.

Кроме того, однажды он избил ее. Суд признал его виновным. А где Матиас? Вернулся в Вену. И ничего не сказал? Такой уж он человек. Причина смерти та же, что и у Барбары Фишер-Хельварт. Что это значит? Она не утонула? Нет, перелом шеи. В её легких нет воды.

Когда тело попало в воду, она была уже мертва. Она была еще жива, когда ее везли в Австрию? Она умерла минимум двадцать четыре часа тому назад. Я ничего не понимаю. И снова никаких ран. Что же убийца пытается этим сказать? Мои соболезнования. У вас есть хоть какая-то зацепка? Ей сломали шею. На шее у нее висел такой же амулет, как и у Барбары. Я не должен был тебе это рассказывать. У Феликса Воглера была возможность сделать это? Не думаю, что он на это способен. Он любил ее. Но Мэрион. Мне казалось, следующим должен быть Адриан, но. Зачем он шлет мне все эти послания? Чего он от меня хочет? Феликс Воглер в комнате для допросов. Ниши коллеги только что его привезли. Пойдем. Я сейчас приду. Позвони, если что-нибудь понадобится. Уже второй раз вы оказываетесь на месте убийства. Но это же бред. Мы с Мэрион хотели дать друг другу второй шанс. Я всегда хотел, чтобы она ко мне вернулась, но семья все время мне мешала. Ничего удивительного. Вы же избили ее. Это правда. У меня были проблемы с алкоголем. Семья сразу меня не приняла. Вы не представляете, каково это, на что они способны. Потом Джулиана рассказала мне, что у Мэрион был роман с Себастьяном. Я был взбешен. И тогда я потерял контроль над собой. А у них что, правда, был роман? Не знаю, больше мы об этом не говорили. Я лечился. Я мог думать только о Мэрион и об Адриане. Что теперь с ним будет? Что с ним будет? Обычно право на опеку получают родители. Но в вашем случае. Я не знаю. Келлер, умоляю, помогите мне. Я не хочу, чтобы с Адрианом случилось то же, что и с Александром. Александром? Александр Фишер-Хельварт. Сын покойной сестры Мэрион. За ним присматривает Джулиана. Его отец живет в Австралии. Они просто отняли у него сына. Можете идти. У вас нет алиби, но у вас нет и мотива. Что мне теперь делать? Главное, не наделайте глупостей. Это в Америке был маньяк, который оставлял везде знаки зодиака? Это было в период с шестьдесят седьмого по семьдесят седьмой год. И почерк разный. После того, как они соединили на карте места убийств, получился круг зодиака. Если нам повезет. Ты можешь помолчать минутку? Эстер была права. Возможно, это послание предсказывало смерть Мэрион. Да, только даты перепутали. Мэрион была Весами, а не Адриан. Нам нужен эксперт. Организуешь? Я верю в Бога, создателя земли и неба. Я верю в Иисуса Христа, Сына Божия, рожденного Девой Марией, и страдавшего за нас, распятого на кресте и воскресшего, и Святой Дух, снизошедший на Него. Я вытащу тебя отсюда. О чем ты говоришь? Я ездил не в горы, а к адвокату. Я хочу, чтобы ты поехал со мной в Австралию. Но тетя Джулиана ни за что меня не отпустит. Я обо всем позабочусь. Пусть земля тебе будет пухом. Во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь. Храни вас Господь. Давай возложим цветы. Пойдем, скорее. Скорее, поторопись. Пожалуйста, не устраивай сцену, это же похороны Мэрион. Адриан мой сын. Конечно, но пока не завершится процесс об опекунстве, он останется здесь.

Адриан, ты побудешь с тетей Джулианой пару дней, а потом я тебя заберу. Обещаешь? Пойдем, дорогой. Поздравляю с новым ребенком в твоей коллекции. Ты была права. Но дата рождения была указана неверно. Какая дата? Мэрион Весы, а не Адриан. Убийства могут быть связаны со знаками зодиака. Астрология основывается на том, что звезды влияют на то, что происходит на Земле. Но как это связано с Нострадамусом и этими посланиями? Рыбы это знак зодиака Нострадамуса. Он был укрывателем. Так же работают послания. Его лунный знакСкорпион, что объясняет, почему наш убийца так им одержим. Мы имеем преступление, которое было совершено некоторое время назад родителями. Это о мести.

С помощью дочери, он хочет пролить свет на это преступление. В третьем послании говорилось о гекатомбе. Что это? Гекатомб это греческий праздник, посвященный богине Гекате. Во время праздника в жертву приносят сто овец. Возможно, это предвещает в будущем многочисленные убийства. Где мальчик? Что с ним будет? Он останется с семьей. Феликс точно не получит опекунство. Я не был бы так уверен. По закону, после смерти Мэрион, все права на опекунство переходят к нему.

Как мы можем этому помешать? Сейчас он подозреваемый. Да, но это не будет длиться вечно. Но у нас есть время найти решение. Адриан вырос здесь, и он здесь останется, здесь с нами. Джулиана, позаботься о нем. Конечно, я отведу его в приют. Почему бы не спросить Адриана, чего он хочет? Он последний, кого мы спросим. Дай ему сначала вырасти и научиться ответственности. Мне нужно с тобой поговорить. Входи. Что случилось? Я звонил твоему отцу, он сказал, что Адриан не хочет меня больше видеть. Они хотят забрать у меня сына. Я в это не верю. Они не могут, ты его отец. Да плевать они хотели на это! Ты адвокат, ты должна мне помочь! Ты единственная, кто меня понимает. Да, но я думаю. Ты не хочешь, да? Нет, я хочу, но. Тебе нужно немного выждать. У меня нет времени. Они хотят отнять у меня сына. Но я им не позволю. Не позволю! Пожалуйста, не делай глупостей! Что вы здесь делаете? Как вы сюда попали? С моей профессией это несложно. Говорите, что вам нужно, и исчезните! Мы с вами оба знаем, что именно вы храните тайну семьи. Считайте, что вам повезло, что полиция еще до вас не добралась. Но если вы немного повысите оплату, то я избавлю вас от этой проблемы. Согласно закону, то, что вы сейчас делаете, называется вымогательством. Это всего лишь вежливое предложение. Себастьян, зайди ко мне, пожалуйста. Себастьян, этот человек вломился ко мне в кабинет и пытается шантажировать. Предлагаю не выплачивать ему его гонорар. И если он попробует приблизиться к одному из членов семьи, проследи, чтобы его арестовали. Да, конечно. Нет. Не трогайте меня. Вы еще пожалеете об этом. Пойдем скорее. Я весь горю. Идем. Идем.

Привет, Ворек. Что такое? Я ничего не делал. Мы найдем что-нибудь, если понадобится. Тебе говорит что-нибудь имя "Зодиак"? Кто это такой? Убийца, любитель астрологии. Вы знаете, я с особо тяжкими дело не имею. Но слухи-то ходят. Да, но до меня не дошли. Да, ладно, Ворек, ты, правда, хочешь провести двое суток за решеткой? Я никогда не слышал ни о каком "Зодиаке". Но могу предложить вам ограбление. Ограбление? Инкассаторской машины. Да, об этом даже в газете писали. Те же парни хотят это повторить. Где? Когда?

Я дам вам знать, как только самому станет что-то известно. Если ты нас надул, ты знаешь, что с тобой будет. Вы часто ходили сюда с Барбарой? Да, довольно часто. Она не хотела ходить сюда одна. И я сопровождал ее. Феликс боится, что семья отнимет у него Адриана. Он говорит, что так же было с Александром. После смерти моей сестры, отец не позволит забрать никого из Фишер-Хельвартов. Максимилиан был за рулем, и отец винит его в смерти дочери. Джулиана, конечно, тут же вызвалась присматривать за Александром. А Максимилиан? С ним было покончено. Его жена умерла, он винил себя в ее смерти. В конце концов, он готов был подписать все, что они скажут. Они дали ему большую сумму денег и отправили в Австралию. Думаешь, они планируют сделать то же самое с Феликсом? А ты как думала? Добро пожаловать в семью Фишер-Хельварт. Ты можешь дать мне адрес Матиаса? Он живет на ферме, у горы. И ее не так-то просто найти. Я найду. Чем могу помочь? Дверь была открыта. Она всегда открыта. Так это и есть та ферма, о которой ты рассказывал? Да. Когда я ее купил, здесь были одни развалины. И ты все сделал сам? Да, всё сам. А что ты здесь искала?

Я была в клубе и увидела вашу с Барбарой фотографию. Ты ревнуешь? Просто ты тоже был там, когда Мэрион исчезла. И ты там была. Матиас, мне нужен образец твоего почерка. Спасибо. Отлично, а где? Когда? Спасибо, Ворек. Ограбление состоится завтра. Наконец-то, хоть что-то дельное. Ну ладно. Мне надо собрать спецназ. Можешь отдать это на экспертизу? "Ты симпатичная, когда ревнуешь". К тебе это не относится. Пожалуйста, сравни это с почерком "Зодиака". Что это такое? Пожалуйста, сделай это для меня. "Дети заплатят за преступления родителей". Двое уже заплатили. Но твой отец так и не признается, что это за преступление. Почему ты его так ненавидишь? Он сказал, что ничего не знает. Зачем ему мне врать? А что, если я прав? Ты просто не хочешь этого признать. Мама, это я. Нам нужно поговорить. У твоего отца свои недостатки. Недостатки? Он отнял сына у родного отца и хочет сделать это снова. Всё намного сложнее, чем ты думаешь. Да? А как насчеттебя? Ты забеременела, и он тебя бросил. Ты ничего не знаешь.

Твой отец не знал, что я беременна. Он ничего не знал. Я не говорила ему до самого твоего рождения. Я не могла этого сделать. Но почему? Я так решила. Но он всегда о тебе заботился. Тебе не в чем его упрекнуть. Но кому-то есть в чем. И поэтому он убивает людей. И поэтому шлет мне эти послания. Ты хотел меня видеть? Прошу, садись. Что случилось? У меня плохие новости. Максимилиан будеттребовать права опекунства. Этого я и боялась. Теперь, когда сын почти вырос, он опомнился. А где он был, когда его сын оплакивал свою мать или болел? Как он смеет забрать его у меня? Я знаю, Джулиана, я знаю. Что мы будем делать? Себастьян позаботится об этом, но наши шансы невелики. Мы попробуем поговорить с Максимилианом и придти к соглашению. Это я воспитала Александра, а не он. Не дайте ему отнять его! Я сделаю все возможное, обещаю. Почему вы пошли к адвокату, прежде чем посоветоваться с нами? Потому что я знал, какой будет ваша реакция.

Вы никогда не отдадите Александра добровольно. Мы всегда были очень добры и не мешали тебе видеться с сыном. Даже оплачивали билеты на самолет. Дважды в год. И сами назначали дату. Брось перевирать. Ты не появлялся два года. Потому что Джулиана посоветовала не приезжать. Успокойтесь, господа. Это просто бесполезные споры. Речь идет о будущем мальчика. И нет сомнений в том, что мы вполне в состоянии обеспечить его будущее. Никогда. Александр будет жить со мной. Ты подписал документы, Максимилиан. Эти бумаги ничего не значат. И вы это знаете. Я волнуюсь за него. Было совершено два убийства. А вы не в состоянии защитить его. Он поедет со мной, нравится вам это или нет. Но Александр сильно привязался к Джулиане. Мы его семья. Ты уверен, что хочешь забрать его из родного дома, просто чтобы удовлетворить свой эгоизм? Если Александр захочет поехать, мы ничего не сможем сделать. Джулиана этого не переживет. Спасибо, что так быстро приехал. Всегда рад. Максимилиан хочет увезти Александра. Сделай так, чтобы он передумал. Прошу тебя. А я-то здесь при чем? Ты мог бы запугать его. Что ты задумала? Не знаю. Отец пытался поговорить с ним, но он не слушает. Мы сделали все, что могли. Я в полном отчаянии. Я не могу это сделать. Я бы никогда тебя не попросила.

Но ты ведь говорил мне, что знаешь людей, которые могут об этом позаботиться. Сделай это для меня. Эстер, это Матиас. Подожди, чего она хочет? Кто тебе сказал? Ты его не знаешь. Какая разница, кто мне это сказал. Я просто не хочу, чтобы у Джулианы были проблемы. И, правда, что за чудная семейка? "Откажись от сына, иначе тебя побьют". Избавь меня оттирад по поводу моей семьи. Обо мне, наверное, у тебя тоже сложилось определенное мнение? Если ты хочешь, чтобы я тебе помог, не ходи вокруг да около, скажи мне, кто он? Матиас Вольмер? Да, как ты узнал? Мы уже брали у него образец почерка. Отрицательно. Что ты о нем знаешь? Ничего, а что? Джулиана использует свои связи в криминальном мире. Я не верю. Если бы они у него были, стал бы он просить меня? Он нормальный. Ладно, я посмотрю, что можно сделать. Спасибо. Не трогайте здесь ничего. Пожалуйста. Оставьте все, как есть. Я сама здесь буду прибирать. Госпожа Фишер-Хельварт? У вас есть фотография этого человека? За три тысячи евро я сломаю ему руку. Обе руки будут стоить пять тысяч. Скидок не делаю.

Могу устроить все так, что его найдут в багажнике машины, но это дороже. Нет, нет. Этого не нужно. Я просто хочу, чтобы вы его немного запугали. Вот и все. Шесть тысяч, и я вам гарантирую, что он будет очень испуган. Сделайте это, как можно скорее. Хорошо. Вы можете положиться на меня, прекрасная леди. Госпожа Фишер-Хельварт? Я из полиции. Вам придется проехать с нами в участок. Простите? Вы арестованы. Вы сошли с ума? Вы знаете, кто я? Чего вы от меня хотите? Мы взрослые люди: либо вы поедете с нами добровольно, либо мне придется надеть на вас наручники. Ваш разговор записывался. За вами следили. Простите, я, правда, не хотела этого делать. Вы все так говорите. Что вы имеете в виду? Такие, как вы, преступники. Это значит, я попаду в тюрьму? Вы упечете меня за решетку? Это зависит от вас. Два члена вашей семьи уже убиты. Похоже, кто-то мстит. Вот, что я вам скажу: если вы нам поможете, я уничтожу запись вашего разговора. Если же нет, одного звонка в прессу будет достаточно. "Президент детского благотворительного фонда нанимает убийцу". Отличный заголовок. Это шантаж.

Нет, это просто сделка. Хорошая сделка. Что мне нужно сделать?

За что вам мстит "Зодиак"? Я не знаю. Если бы мы знали, то не жили бы в постоянном страхе. У каждой семьи есть свои секреты. У вашей семьи их больше всего. Расскажите мне все, что знаете. Даже если, по-вашему мнению, к убийствам это не имеет никакого отношения. Кое-что есть. Я никому раньше об этом не говорила. Зачем ты это делаешь? Привет, Эстер. Я просила не позволять Джулиане наделать глупостей, а вместо этого ты используешь это, чтобы подобраться к моей семье! Я должен найти убийцу, ты забыла? По-хорошему оттвоей семьи ничего не добьёшься. Не знаю, может быть, это было просто. Что она сказала? Он убил кого-то. Она сказала: "Он убил кого-то". Не знаю, кого она имела в виду, но мне кажется, моего отца. И кого же якобы убил мой отец? Она не сказала. Теперь понимаешь, почему мне пришлось использовать такие методы? Без них от вашей семьи ничего не добьешься.

Плохие новости, Александр Фишер-Хельварт пропал. Зацепки есть?

Последний раз его видели в саду рядом с домом. Ты не можешь уйти сейчас. Это было давно, незадолго до смерти матери. Розмарин Аттенберг? Я подошла к ее постели. Она очень тяжело болела. Её мучили галлюцинации. Не знаю, может, это было просто. Что она сказала? "Он убил кого-то". Отец об этом знает? Нет, об этом никто не знает. Постарайся больше не ввязываться в неприятности. И так проблем достаточно. Александр исчез. Это Максимилиан, это он его похитил, я уверена. Максимилиан тоже очень обеспокоен, он тут не при чем. Ну, Спангеман? Наши люди готовы, ждут операции. Спецназ тоже на месте. Инкассаторская машина идет по графику. Сейчас они на Линденштрассе. Еще два пролета. Приготовьтесь. Внимание. Приготовиться к действию. Это ловушка. Поехал отсюда! Они нас заметили. Скорее! Черт, Келлер. Ранен полицейский. Ранен полицейский, пришлите скорую. А в больницах? Держите меня в курсе. Я так и знал. Этот маньяк похитил его. Я вам говорил, что здесь небезопасно. Мы делаем все возможное, чтобы найти Александра. Я хочу защитить его. Я хочу защитить своего сына, так же как Феликс хочет защитить своего. А при чем здесь Феликс? Да, мне тоже интересно, при чем здесь Феликс? Вы делаете с ним то же, что со мной. Вы пытаетесь отнять у него сына. Феликс настраиваеттебя против нас? Нет, зачем ему это? Я люблю Александра. Единственное, что я хочу, и всегда хотел, это жить со своим сыном. Ты не ответил на мой вопрос. При чем здесь Феликс? Он сказал, что сейчас самое время отстаивать свои отцовские права. Но, похоже, я опоздал. Займись этим. Здравствуйте, джентльмены. Вы что, с ума сошли? Что вам надо?! Ты с ума сошел? Отпустите меня! О чем вы говорите? Что вам от меня надо?! Хватит притворяться. Где Александр? А я-то откуда знаю? Если на нем будет хоть одна царапина, я клянусь, я убью тебя. Еще раз тебя спрашиваю, где Александр? Да не знаю я! Понятия не имею! Отстань. Забудь об Адриане, понял? Ты никогда не получишь право на опеку. Извините, а где детектив Келлер? В реанимации. Но туда нельзя. Рад, что ты пришла. Что случилось? Да так, царапина. Есть новости об Александре? К сожалению, нет. В прессе уже вовсю об этом пишут. "Александр Фишер-Хельварт исчез. "Зодиак" снова выходит на охоту". Какой поганец проговорился им? Ты что, переживала за меня? С чего бы? Это ведь просто царапина. Мне нужно возвращаться кЛинде. У меня урок по астрологии. И я не могу его пропустить. Ну, в таком случае, я не смею тебя задерживать. Береги себя. Ты тоже.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Улетай на этом самолете.

Она сейчас смотрит кассету. >>>