Христианство в Армении

К счастью, они нам больше не нужны.

Перевод субтитров shibay9 Во времена Шун Чи династии Чинг Император Шин Тсу серьёзно заболел и находился на краю смерти. Существует легенда о таинственной розе, цветущей лишь раз в двадцать лет, которая способна вернуть к жизни умирающего человека. Совет решил отправить группу людей на гору Шин Фунг, чтобы найти цветок. Гора Шин Фунг. Я Йе Ли Танг, представитель Королевского Дворца Чинг. Выражаю своё почтение, Мастер Чоу из клана Ву Танг. Его Величество очень болен. Мы слышали, что цветок может исцелить любую болезнь, и пришли, чтобы отнести его Его Величеству. Какое сейчас время? О, ещё четыре часа до цветения. Нет, какой сейчас год? Мастер, прошло 10 лет с основания Империи Чинг. 10 лет. Уходите. Мастер, но только цветок может исцелить Его Величество. Вы получите щедрую награду. Этот цветок не для вас! Чоу Йи Хэнг, ты не слышал, что мы сказали? Кто может быть важнее Его Величества? Женщина, пленившее моё сердце. Я ждал этого момента. 10 лет. НЕВЕСТА С БЕЛЫМИ ВОЛОСАМИ Я был учеником учителя Цу Янга из клана Ву Танг, Правителя Восьми Больших Кланов. Он неустанно рассказывал мне об опасностях этого мира и различии между добром и злом. Исходя из его слов, все кланы, кроме Восьми Больших Кланов, относились ко злу. Йи Хэнг, ты должен запомнить. Добро и зло подобны маслу и воде, которые никогда не смешиваются. Да, учитель. Я всегда отвечал так, когда он рассказывал мне о чём-нибудь. Ты овладел техникой Разрушающего Меча Лунного Дракона, которой я научил тебя? Да, учитель. Йи Хэнг! Сконцентрируйся! Сердце и меч должны быть одним! Начинай! Помни, ни один лепесток не должен коснуться тебя. Разящая точность в одном ударе! Учитель, я уже хорошо овладел всеми техниками. Можно мне отдохнуть несколько дней? Тренировки никогда не закончатся. Если ты хочешь стать Правителем Восьми Больших Кланов, то должен ещё больше тренироваться. На самом деле, я никогда не хотел становиться Правителем. Но время от времени я совершал хорошие поступки. Если б я знал, то позволил бы бандитам забрать тебя. Из-за тебя, я без понятия, где я нахожусь. Учитель накажет меня. Существовали лишь две вещи в этом мире, которых я боялся больше всего. Гроза и. Овечка, теперь ты должна помочь мне. Я ухожу. Береги себя. Помогите! Помогите! Помогите! Учитель, помогите! Дядя Пай Юнь, помогите! Кто-нибудь, помогите! Что же мне делать? Уходите! Прочь! Я не хочу умирать! Уходите! Учитель, помогите мне! Я никогда не верил в чудеса. Но в тот момент я хотел взлететь до небес, чтобы поблагодарить её, взглянуть поближе на её лицо. Но к несчастью, я слишком устал. Когда я впервые встретил его, он был обычным офицером. Кто бы мог подумать, что он станет генералом Ву Сан Кей, кто защитил Шанхайкван и помог переписать историю Чунг Юань? Тебе очень повезло, что я нашёл тебя. Но в следующий раз удача может отвернуться от тебя. Если хочешь быть мужчиной, ты должен пить. Очень хорошо. Молодец! Мне нравилось быть в его компании, потому что я делал всё, что запрещал мне учитель. За здоровье! Йи Хэнг! Будь независим от мнения людей, найди свою внутреннюю гармонию. Насколько хороша может быть жизнь, если ты всё ещё ждёшь одобрения других людей? Никто не знает тебя лучше тебя.

Эй, ты что-нибудь услышал из того, что я сказал? Я не мог понять, как такой жестокий человек может иметь доброе сердце. Иногда я думал, что он так добр ко мне лишь потому, что я сирота. Чоу Йи Хэнг! Ты украл овцу с фермы дома Хо Тор Нью. Что можешь сказать в своё оправдание? Он не только стащил мою овцу, но ещё и разбил мне нос! Я только пытался спасти овечку от мясника. Учитель, Вы учите защищать слабых, а они хотели убить её. Этим ты хочешь оправдать нанесённый ущерб? Он обозвал меня скотиной и ублюдком! Ему повезло, что волки не загрызли её. Что смешного? Правитель, как старейший ученик клана Ву Танг и Ваш наследник, заявляю, что Чоу Йи Хэнг своим поступком позорит наш клан. По правде сказать, дядя Пай Юнь был не таким уж плохим. Он просто был очень амбициозен. Он хотел сохранить традиции и получить пост Правителя для своей дочери. По существу, я как бельмо в его глазу. Каллиграфия, подобно владению мечом, развивает выносливость. Это мой товарищ, брат Лу Син Ченг. Выносливость приходит от рисования и силы. Энергия приходит из души. Энергия приходит из души. Энергия проявляется в рисовании. Энергия проявляется в рисовании.

От запястья энергия передаётся кисти. От запястья энергия передаётся кисти. От запястья к кисти! От запястья к кисти! Рука подобна танцующему дракону. Рука подобна танцующему дракону. Сестра Лу Хуа опаздала! Прости, папа. Начинайте практиковаться в каллиграфии. Чоу Йи Хэнг, в качестве наказания, ты сделаешь упражнение 500 раз. Потому что я спас овечку? Не дайте себе погибнуть от нищеты. Это моя подруга, сестра Хо Лу Хуа. Вы заметили, что она всегда улыбается мне? Она очень часто приносит мне еду. это не означает, что вы должны становиться снисходительными и потерять веру в себя, когда получили богатство и силу. Соглашательство не героизм. Это означает, что вы должны уметь противостоять сильному влиянию. Понятно? Чоу Йи Хэнг, ты думаешь, что ты можешь делать, что угодно, потому что Правитель приютил тебя?

Бери пример со своих товарищей. Они пропустили обед, практикуя каллиграфию. А ты ешь во время урока? К примеру, Лу Хуа очень умная и трудолюбивая девочка. А ты беззаботный и ленивый! Я знаю, что Лу Хуа умная и находчивая. И я знаю, где она прятала булочку, чтобы пронести её на урок. Я разочарован в тебе. Вместо того, чтобы брать пример со своих товарищей, ты постоянно ведёшь себя как болван. Ты понимаешь, что это неправильно? Также, ты ушёл без разрешения и зверски убил офицера Кай Фенга. Ты сознаёшься в совершении преступления? Дядя Пай Юнь, я ударил его только один раз. Я не могу назвать это зверским убийством. Как тогда он назовёт это? Как он может называть себя учеником клана Ву Танг? Снова оправдывается. Я думаю, никакой проблемы и нет. Ты признаёшь себя виновным? Я признаю, что убил это гнусного офицера, но. При таком проступке ты ещё пытаешься привести оправдывающие тебя аргументы? Мне больше нечего сказать. Но здесь семья этого офицера. Послушайте. Пожалуйста, не поймите его неправильно. В случившемся виновен мой сын. Накажите его. Да. Нам очень повезло, что этот меченосец спас нас. Если бы не он, тот офицер изнасилов бы меня.

Он хотел убить моих детей! Большое спасибо, что спасли всю нашу семью. Спасибо! Встаньте! Встаньте, пожалуйста! Тишина во Дворце! Спасибо. Пай Юнь, что плохого сделал мой несносный ученик, что бы доставило проблем старейшинам Восьми Кланов? Он пользуется тем положением, что является Вашим любимым учеником, и избивает учеников других кланов. У меня есть доказательства, которые он не может опровергать! Йи Хэнг, что ты скажешь в своё оправдание? Учитель, это ученики Шести Больших Кланов. Если я в одиночку смог одолеть их всех, это означает, что боевые навыки клана Ву Танг самые лучшие! Или я просто Бог Войны! Брат Чоу, хорошо сказано! Замолчи! Ма Ю из клана Кунг Тунг, расскажи, как Чоу побил тебя. О, нет, что Вы. Я поранился во время тренировок. А ты, Лью Ченг из клана Тьен Чанг? Как ты получил ранение? О, я просто упал во время игры. Что другие скажут? Я хотел попить воды из водоёма, но не удержался и свалился.

На меня напал тигр. Я сам себя избил. Абсурд. Уходите! Я ударил его, потому что он сходил в публичный дом и не заплатил. Ты сговорился с властью и пытался отнять ферму крестьянина. Ты не имел права издеваться над учениками лишь потому, что хорошо сражаешься. Чоу Йи Хэнг! Ты ушёл без разрешения учителя. Ты будешь наказан. Будешь размышлять о своих поступках пред лицом Будды без еды и воды в течение трёх дней. Ты всегда выглядишь таким строгим. Почему бы тебе не расслабиться? В чём дело? Ты должен был рад увидеть меня. Ты голоден? Я принесла тебе немного еды. Спасибо. Ты называешь это едой? Ты только взгляни, что я тебе принёс! Брат Чоу, мы не думали тебя подставлять. Учитель Пай Юнь заставил нас. Ты не в обиде на нас, правда? Конечно, нет. Я уже забыл. Спасибо. Эй, а ты не забывай в следующий раз платить в публичном доме. Брат, попробуй это гаолянское вино из Шанси,.. и ты быстро забудешь обо всех проблемах. Вы разве не видите, что брат Чоу ещё не съел те булочки, которые дала ему сестра Лу Хуа? Эй, вы же не забыли, что мы находимся во Дворце клана Ву Танг? Вы хотите, чтобы у Чоу было ещё больше проблем? Уйдите! Да, уходите! А можно мне остаться? Нет, ты тоже иди с ними. Я ухожу спать, так что ты можешь спать с братом Чоу! Что ты делаешь? Это семейная реликвия, которую отец передал мне. Я отдаю её тебе. Но обещай, что не потеряешь её. Что ты хочешь?

Я должен уйти. Останься здесь и прикрой меня. Пришло время послужить своей стране. Найди и уничтожь всех мошенников и воров! Воровать пищу у военных серьёзное преступление! Мы лишимся головы! Лучше быть обезглавленным, чем умереть от голода! Сюда! Сюда! Мы принесли еду! Не деритесь! Всем хватит! О, Вы с ребёнком! Осторожнее! Давайте я Вам помогу! Сестрёнка, держи. Как смеете вы, нищие, воровать еду из Королевского Дворца Чинг?! Убить всех! Дорогая, что с тобой? Что случилось? Я так давно не был с женщиной! Дорогая, бежим! Быстрее! Притворись мёртвой! Убейте всех этих бродяг! Ведьма! Я убью тебя! Я разрежу тебя на девять кусков! Ровно девять кусков! Отступаем, она слишком сильна! Быстрее! Бежим! Милая, держись! Мне очень больно! Держись! Я больше не могу! Ребёнок вот-вот родится! Смотри! Там свет! Попросим помощи! Неужели здесь никого нет? Больно! Меченосец, мы не воровали еду! Пожалуйста, не убивай нас! Я прошу тебя! Дорогая! Дорогая, скажи что-нибудь! Меченосец, ты знаешь, как принимать роды? Пожалуйста, помоги нам! Ты хочешь, чтобы я принял роды? Мы молим тебя! Пожалуйста, помоги нам! Дорогая, держись! Дорогая, что же мне делать? Вы умеете принимать роды? Пожалуйста, помогите нам! Дорогая, всё будет хорошо! Сильнее! Сильнее! Дорогая! Дорогая! Дорогая, мы столько пережили вместе! Почему ты покидаешь нас? Мне очень жаль. Теперь у тебя есть сын. У тебя есть надежда. Возьми это.

Этого хватит на первое время. Тебе лучше покинуть эти места. Спасибо, тебе. Спасибо большое. Почему ты преследуешь меня? Мисс, Вы первая, кто прижимается ко мне так сильно. Так лучше. Лучше сохранять дистанцию между нами. Кто видел моё лицо, должен ослепнуть! О! А я видел всё твоё тело! Значит, меня ждёт мучительная смерть? Мисс, как Вы вспыльчивы. ''Сейчас же возвращайся во Дворец.'' Чёрт! У меня даже не было возможности назвать ей своё имя. Правитель Верховного культа, освящённый кровью жертв. Сегодня, наша армия одержала победу над многими ортодоксальными кланами. Теперь они знают, что мы не муравьи под их ногами! Слава нашим генералам! Кровь жертв освятит нас! Эти старые пустозвоны Восьми Кланов Чунг Юань так стары, что уже не могут поднять мечи. Только и могут трепать языками. Их мечи лишь для вида. Желая объединить земли Чунг Юань, они оскверняют могилы наших предков! Не смей мне мешать! Если мы сможем свергнуть этих старых собак, то Восемь Кланов будут распущены! Убьём этих собак! Продлим свою жизнь! Ты сегодня так холодна. Мы с братом сдерживали себя 20 лет. Настало время отплатить нам.

Убей их для нас! Твоё сердце стало биться быстрее. Дай мне ощутить это. Ты закончил отдавать приказы? Что смешного? Брат, ты так жалок. Ты разбаловал её, и теперь она не даёт к себе прикосаться. Настоящая любовь должна быть взаимной. Я ждал взаимности. Ты прав. Сдерживая любовь, ты не будешь счастлив. Сдерживая любовь, ты не будешь счастлив. Учитель Цу Янг, секта становится всё более и более могущественной в Маньчжурии. Безопасность людей Минг под угрозой! Как Правитель Восьми Кланов, Вы должны что-нибудь предпринять.

Если Чи Ву Шуанг победит, мир снова наполнится колдовством и злыми духами. Мы должны воспрепятствовать этому. Легче сказать, чем сделать. Я слышал, что у Чи отличные войны. Правитель, нам не следовало отпускать его несколько лет назад. Нет смысла вспоминать прошлое сейчас. В настоящий момент нам нужно решить, какой клан поведёт наши войска. Какие есть предложения? Являясь старшим из всех кланов, Ву Танг должен повести войска. Верно. Правильно. Син Ченг. Да, учитель. Где Йи Хэнг? Где ты был? Учитель собрал совет Восьми Кланов. Стой. Что ты сделал с семейной реликвией, которую я дала тебе? Почему ты сейчас об этом спрашиваешь? Где нефрит? Почему ты отдал его? Он нуждался в нём больше, чем я. Убью его. И он больше ни в чём не будет нуждаться. Брат Чоу, учитель ищет тебя. Прошу прощения, учитель. Я опоздал. Йи Хэнг, Восемь Кланов решили вступить в войну с сектой. Я хочу, чтобы ты возглавил войска. Учитель, боюсь, что я не очень подхожу для такой задачи. Ву Танг полон талантов. Почему Вы так полагаетесь на Йи Хэнга? У тебя будет предложение получше? Смею предложить свою дочь, Лу Хуа. Она отличный командир. Сестра Лу Хуа очень способна. Её меч быстр и решителен. Именно она должна принять командование. Невероятно! Это перечит нашим традициям! Верно, учитель? Да, правильно. Что вы думаете? Правитель, разве мы можем позволить женщине взять на себя столько ответственности? Йи Хэнг! Военные приказы сомнению не подлежат. Ты не сможешь уклониться от их исполнения! Ты возьмешь на себя командование, а сестра Лу Хуа будет твоим помощником. Отправитесь, как только стемнеет! Да, учитель! Йи Хэнг, я предложил тебя как лучшего на эту должность. Почему ты перечил мне? Учитель, послушайте. Нет, это ты послушай меня! Я посвятил себя твоему обучению. Я надеялся, что после моей смерти ты станешь Правителем Восьми Кланов. Я знаю, что нужно иметь твёрдую веру, занимая такой пост. Но я не могу поверить, что добросердечие это недостаток. Добросердечие? Позволь мне спросить. Если Чи Ву Шуанг захочет уничтожить Ву Танг, будешь ли ты молить его пощадить нас? Или если земли Чунг Юань захватит безжалостное племя, которое захочет истребить всех людей, ты вежливо попросишь их уйти? Это закон жизни. Поэтому у тебя нет выбора! Да, но. Я могу уйти и стать отшельником. Это сделать труднее, чем сказать! Что ещё ты умеешь, кроме боевых искусств? Займёшься фермерским делом? Сам Правитель говорил, что именно ты должен занять его пост. Любой бы из Восьми Кланов хотел получить это место. А тебя это не интересует? Я же более амбициозен. Мой друг, посмотри на это с другой стороны. Став Правителем, ты сможешь прекратить насилие. Каждый из нас может изменить историю Минг! Генерал, мы привели шпионов. Обезглавьте их! Я невиновен! Дядя Кей, почему Вы. В эти трудные времена лучше казнить сотню невиновных, чем упустить одного врага. Культ хочет отобрать нашу землю, чтобы всю Маньчжурию охватило безумие. Наша задача защитить землю и уничтожить их! Йи Хэнг, запомни. Герои творят историю. Почему брата Чоу до сих пор нет? Предлагаю больше не ждать его. Давайте спланируем, как лучше нам атаковать культ. Мы не так много знаем о боевых навыках культа. Нападать сейчас слишком опасно. Если клан Кунг Тунг сомневается в себе, то сейчас самое время уйти. Я не верю, что войска Семи Кланов не смогут одолеть Ву Шанга. Что насчёт женщины-волчицы? У нас есть 72 Вихревых меча клана Ву танг А из клана Хуа Шан. Семь смертельных боевых строев. Тише. Я знаю. И Покоряющие движения Дракона-Тигра клана О-Мей. И невообразимое владение мечом стиля Кам Конг клана Кун Лун. Если мы атакуем её, пока она не видит. Это должно сработать, несмотря на то, что она женщина-волчица. Даже женщина-дракон не увернётся от такой атаки! Мы порубим её на куски! Старейшины. Я хочу задать вам вопрос.

Чужое племя не сделало нам ничего плохого. Почему мы должны убить их? Ты так страстно желаешь убийства. Ответь мне, ты когда-нибудь слышал звук меча, рассекающего череп человека? Чоу Йи Хэнг, как командир Восьми Кланов, как смеешь ты разрушать боевой дух своими нелепой речью?

Ты так амбициозна. Тебе не терпится сделать себе имя. Ты больше подходишь на роль командира. Ненавижу стоять на дозоре в такое время! Холодно! Эй, там кто-то есть. Никого там нет. В следующий раз пей меньше. Брат, проснись!

Сестра Лу Хуа, это ведь не по правилам? Он и есть сплошное нарушение правил. Показывает безразличие к военным приказам и пьёт при всех. Он даже отдал свой значок. Посмотрим, как он оправдается перед учителем, когда вернёмся в клан. Культ здесь! Где они? Они всё ещё здесь. Осторожнее! В боевой порядок! Кровь! Я умираю! Это всего лишь царапина. Прекратите сражения! Ты сошёл с ума? Ты понимаешь, кто враг, а кто нет? Вы не узнали меня? В древнем городе. Ты из Чунг Юань. Я должна убить тебя. Так убей! Чоу Йи Хэнг! Не двигайся. Прости меня, но если я не помогу тебе сейчас, то потом будет поздно. Я думаю, что ведьма заколдовала его. Я не думаю, что это так просто сделать. Но она действительно пощадила его и сбежала с ним. Всё это выглядит подозрительно. Возможно, они близки. Заткнись! Как могло всего лишь одно заклинание ведьмы заставить сражаться командира Чунг Юань на стороне культа?

Брат Цу Янг, Вы должны пересмотреть кандидатуру на пост Правителя. Давайте прервём наши разговоры. Найдите его, чтобы он смог всё объяснить мне лично. Брат, перестань! Я хочу уснуть! Женщин очень много. Завтра я найду тебе намного лучше этой. Нет. Я хочу лишь её! Ты сошёл с ума? Глупо было приказывать убивать людей Чунг Юань для нас. Ты думаешь, она сбежала? Я хочу, чтоб она узнала, как я страдаю из-за неё. Это не больнее, чем 20 лет назад, когда эта сволочь, Цу Янг, выгнала нас из Чунг Юуань! Чи Ву Шуанг!

Вы оба помешались на распутстве, стали неконтроллируемыми, подверглись влиянию культа и сеете хаос в землях Чунг Юуань. Мы пощадим вас, но отныне вы исключены из клана. Нет, мы должны убить их! Пожалуйста, соблюдайте тишину. Я согласен, что они оба заслужили смерть, но мы ортодоксальные кланы. Мы должны не осуждать их на смерть, а дать им шанс исправиться. Чи Ву Шуанг, мы даруем вам возможность осознать свои ошибки. Начиная с сегодняшнего дня, вы не должны появляться в землях Чунг Юань. Брат, мы не должны покоряться чувствам. Это нам нужно подчинять всех. Мы приютили девчонку-волчицу лишь для того, чтобы использовать её против ублюдков Чунг Юань. Она всего лишь машина для убийства. Запомни это. Мы не можем позволить себе проиграть из-за этой чепухи. Заткнись!

Это твоя вина! Почему ты постоянно преследуешь меня? Я не хочу тебя! Ты не хочешь меня? Разве у тебя есть выбор? Я хочу женщину-волчицу. Взгляни на себя! Никто не захочет такого! Почему у тебя на плече написано "льен"? Я только знаю, что это моя фамилия. Но у меня нет имени. У каждого должно быть имя. Я вырасла среди волков. Но потом Чи Ву Шуанг нашёл меня и взял в свой культ. Я изучала кунг-фу и тренировалась, чтобы стать машиной для убийства. Давай я придумаю тебе имя. Льен Кунг Фу? Льен Кунг Фу? О, я вспомнил, когда я первый раз увидел тебя. Ты стояла на вершине холма. Твои одежды сверкали в лунном свете. Я назову тебя Льен Ни Чанг. Льен Ни Чанг? Давай найдём для нас спокойное место вдали от этого хаоса. Ты уверен, что ты сможешь уйти из Ву Танг и оставить пост Правителя?

Этот мир не сошёлся на нас. Пусть сами разбираются. А если я вдруг превращусь в старую ведьму с седыми волосами? Не беспокойся. Ты слышала о магическом цветке, который цветёт раз в 20 лет? Если его использовать, то можно стать бессмертным. Если твои волосы станут седыми, я достану этот цветок! Даже ценой своей жизни! Обещай мне, обещай. Я ненавижу людей, которые недоверяют мне. Пожалуйста, верь мне всегда. Клянусь.

Небеса и земля, перед вами я, Чоу Йи Хэнг, клянусь, что всегда буду верить Льен Ни Чанг! Иначе, поразите меня громом и молнией! ''Жди меня'' Почему? Почему ты разочаровываешь меня?

Отвечай! Почему ты так напряжён? Почему бы тебе не взять другую девчонку из логова волков и подождать десяток лет, пока она не станет полностью твоей? Боюсь только, что ты снова её потеряешь. Заткнись уже! Я столько времени потратил, чтобы стать ближе к тебе. Почему ты захотела просто уйти от меня? Я выбрала свой путь и не сверну с него. Ты думаешь, что так просто можешь покинуть наш культ? Что ты хочешь? Ты прекрасно знаешь, что мой братик хочешь. Если вы позволите мне уйти, я дам тебе, что ты хочешь. Брат, хоть ты и всю её оближешь, её сердце уже принадлежит другому. Сейчас она лишь уже использованный отброс. Я была с тобой на протяжении всех этих лет, а ты до сих пор не можешь понять реакцию женщины. Твой мозг точно заржавел. Ты уже с кем-то спала? Последний раз ты исчезла с ублюдком из Ву Танг! Он не ублюдок. Его зовут Чоу Йи Хэнг. Что он дал тебе? Теперь меня зовут Льен Ни Чанг, а не женщина-волчица. Каждый получает имя при рождении. Брат, какое обычное имя. Она так хочет быть обычным человеком. Льен Ни Чанг. Ты хочешь стать простолюдинкой? Хорошо. Тогда ты можешь уйти из культа. В это время, дядя Кей стал генералом. Только тогда я полностью осознал то, о чём он мне рассказывал в Шанхайкване. Я не мог поверить, что герой, простив все обиды на Маньчжурию, предаст свой народ и обеспечит войскам Чинг безопасный проход в страну. Раздевайся! Отправляйся в ад! Запомни. Ты не должна использовать свои знания кунг-фу. Посмотрим, насколько сильна её любовь. Заткнись! Бейте! Бейте её! Бейте! Прекратите! Я же говорила, что никто не сможет пройти такое испытание. Могу я уйти? Сестра, твоё платье. Чоу Йи Хэнг. Предатель Ву Сан Кей провёл войска Чинг через врата.

В этот критический час, когда династия Минг вот-вот падёт, мы должны защитить нашу империю, а не спать с врагом! Ни Чанг и я решили покинуть свои кланы. Чоу Йи Хэнг, ради этой ведьмы ты готов остаться в памяти народа как предатель? Уходите. Ты предаёшь всех близких тебе людей! Йи Хэнг, несмотря ни на что Учитель воспитывал и заботился о тебе. Тебе нужно вернуться и всё объяснить ему лично. С того времени, как ты ушёл, Учитель редко с кем разговаривал. Я думаю, что своим поступком ты сильно рассердил его. Осторожней выбирай слова, когда будешь с ним говорить. Что произошло? Тело Учителя! Где тело Учителя?

Где тело Учителя? Найдите тело! Быстрее! Слушаемся. Дядя. Дядя. Брат, Брат. Правитель, Правитель. Брат Чоу! Хсин Ченг! Хсин Ченг! Брат Чоу. Я тяжело ранен. Хсин Ченг, скажи, кто это сделал! Кто? Говори! Я не хочу умирать. Скажи, кто это сделал! Пока тебя не было, женщина-волчица привела свои войска, чтобы истребить весь клан. Зачем она это сделала? Никогда не думал, что клан Ву Танг закончит своё существование вот так. Она не могла этого сделать. Почему ты до сих пор её защищаешь? Она воспитана волками и поэтому всегда будет кровожадной. Взгляни, во что превратился Ву Танг! Это всё из-за твоей страсти к этой ведьме! Ты всё ещё околдован ею?! Чоу Йи Хэнг, очнись! Я пришла увидеть Чоу Йи Хэнга. Ведьма, как смеешь ты являться сюда после того, как всех поубивала? Чёртова ведьма! Прекратите! Я хочу спросить. Это сделала ты? Их смерть не имеет ко мне отношения. Я хочу лишь узнать, идёшь ли ты со мной? Зачем ты это сделала? Не дайте ей уйти! Убьём ведьму! Почему ты не поверил мне? Я ненавижу людей, которые недоверяют мне. Пожалуйста, верь мне всегда. Клянусь. Небеса и земля, перед вами я, Чоу Йи Хэнг, клянусь, что всегда буду верить Льен Ни Чанг! Иначе, поразите меня громом и молнией! Ведьма одержима бесами! Нужно убить её! Ни Чанг! Она умерла. Ни Чанг! Йи Хэнг! Подойди ближе. Учитель. Йи Хэнг, почему ты не слушал меня все эти годы? Почему ты каждый раз всё делал по-своему? Йи Хэнг, Ву Танг уничтожен. Как ты посмотришь в лицо своему Учителю? Учитель, я. Поздравляю! Я надеюсь, вы вдвоём проживёте долгую и счастливую жизнь. Ты умрёшь страшной смертью. Ну же! Выходи! Брат Чоу, почему ты полюбил не меня? Берегись! Кем ты себя возомнил, украв мою женщину? Кем ты себя возомнил? Брат, вырви её сердце! Чего ты ждёшь? Убей её! Ты слышишь меня? Почему ты медлишь? Убей её! Ну же! Сделай это! Убей её! Брат, я никогда не думала, что мы умрём порознь. Как удобно спать, лёжа на спине. Ни Чанг. Ни Чанг! Ненависть и отчаяние. Кто знал, что любовь настолько сложна?.. Любить или ненавидеть. Так трудно решить. Страсть исчезла, молодость ушла. Я оказался в плену времени. Между прошлым и будущим. Можем мы назвать любовь вечной? Я верю, что однажды окажусь в твоих объятьях, искренне сожалея о случившемся. Ненависть и отчаяние. Кто знал, что любовь настолько сложна?.. Любить или ненавидеть. Так трудно решить. Страсть исчезла, молодость ушла. Я оказался в плену времени. Между прошлым и будущим. Можем мы назвать любовь вечной? Я верю, что однажды окажусь в твоих объятьях, искренне сожалея о случившемся. Однажды окажусь. В твоих объятьях. Искренне сожалея.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я удивлен, что ты до сих пор споришь со мной.

И наконец, мерцающий свет наверху, по всему саду. >>>