Христианство в Армении

Знаете ли, безумцы, что не сегодня завтра умрёте ибо все вы обречены?

К 10 и 13 годам, Блум и Стивен, младший и старший, уже сменили несколько приёмных семей. 38, если быть точным. В жизни они вели себя, как шпана, и это заставляло их держаться вместе. У Блума был Стивен, у Стивена Блум, и обоим этого было вполне достаточно. Очередной дом, очередная Главная улица. Стивен огляделся и резюмировал таким манером: "Блум, мы попали в Однобокий Город". Один кинотеатр. Одна автомойка. Одно кафе. Один парк. Один кот, у которого, как назло, была одна нога. Боже мой, ты посмотри на это. Одна средняя школа, одна сплоченная группка богатеньких детишек. На карманные деньги они покупали себе настоящее мороженое. А братья. Один леденец на двоих. Они были типичны: из хороших семей, любимы и, если угодно, счастливы. Такие есть в каждом городе. "Буржуи с нашего двора". Мог ли он. Поговори с ней! отбросить страх и выйти? Бросить брата в лесу и присоединиться к другим детям? Итак, в глубине формирующейся натуры Стивена зарождалось нечто. Семя грандиозного озарения. Зацепка. Легенда. способный принести прибыль и облегчить сердце брата.

Простая афера из 15 этапов. Начнем отсюда. И в тот момент словно кто-то свыше поднял занавес, БЛУМ ГОВОРИТ С ДЕВОЧКОЙ и некая преграда в душе юного Блума исчезла без следа. Итак, Блум играл свою роль в пьесе Стивена. И был не тем, кем был на самом деле, а тем, кем мечтал быть. СТИВЕН НАХОДИТ ПЕЩЕРУ СТИВЕН ЗАКУПАЕТ ОБОРУДОВАНИЕ СТИВЕН ИССЛЕДУЕТ ЦЕРКОВЬ Итак, легенда. Ты им расскажешь. В лесу живет отшельник. Одноглазый бродяга со стальными зубами. И глазами, налитыми кровью. Это неплохо. Он остановил тебя по дороге из школы. И рассказал мне про пещеру. Какую пещеру? Волшебную пещеру. Заткнись, Дэйв. В полдень, каждое воскресенье, там появляется светящийся шар, который порхает, словно бабочка. Блуждающий огонек? Верно. Он приведет тебя. Если сумеешь удержать его. к месту, где спрятаны сокровища. И где эта пещера? Да, где? Ага! Отшельник не сказал. В багровых глазах этого кровопийцы горела алчность и он заявил, что расскажет только за 30 баксов. Так это ж всего по 2 бакса с каждого! И в это воскресенье, прямо из церкви, Блум повел всех в лес. Они остановились. Их сердца затрепетали. Вот она. Точно, как сказал отшельник.

В какой-то момент Блум забылся и побежал слишком быстро. Еще чуть-чуть, и он бы ухватил свет и нашел сокровища, но момент был упущен. Они не поймали блуждающий огонек, но их это нисколько не заботило. Мне кажется, что, в конце концов, идеальная афера та, в которой каждый участник получает то, чего он хочет. Да, пожалуй, так. Наши новоявленные воришки были довольны. А вот родители детей не очень. К-Р-А-Ж-А Горький финал? Может быть. Но со сладким привкусом. Братья Блум нашли свое призвание, что иллюстрирует пункт 6. "Доля" означала переговоры. Знак процента то, что им причиталось. "О'Генри" была единственной в городе прачечной-химчисткой. Приятно вести с вами дела. Ну, как ощущения? На самом деле, юный Блум за 20 лет так и не разобрался в своих ощущениях. Так что, пропустим эти годы, и продолжим нашу историю. Пусть себе тает. БРАТЬЯ БЛУМ БЕРЛИН, 25 ЛЕТ СПУСТЯ Он получил Скарабея, ты получил деньги, а я девушку. Выходит, в конце все получают то, что хотели. Чарльстон, что ты наделал? Боже. Мой Бог, он мертв! Он был единственным, кто знал, где закопаны наши деньги, а ты его застрелил! Чарльстон, ты тупица!

Человек по имени Чарльстон, которого ты встретил четыре месяца и тысячу лет назад в баре отеля Джодпура, мертв. Если мы снова увидимся, то не признаем друг друга. А что до денег пусть сгниют! "Ух ты!" вот слова, которые ты подыскивала. Ух ты! Стивен, ты гений. Мы гении, Блум. А сейчас пару слов в защиту говноедской улыбочки на лице моего старшего брата. То, что он только что провернул, было поистине изумительно. Вся афера была спланирована ради последних слов. Смог бы Чарльстон, наша бесхребетная жертва, на самом деле спустить курок? Возможно. Но Стивен хотел улучшить шансы. Он расположил меня в том самом месте, где шесть лет назад жена Чарльстона заявила, что бросает его. Он подобрал мне костюм, похожий на тот, в котором была она. Он даже мою финальную реплику сделал похожей на ее последние слова. Это конец, Чарльстон. Ты всегда был тупицей. Выходит, в конце все получают то, что хотели. Отдает оловом. Как и настоящая кровь. Поставить тебе выпивку? Девять месяцев и тысячу лет назад. Это была цитата из Киплинга. Он спер это у Киплинга. Это вряд ли. И где сегодня празднуем? Расступитесь, господа братья Блум пришли сюда! Итак, начнем. Садитесь в круг, друзья и подельники. Думай о карте. Загадал? Если долго мучиться, с кем-нибудь получится. И тогда это будет лучший карточный фокус в мире. Это правда, что вы не работаете с одной командой дважды? Да, черт. За исключением. Бэнг-Бэнг. Знаешь, я настоящий фанат анимэ. Он наш пятый Битлз. Знает все входы и выходы. Не уверен, что она может произнести больше трех английских слов. Кампари. Значит, она с тобой и Блумом до самого конца? Пока не переменится ветер. А где Блум? Вот ты где. Прячешься? А я тебя изучала. Стивен любит рассказывать про тебя. Он тебе рассказал историю с пещерой? Это правда? Что еще он тебе говорил? Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес. Это правда? Так его звали? Он был вашим гуру. Такое ощущение, что все закончилось плохо. Стивен выколол ему глаз антикварной рапирой. Зачем он это сделал? Братья Блум пошли своей дорогой и стали зарабатывать на жизнь как благородные жулики. Звучит романтично. Так и есть. Ты не представляешь, что мой брат вытворяет. Он сочиняет аферы, как русские писатели прошлых веков сочиняли романы. С тематическими отступлениями, элементами символизма, и прочей фигней. И мне он отводит роль ранимого антигероя. Вот почему тебе кажется, что ты хочешь меня поцеловать. Это часть аферы. Ты меня достал. Вот тебе пара. Мы пропустили восход солнца. А было бы красиво. Это туалет? Нет. Это верблюды.

Постой, мне нужно отлить. В конце концов, ты честен. Ладно, давай так и поступим. Давай покончим с этим. Сначала ты говоришь: "Я завязываю, Стивен. Я выхожу из игры". А я отвечаю: "Неужели нам нужно вновь проходить через это?" А потом ты устраиваешь сцену с надеванием пальто и говоришь: "Нет, Стивен, на сей раз все серьезно". "На сей раз я действительно ухожу". А потом ты говоришь: "Давай выпьем". "А на утро, Блум, ты придешь в чувство". Это, кстати, основной недостаток фальшивой крови. Настоящая кровь становится бурой. через полчаса. Послушай, Стивен. Этот скотч дороже твоего костюма. Послушай меня. Эта фляжка в Нормандии остановила пулю. Вот ведь хрень. А вот и мой новый любимый верблюд. Я ненавижу тебя, понял. Боже, я так больше не могу. Я не могу просыпаться с ощущением, что я себя не узнаю. Мне 35 лет, а я. Я никчемный. Я моральный урод. Я проживаю не свою жизнь, а играю роли, которые сочиняешь для меня ты. Скажи, чего ты хочешь? Зачем? Чтобы ты придумал для меня роль в пьесе, где я буду собой? Ты меня не слышишь! Я хочу чего-то настоящего. Я хочу. Я хочу. Я просто. Ты хочешь непридуманной жизни. Я хочу непридуманной жизни. Я ухожу, туда, где ни ты, ни Бэнг-Бэнг не сможете меня выследить. Даже не пытайтесь, понял? Больше никаких выдумок. Люблю тебя. ЧЕРНОГОРИЯ, 3 МЕСЯЦА СПУСТЯ Как ты меня нашел? Бэнг-Бэнг. Как она меня нашла? Как поживал? Прекрасно. Я много размышлял в последние три месяца. И пришел к заключению, что ты не хочешь выходить из игры. Ты думал, что хочешь, но это не так. Эй, пошли. Хочу тебе кое-что показать. Я завязал, Стивен. Куда мы направляемся? В Нью-Джерси.

Тогда возьму пальто. НЬЮ-ДЖЕРСИ Завлечь жертву. Итак, где мы? Самая крупная частная резиденция на Восточном побережье, здесь обитает наша последняя жертва. Папаша был нефтяным магнатом, типа Херста, построил под стать райский замок Ксанаду, и скончался, охотясь на перепелов. Мамаша последовала за ним два года назад, а до того 10 лет боролась с болезнью, название которой невозможно выговорить. Спасибо. Наш птенчик остался один в этой нелепой постройке с умопомрачительной суммой весьма ликвидных активов. Что за чертовщина? Здесь рядом аэропорт? Маскировка. Какого черта? Пошли к машине. Никаких женщин. Главное правило. Мы не кидаем женщин. И дело не в вопросах морали и этики. Это же. Не важно, что это, просто у нас есть правила. Так что. Это Кадиллак 78 года? Спорный выбор. Так что, я говорю "нет". По любому, я завязал. Вернусь в Черногорию, сопьюсь. А, Пенелопа Стамп, 33 года. Всю жизнь провела дома. Эксцентричная зажатая богатая сука. Ее случай безнадежен. Ей скучно. Она, словно росток под снегом. Мы организуем ей потрясающее приключение. Вернем ее к жизни. Ей нужно пустить побеги. И это твой грандиозный план? Заставить меня соблазнить прекрасную, интригующую, недоступную девушку. Ты серьезно, Стивен? Работа для дилетанта. Я не говорю "да", но в чем состоит афера? Все предельно просто. Мы братья, торговцы антиквариатом. Мы путешествуем по миру на пароходе. Бах! Немного куриной крови, а потом от ворот поворот. А в Мексике все закончится так: вспышка насилия и развязка на пляже. Что скажешь? Ты что-то припрятал в рукаве. И все это ради меня? Так или иначе. Ну, возможно ты об этом не догадывался, но все, что мы делали, было ради тебя. Возможно, все наши дела не были идеальными, потому что мне не удавалось дать тебе то, что ты хочешь. И это дело не принесет мне желаемого. Оно будет последним. Ты дашь мне уйти. Я больше не стану просить тебя участвовать в афере. Сажаем его на "Schwinn". (популярная марка велосипеда) БЛУМ ВСТРЕЧАЕТСЯ С ПЕНЕЛОПОЙ Существуют менее болезненные способы подобраться к жертве. Твои оценки должны быть выше, чем 7.9 Сосредоточься на результате. Судья из Японии очень строг. У него же сидение-банан, приятель! Не прикидывайся дурачком, ты знаешь, что это чертово детское сидение. Для это требуется сноровка. Когда тебе нужно максимально быстро завоевать симпатии жертвы, нет ничего более эффективного, чем завязать первый разговор с больничной койки, на которую жертва тебя отправила. Что? Не может быть. Я думаю, нам невероятно повезло, и вот почему. Достоевский был эпилептиком. Его припадкам предшествовала эйфория озарения, словно у него открывался "третий глаз". Мне кажется, то, что она видела твое лицо за мгновение до своего припадка, чертовски правильный шаг в нужном нам направлении, так? Следующий шаг: понять, каким образом внедрить себя в ее личную жизнь. Похоже, они забрали мою машину. Можете подвезти меня домой? Хорошо. Я только. Шаг третий: установление контакта. Установить связь с жертвой посредством разговора. Напроситься на чашку кофе. Изложить легенду. Забросить удочку. когда мы росли, мы были предоставлены сами себе, а наш отец занимался антиквариатом. У него была лавка в Чарльстоне. Однажды мы поняли, что торговцы, которые разыскивали и продавали нам антиквариат, приезжают из диковинных стран, со всего мира, и. И воздух становится, как перед грозой, он насыщается озоном, и ты можешь. ощутить аромат полуночного парижского экспресса, океанского парохода, или базара в Калькутте. И может. Простите, извините. С вами все в порядке? Простите. Ничего, все хорошо. Из меня, на самом деле, плохой собеседник. Ничего страшного. Хотите, чтобы я ушел? Нет, мне на самом деле хочется поговорить с вами. Что ж. А чем вы занимаетесь? Ничем. Может, вам лучше уйти. Конечно, только закончу. Я коллекционирую хобби. Когда я вижу, как кто-то занимается тем, что мне нравится, я покупаю книги и учусь делать то же самое. Что-то интересное? Не особо. "Это было заразно, он грабил раз за разом." Мне как-то не по себе. Я подбрасываю пилу правой рукой. а потом ловлю пилу. И вы научились всему самостоятельно? Грустновато? И как вы планируете использовать все, чему научились? Не знаю. Я не из тех, кто планирует. Я просто делаю. Например, взгляните на этот арбуз. Это камера-обскура. Фотоаппарат без объектива можно сделать из чего угодно, пустого и темного. Он улавливает изображение? Да, именно. Именно это мне и нравится. В смысле, можно направить этого малыша на самые незначительные повседневные предметы, например, на ткань или. на ваше лицо, на что угодно. И в зависимости от того, как отверстие поглощает свет, изображение получится со всеми нюансами, деталями и изъянами. И получится не репродукция, а правдивое повествование. Обман, раскрывающий истину. Насчет истины не уверена.

Фотография это тайна тайн. Чем больше она рассказывает, тем больше вопросов вызывает. А что изменилось за последние 20 минут? Похоже, у нас складывается что-то типа разговора. Вот черт. Мне пора. Уже поздно. Что ж. Что ж. Я встречаюсь со многими людьми по работе. У меня к ним сугубо профессиональный интерес. Так приятно испытывать к кому-то искрений интерес. Ты уезжаешь? Вернешься? Когда вновь буду в городе. Наш пароход отплывает завтра в полдень из доков. Отправляемся в Европу на пару месяцев. Кажется, Париж и Греция.

Придется купить шляпу. Что ж, благодарю за демонстрацию камеры-обскура. И за прекрасный разговор. До свидания, Пенелопа. До свидания, Блум. Она не придет, старик. Нужно было провести с ней еще один день. У вас будет две недели на корабле. Мне не хватило дня, чтобы она оказалась на корабле. Она не клюнула. Было всего-то одно свидание, на котором мы говорили об арбузах и фотоаппаратах без объективов. Не на эти разговоры она клюнула. Думаю, ты ошибаешься. Уйди с дороги, кретин! Поберегись! Привет. Привет. Что ты здесь делаешь? Хочу дать тебе эти деньги, за велосипед и все такое. Все нормально. Не стоит, правда. Эй, а куда направляется этот корабль? ПАРОХОД "ВЕРНЫЙ" Забросить приманку. Пенелопа, это мой брат Стивен. Рад нашему знакомству. Блум так много о вас рассказывал. Вы ведь тот фотограф-эпилептик? Вроде того.

А это моя персональная помощница и личная массажистка, миссис Инг Линг.

"Инглинг", как пиво? Итак, какие у вас планы в Греции? Я не строю планов. Тем лучше для вас. Хорошо выглядишь. Каким было твое детство? Я делала фотоаппараты из арбузов. В одиночестве? В пять лет у меня появилась страшная сыпь, аллергия, сенная лихорадка. И мама отвела меня к врачу, а он провел кожный тест, в котором на спине рисуют сетку и в клеточки втыкают иголки с разными ядовитыми веществами, чтобы определить, на что у тебя аллергия. Я пришла на следующий день, доктор приподнял мою сорочку, а моя спина была покрыта скользкими, заплесневевшими, черно-зеленными волдырями размером с зефир. У меня проявилась аллергия на все. Наш дом обтянули пластиком, сделали специальную вентиляцию, и я провела детство и отрочество взаперти. В одиночестве. Да уж. А когда мне исполнилось 19, выяснилось, что на самом деле у меня была аллергия на алюминиевый сплав, из которого были сделаны те подкожные иголки. И только я собралась выбраться из дома, как заболела моя мама. Мне пришлось остаться. Она болела очень долго. чувствуешь себя обманутой? Не хочешь чувствовать себя обманутым научись обманывать сам. я решила, что не будет сказки о несчастной девочке, запертой в доме, пропитанном аптечными ароматами, тратящей жизнь на умирающего человека, которого она порой ненавидит. Нет. А будет сказка о девочке, которая смогла обрести безграничную красоту во всем, даже в самых мелочах. И даже полюбить человека, с которым оказалась взаперти. И я рассказывала себе эту сказку, пока она не стала былью. В итоге, помогло ли мне это уберечь себя от жизни, потраченной впустую, или ослепило меня настолько, что я не захотела себя оберегать? Я не знаю. Так или иначе, это была моя сказка и я сама ее рассказывала, так что нет, я вовсе не чувствую себя обманутой. Осмелюсь предположить, что среди твоих многочисленных хобби нашлось место и танцам? Я миновала стадию, на которой была умеренно одержима болеро. Подожди минуту. Бон суар, мадемуазель. Бон суар, месье. Я не хотел вас напугать. И, тем не менее, сделали это. Простите, на палубе было темно, мне пришлось приблизиться. Много воды утекло с тех пор, когда я последний раз встречался с братьями Блум. Вы работаете по антикварной части? Антикварной? Скажите, дорогуша, знакома ли вам истинная природа людей, с которыми вы путешествуете? Легкий испуг вам к лицу.

Оревуар, ма шер. Это, конечно, не испанский оркестр, но они постараются.

А потом, это самая важная часть, нужно сделать совсем малюсенькую дырочку. Корабль слишком мал, всем нам в танце не развернуться. Лучше сразу внести полную ясность. Пенелопа, ты знаешь нашего друга? Только как зловещего француза. Учились по книгам. Вы знаете языки, но не знакомы с акцентами, мадемуазель. Нет. Я бельгиец. Максимилиан Мельвилль, к вашим услугам. Также известен в профессиональных кругах как Куратор. Рада познакомиться. Чем вы занимаетесь? Я, и правда, куратор. На данный момент в Национальном музее Праги. Да. А вы? Я фотограф-эпилептик. Рад за вас. А вы, парни? Чем вы занимаетесь? У нас законный бизнес по перепродаже антиквариата. Давай начистоту, Макс. Пардон, но стоило ли достигать вершин мастерства братьев Блум, чтобы с такой легкостью от них отказываться? Ради чего? Чтобы сбывать старушкам с голубыми волосами глиняные черепки? Я сомневаюсь. Так и было. Ешь свои вафли. Похоже, мадемуазель слегка смущена? Может, для нее это неожиданно?

Ешь свои вафли, толстяк. А неожиданность заключается в том, что братья Блум на самом деле два самых уважаемых человека в мире контрабанды антиквариатом на всем Западе. Были. Мы чисты перед законом уже три года. Вот так. О, конечно, так оно и есть на самом деле. Раз уж ты так сказал. Вас зовут Мелвилл? Да, верно. Простите, я заметила раньше, но не сумела связать. Корабль называется "Верный". Так назывался корабль в романе Мелвилла "Человек, пользовавшийся доверием". Странно получается. Никогда не читал. Контрабандисты. Как в приключенческом романе. А чья была идея стать честными людьми? Моя. Стивену та жизнь нравилась. А потом его чуть не убили во время погони в Джакарте. Двое громил с головами, как свиной окорок, отделали его безо всякой причины. Я вам покажу, свиноголовые ублюдки! Иной раз я думаю: он был бы счастлив умереть на работе. Той ночью в Джакарте, загнанный в угол. Это его мечта: сочинить самодостаточную сказку. Так или иначе. И она, в конце концов, станет былью. Мы все к этому стремимся. Пытаться сделать выдумку реальной это западня. Поверь мне. Она не похожа на других. Она знает. Порой мне кажется, что она знает все. Тебя это не волнует? Нет, но что-то в ней сильно волнует тебя. Она ведет себя подобно твоим персонажам. Я умру в день, когда решу одурачить тебя, Блум. Как тебе удалось заполучить бельгийца? Он неподражаем, правда? Я не думал, что он бельгиец. И я в этом очень сомневаюсь. Пойду спать. По-настоящему нашему представлению угрожает только то, что ты на самом деле в нее влюбляешься. Эй, посмотри на меня. Мексика гораздо ближе, чем ты думаешь. Не влюбляйся в нее, Блум. РАССКАЗАТЬ ЛЕГЕНДУ Удачи вам ребята с антиквариатом. Удачи, моя японочка. (по-французски) (говорит по-французски) Я подзабыл французский, но, похоже, он сказал: "Мое предложение остается в силе". Он возник ниоткуда прошлой ночью. Мадемуазель, у меня к вам есть предложение. Бог мой. Что же у него есть? Молитвенник VIII века. Он ворует экспонаты из музея в Праге и продает их через контрабандистов. Вот, что он делает. Интересно, кто его скупщик?

Возможно, тот испанец, да? Он назвал покупателя? Да, он аргентинщик. Аргентиновец? Арген. Джентльмен из Аргентины. Итак, Куратор продает молитвенник посреднику за $1 миллион, а аргенти., парню из Южной Америки он достанется за $2.5 миллиона. Неплохо. Извини за то, что тебе пришлось с ним общаться. Куда направляется такси? На вокзал.

А куда идет поезд? В Прагу. Да ладно вам! Станем контрабандистами. Будет весело. Стоит попробовать. Почему, нет? Во-первых, у нас нет миллиона долларов. У меня-то есть. ну, в любом случае. Назови серьезную причину. Все вполне серьезно. Это опасно. Все может закончиться очень плохо. Что ж, думаю небольшая опасность мне не повредит, так что, если вы трое захотите последовать за моей шайкой контрабандистов, я рассмотрю предложения. Это не приключенческий роман. Что за ерунда? Это он и есть! Давай, пошла, быстро. Эй вы, вернитесь! Это стоит денег. Куда вы подевались? Вернитесь, идите сюда. У нас тут контрабанда. Из вагона-ресторана. Она рисует флаг для нашей шайки контрабандистов. Днем я застал ее в экскурсионном вагоне, она что-то писала. Я подумал, что это письмо или дневник. Так ведь нет. Слушай, она слишком увлеклась. ПЕНЕЛОПА-КОНТРАБАНДИСТКА Ничего смешного. И мне не нравится пражская афера, что ты задумал. Слишком много оставлено на волю случая. Слушай, смысл в том, чтобы вытащить ее из скорлупы. Позволь ей получить удовольствие. Когда твориться такое? Только что получено? "Дорогой Стивен. Точка. Дошли слухи." "Братья Б. направляются в Прагу". "Еду туда же." "Буду рад повидать своих мальчиков. "С любовь. А.П." Старик Фэйган вернулся. Алмазный Пес. Оправь ответ. Дорогой Пес. Точка. Если тебе дорог твой единственный глаз, настоятельно рекомендую держаться подальше от меня и моего брата. Точка. С любовью. И так далее. Ты ездил на этом поезде раньше? Значит, тебе не привыкать. Ну, обычно, я просто играю в карты и выпиваю с Бэнг-Бэнг в вагоне-ресторане. Бэнг кто? Инг Линг. Бэнг-Бэнг это ее рабочая кличка. А как же я? У меня будет кличка контрабандиста? Похоже, у тебя запор. В глубине твоей сраной души. Думаю, что в жопе твоей души застрял здоровенный кусок окаменелого дерьма. Блум, я знаю, я стараюсь походить на контрабандистку. Бла-бла-бла. Но ты и не догадываешься, что я законченная контрабандистка. Я так говорю, потому что уверена. Знаешь, в чем твоя проблема? Тебе не стоит так много думать.

В смысле, просто получай удовольствие от поездки. Я имею в виду. Обожаю грозу. О боже, похоть из меня так и прёт. Спокойной ночи. А вот и двойка. Установить ловушку Когда я последний раз был в Праге, я был влюблен. Какой она была? Бледная кожа, длинные ноги. Как-то так. Это мое. Мы с Блумом обеспечиваем нас жильем. Мисс Инг Линг обследует музей. Ты пойдешь в банк. Средства должны быть готовы для переправки в Афины. Наличные? Только киношные бандиты и русские таскают чемоданы наличных. Возьмешь чек с банковской гарантией. Кто там, черт побери? Кто это? Поздравительная телеграмма. Макс, это мы, ради Бога. Ничего себе! Макс, это Блумы. Стивен и Блум. Боже, Макс, полегче. Господи. Убедился?! Да, да, да. Доброе утро. Заходите. Я тут выпивал. рядом с базиликой находятся административные помещения. Под ними, а значит, в полной недоступности, располагается небольшой участок катакомб. И, конечно, книга. Но я же куратор, так что я просто вхожу, как к себе домой. Я кладу книгу в портфель и ухожу. Скажем, завтра часа в два? Мадемуазель, мадемуазель. Я же с вами имею дело? Верно. Ваша улыбка словно солнце, дорогая. Мы, падшие, нуждаемся в солнце. Алмазный Пес, его кружка и трость. Блум, Блум, Блум. Сколько лет, сколько зим. Можешь представить? Чай. Давненько, не так ли? Если я позову Стивена, он спустится и убьет тебя. Тебе страшно? Не пугайся. Я старый человек.. с ущербной глубиной восприятия.

Тебе не стоит меня бояться. Знаешь, было забавно наблюдать, как вы осваиваете мою науку и превосходите меня. Я так горд тем, что в истории братьев Блум будет упомянуто и мое имя. Но ты. ненавидишь меня. Возможно, ты не поверишь, но я очень люблю вас обоих. А вот любовь. Знаешь, парням, вроде нас, она может показаться сущей выдумкой. Вспомни апостола Петра, ходившего по воде, или Койота Вилли на краю обрыва. Если тебя гложут сомнения, ты непременно упадешь. Это цена нашей жизни, воск, скрепляющий наши крылья. Однажды Стивен сорвется вниз. Падение будет сопровождать слава, но разобьется он сильно, и уже не сможет давать тебе советы, защищать тебя. А без него, что ты будешь делать? Я помню мальчишек, что встречал на своем пути. Кто-то сбежал бы, кто-то стал сражаться. Но только не ты. Ты был таким безучастным, таким оцепеневшим. Это предупреждение, Блум, но это и предложение. Когда его не станет, вспомни обо мне. Мы как раз о тебе говорили. Пошел ты!.. Прости, что меня не было рядом. Ты не можешь всегда быть рядом. Наверное, нет. Мы не рановато? Он сбежал, это точно. Возможно, он уже на другом конце света. Что-то вы рановато. Не понимаю. Если он решил удрать, почему просто не подождал 8 часов, чтобы обменять книгу на миллион и получить немного свободных денег. Что ж, возвращаемся к антиквариату. Не потеряешь не найдешь. Чек был обналичен вчера днем. И, скорее всего, деньги уже на счету в Швейцарии.

Мне жаль, Пен, очень жаль. Какая потеря. Бедняга, бедный аргентинец. Не видать ему этой книги. Она просто сгниет в тех катакомбах. Нет никакой книги. Нас просто надули. А может и есть. Может, она настоящая. Она не настоящая. Это афера. Знаешь что? Это мои деньги и я сама должна убедиться. Он дал нам всю необходимую информацию. Значит, нам нужно очистить административные помещения. Может, что-то вроде. взрыва. Она творит из нитроглицерина. Черпает в нем вдохновение. Хочется познакомиться с ней поближе. Да, уж.

Пару лет назад, когда мы достигли вершин контрабандного дела, она возникла из ниоткуда. Похоже, также она и исчезнет. Взгляни на тату у нее на шее. Чернильный обрывок личной информации. Надпись означает: "Когда покончил с чем-то, взорви это". Детекторы дыма в этих комнатах, в восточной башне. Мы установим очень маленький. Крохотный, крохотный. Малюсенький заряд. Облачко дыма включит пожарную сигнализацию в стропилах. Согласно инструкции все покинут кабинеты. Вы слушаете? У тебя всего 4,5 минуты, чтобы пробраться в катакомбы через люк, схватить книгу и убраться до приезда пожарных. Код отмены операции, если понадобится, "солонина". На всякий случай. Так, она взрывает этот. Это рюкзак Инг Линг? Знаешь, что я чувствую? Те пышные речи, что я произносила. Это уже не игра воображения, все взаправду. И мне страшно до чертиков. Тебе стоит сосредоточиться, помни: второй поворот налево, третий направо. Порядок. Ты в порядке? Чтобы ты знал, я все еще против. Зачем отправлять ее одну? Потому-что для нее очень важно пойти одной. Она пройдет через вход для туристов во время пожарной тревоги, и заберет фальшивый манускрипт из паршивого подвала. В худшем случае, архивный клерк спросит, не заблудилась ли она, но и этого не случится. Она вышла ни исходную позицию. Ни одна живая душа не узнает, что мы здесь были. Япона мать! Стой, нет, нет, нет. "Солонина", "Солонина"! Нет, слушай, у нас все в порядке. И у нее все хорошо. Если военные увидят, как она бродит по залам, они решат, что она из служащих. Они просто выдворят ее. А раз она не сделала ничего подозрительного, придраться не к чему. Только не это. Это начальник полиции. Начальник полиции! Благодарю вас. (разговор на чешском) У меня было всякое в жизни: я на самом деле продавал снег эскимосам и песок арабам. Но я не представляю, что нужно было сказать тому человеку, чтобы уболтать его и выбраться из замка. Я мог бы спросить ее. Не слишком изобретательно. Пусть поспит. До 8 поезда не будет. Это произошло на самом деле. Да, я в курсе. Страшно до чертиков. Да, часть моей натуры. Мексика. Итак, мы встречаемся с аргентинцами здесь, на пустынном пляже к югу от отеля "Тампико". Простая передача из рук в руки. Пенелопа, вы с Инг Линг останетесь у машины. Мы с Блумом осуществим передачу. Что-то вы, ребята, напряжены. Я не в восторге от того, что они все устроили в Мексике. Возможно, на то были веские причины, но Мексика. Мне бы не хотелось огульно охаивать всю страну, но Мексика жуткое местечко. Так что, будем осторожны. Кульминация Завтра будет опасно, да? Тебе стоит ночевать в отеле. Мы со Стивеном останемся в домике на пляже. А тебе нужно выспаться. Я сейчас по-настоящему счастлива. А ты? В данный момент да. "Я займусь контрабандой. Днем обделывать делишки, а пить по ночам". Хей, хей, хей. Последний штрих нашей последней аферы. Какие ощущения? Эй, какие дела? Блум, что происходит? Мы с братом аферисты. Начиная с того момента, как ты сбила меня на Ламборджини, всё сплошной обман, все это Стивен отправился в город, подготовить аргентинских актеров. Деньги в его комнате. Деньги? Мне не нужны деньги, давай простой уедем. Давай, идем. Выключатель находится внизу. Что ж, я ей все рассказал. И пришел забрать ее деньги. Что чувствуешь? Разочарование.

Ты не такой финал планировал? Какое это имеет значение? Все уже кончено. Так что, давай все бросим. Где деньги? Проглотил. Отдавай деньги, Стивен. Мне не нужны деньги. Ему ничего не достанется. Отдай деньги. Зря ты в нее влюбился. Ведь она жертва. А это всего лишь афера. И каждое мгновение рядом с ней ты всего лишь играешь роль влюбленного. Ты ведь этого так боишься? Не заметить разницы. А может, разницы и нет. Вот, что значит любовь, так ведь? Довольно, мы уходим. Ты слишком боишься уйти. Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи. Нет, ты еще не готов, иначе не стоял бы тут. Деньги у меня в спальне. Прямо у меня за спиной. Но в моем сценарии ты не получаешь ни денег, ни заката, ни девушки.

давай просто уйдем. Прошу тебя. Пожалуйста?

Отдает оловом. Прости меня. Уходи отсюда. Бери машину и уезжай. Я никуда не еду. 3 месяца спустя ЧЕРНОГОРИЯ НЬЮ-ДЖЕРСИ Как ты меня нашла? Бэнг-Бэнг. А как ты нашла Бэнг-Бэнг? Она дала мне свой номер, еще в Мексике. Номер сотового. У Бэнг-Бэнг есть сотовый? Похоже, она тщательно выбирает, кому давать свой номер. Зачем ты приехала, Пенелопа? Вот как. Знаешь. У меня была масса времени, чтобы все обдумать, за последние три месяца. И я хочу, чтобы ты всерьез рассмотрел это. "ПЕНЕЛОПА АФЕРИСТКА" Все, что сказал Стивен правда. Я играл с тобой, как с жертвой. Ясно? Все, что было между нами не настоящее. Я тебе не верю. Я дал тебе произнести твой монолог, но, знаешь, зачем? Я хотел, чтобы она поверила каждому твоему слову, это отобьет у нее желание видеть меня. Она уйдет, так ей будет лучше. Объясни, что я здесь делаю? Ты знал, что она вернется. Ты решил, что неплохо бы содрать с нее еще миллион? Миллион и 750 тысяч. Ну, конечно, она вернулась. Она ведь не получила того, чего хотела? И ты тоже. Ладно, с этим надо кончать. Ты втянул нас в это, тебе и вытаскивать, игра окончена, она больше не участвует. Поставь такую точку, чтобы у нее даже мысли не возникало об аферах. Ты именно этого хочешь? Я люблю ее. Не хочу, чтобы она стала подобием меня. Мы не сможем начать новое дело, пока не реализуем активы от предыдущей работы. От прошлой работы у тебя остался мой миллион.

Это прибыль, а не основные фонды, мы втроем уже все поделили. Итак, шаг первый продать наш молитвенник. Тот, что по вашим словам, является подделкой, так? Ты могла показать его экспертам, так что было рискованно использовать фальшивку. Ради больших денег нам придется продать книгу на самом черном рынке. Есть только одно место, чернее не придумаешь. Где это? САНКТ-ПЕТЕРБУРГ Грандиозный финал Кого ты подготовил? Играть русских. Мои мальчики. Не понимаю. Мы ведь решили отправить Пенелопу навстречу закату. Почему он здесь? Нам нужно получить доступ к русской мафии, чтобы продать нашу подделку. Пес держит крупный магазин в Санкт-Петербурге. Так, хватит. Я ненавижу его, Стивен. Но сейчас не об этом. Я ему не доверяю. А что он сделает? Украдет наши фальшивые деньги? Я все продумал, поверь мне. И он нам не нужен, чтобы все завершить. Доверься мне. Все будет хорошо. Стивен, великий архитектор. На твоем гербе два цвета: красный и белый, искушение и спасение. Наш герой должен сразиться с Минотавром прежде, чем выбраться из лабиринта. Обмен проведем в твоей лавке.

Попугайте ее, подойдет кино-версия русской мафии, но не перестарайтесь с девушкой. Девушка? Как ее зовут? Тебе не следует знать ее имя. Я знаю. Пенелопа. С нетерпением жду встречи с дамой. Итак, начинаем. Заднее стекло готово к взрыву, большой заряд установлен под капотом. После обмена с Псом мы уезжаем из города. Позже ночью мы останавливаемся на заправке, где подставные русские кидают нас и убивают из засады при свете луны. Мы все погибаем. Блум принимает на себя пули, Пенелопе удается спастись. Ты была пугающе тиха. Я делаю это ради нее. Завтра важный день. Пригнись! Вылезаем! Быстро, пошли. Что случилось? Что случилось? Где Стивен? Думаю. Блум, мне кажется, они забрали его, потому что нас подставили, типа того, думаю, они забрали Стивена, но. Тетрадь Стивена. Они хотят получить деньги и тогда они вернут его. Кто забрал его? Наверное, это были русские, Блум. Стивен, ради Бога, что происходит? Я не знаю, что делать, Стивен. Если ты знаешь, что происходит, сейчас самое время заговорить. О, прошу тебя. Пожалуйста, не сейчас. Мне так нужна твоя помощь. Я не знаю, что делать. "УДАЧНОЙ ОХОТЫ, ПАРТНЕР" Спасибо. "НЕПРИДУМАННАЯ ЖИЗНЬ" Не могу поверить. В то, что Бэнг-Бэнг подорвалась в машине? В смысле. Ты думаешь, что она это подстроила, чтобы заставить русских подумать, что она погибла? Блум, что нам теперь делать? Это требование выкупа. Здесь сказано, что Стивен у них. Требуют перевести деньги на специальный счет. Потом говорится, какой банк и имя менеджера. Далее адрес, где надо быть в 2:00 дня, через два часа. Я переведу деньги со своего счета и мы заберем Стивена. Сумма крупная. Я это сделаю, я так хочу, я должна. Сколько они просят? $1.75 миллиона. Нет! Я убью его, если все так и есть. Если все, как я думаю, ему не жить. Кого убьешь? О чем ты говоришь? Какой я глупец. Все это может быть аферой моего братца, чтобы я. Боже, он хочет, чтобы я завершил ее, а он получит твои деньги. Меня сейчас стошнит. А он мог так поступить? С тобой? Не знаю. Да. Конечно, мог. Сочинить сказку, которая станет былью. Идеальная афера, вот что это. Черт побери, это она. Но мы же не уверены? Лучше перевести деньги. Сучий. Ведь это жизнь твоего брата. Я переведу деньги. Порядок. Я иду с тобой. Нет, останься. Очень важно, чтобы я был один. Мне так страшно. Все, что меня там ждет, меня жутко пугает. Я буду здесь, когда ты вернешься. Игра окончена. Выходи. Давай разнесем этот Однобокий Город. Стивен! Нет, Блум. Пенелопа перевела деньги? Стивен, скажи, что все это значит? Боже, Блум, прости. Мне не нужны извинения. Мне нужна правда. Черт побери, Стивен, скажи мне, что делать?

Убирайся немедленно! Скажи мне правду. Это афера или все взаправду? Все на самом деле, Блум. Привет, Блум. Черт возьми, Блум, все взаправду, это не афера. Ты рад слышать старину Алмазного Пса? Это люди Пса. Он подставил нас из мести. Проклятье, Блум, беги! Я же говорил, что Стивен сорвется вниз. А ты? Ты оцепенел, молишь о том, чтобы это все не было очередной выдумкой Стивена. Ведь так? Закрой глаза, прелестное дитя. И я открою тебе правду. У него другой пистолет! Пожалуйста, скажи, что это просто грим. Пожалуйста, скажи, что кровь куриная, что ты провернул свою идеальную аферу. Прошу тебя. Это были твои слова, не мои. Могу я услышать "Ух ты!" в свой адрес? Сукин ты сын. Тебе удалось. Твое дело сделано. Пообещай мне больше никогда не возвращаться в Санкт-Петербург. Отдает оловом. Хорошо, сделай вот что. Бэнг-Бэнг не с вами? Да. Ушла чисто. Бомба в машине. Пенелопа? Она ждет снаружи. Ладно. Теперь вот что. Поезжайте с Пенелопой в Хельсинки, оттуда летите в Рио. Сыграешь от души сценку "Побег от мстительных русских", это ее позабавит. Сделай вид, что я на самом деле мертв. Это добавит драматизма. Увидимся, когда получится. Когда? Не знаю. Надеюсь, не очень скоро. Вам меньше всего нужно, чтобы я ошивался поблизости. И все-таки, какую бы мне поставить точку? загадай карту? Ладно. Загадал? Лучший карточный фокус, что я видел. Жаль, публики маловато. Ты единственный зритель, в котором я всегда нуждался. Я люблю тебя. Все в порядке. Все хорошо. Знаешь, однажды он мне сказал. Он сказал: "Непридуманной жизни не существует". "Существуют бездарные писатели". Я люблю тебя, Блум. Знаешь, что мы будем делать? Мы будем жить, словно рассказываем лучшую в мире сказку. Ты готов? А еще Стивен как-то сказал: "Идеальная афера та, в которой каждый участник получает то, чего он хочет". Что ж. Перевод и субтитры Groby.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Не волнуйся, это не больно.

А те разы, когда я забирался на тебя сверху? >>>