Христианство в Армении

А они смогут поедать и другие вещи кроме нефти?

CHIZ50, 2011 Святые угодники! Земной зонд Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль. Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль. Земной зонд Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль. Вы совершили экстренное преземление? Подтверждаю? Мать. Запрашиваю ремонт отряда. Отрицательно, Зунар Джей 5. Вам следует осуществить экстренный ремонт самим и встретиться с нами в рассечении области 830 4 в 69 часах минус 1 7. Очень тяжёлое положение. Неизбежное, Зунар. Следующая миссия в этой Галактике по истечению 1 1 5 Удачи, Зунар Джей 5. Конец связи. Да, до скорого, Мать. Кот из космоса. Я не вижу ни серпа, ни молота, а, Полковник? Может быть внутри, Генерал. Также нет признаков жизни. Дайте Пентагон, приоритет красный. Я хочу поговорить с начальниками, Колонел.

Капитан. Сержант. Да, сэр. Секвойя здесь. Входи, Пират. (Генерал) Выбросите из головы это. Вы ничего не видели и не слышали. Да, сэр. Они потребуются нам позже. Запишите их имена, Полковник. Капитан. Сержант. Да, сэр. Как зовут? Чарли Куни. Генерал Стилтон. Когда вы готовы, то и мы готовы, сэр. Буллхорн. Да, сэр. Приказываю, Хопскотч. Все в порядке, парни. Выдвигаемся! Уходим. Колонел. Капитан. Сержант. Да, сэр. Когда мы схватим Хопскотча, я хочу четырех-бальную безопасность. Броню, личный состав, собак, мастерские. И ни слова общественности. Ни одного слова. Вы поняли, Полковник? Да, сэр. А вы, Капитан? Да сэр. Сержант? Понятно? Это блестящее технологическое открытие. Наследие искусства. Ты пытаешься, Эллисон, сказать мне что-то? Это точно не одно из наших, Генерал. Как насчет России. Конечно, не Россия. Это далеко.

Ладно, Эллисон. Изложи ясно. Кто это? Я не знаю, Генерал. Вам лучше выяснить. Я хочу знать, кто сделал это, пилотировал этим и откуда оно. Полковник? Да, сэр. Свяжись по нашему радио с Сигком. Установи эфир с Хангерфордом. Вызовите Штайнмеца к Джонсу Хопкинсу, Лассеру, Биллингсу, Кранхаммеру. Выясни их айкью вне теннисного корта. Да, сэр. Как можно быстрее. Если мы не узнаем, откуда эта штука, в стране случится трагедия, большая, большая трагедия. Полковник. Капитан. Сержант. Да, сэр. Вы сказали, Эллисон, это не рукотворное? Кто же оставил нас? Без сигнала пилота. Большая, большая трагедия. Пока ты и я разговариваем в эту минуту, несколько гнусных зеленоголовых112-лапых пресмыкающихся могут вползти в Белый Дом. Большая, большая трагедия. Мы столкнулись с гением. Лучше мы предложили несколько наших гениев. Я думаю, Генерал, вы уже встречали мою ассистентку, доктора Кордей. Я хотел бы представить несколько членов моей команды. Доктор Робесон из Калтека, это эксперт по ископаемому топливу.

Профессор Хуракава из Хопкинса, а доктор Элизабет Барлет возглавляет Термал. Доктор Норман Линк, который проводит несколько интригующих работ в исследовании отходов. Ну и что? Доктор Линк. Секунду, доктор Хеффел. Я вынуждена передать жизненно важную информацию коллегам. Ох, да. Это по исследованиям тяжелой воды, доктор Лич. Верно, Эрни. Ставлю 1000 долларов на Лэйкерс. Когда ты узнаешь цена на Филлы и Нью-Йорк Кникс? (Хеффел) Я хотел бы представить Мистера Юриста, который также участвует в Термале. А это доктор Бэнфорд, профессор Эпштейн, доктора Дэвидсон и Баррет. И конечно же, доктор Хамфри, наш глава по ядерным исследованиям. Мистер Столвуд, наш глава по закупкам и снабжению. Что вы здесь делаете? Когда вызвали на экстренное совещание, я, конечно же, предположил. Вы неверно предполагали. Ученые. Только по допуску Двойное А. Вон. Но я мог бы внести свой вклад. Если понадобятся ручки, отправлю за вами. Но, доктор Хеффел. Сожалею, Генерал. На ком я остановился? Ох, да, профессор. Доктор, Хеффел, я не пришел на переключку. Я пришел собрать башковитых. Они все здесь? Да. Здесь все наши лучшие люди Тогда зови всех! Я понимаю, Генерал. Внимание всем. Доктор Линк. Все верно, профессор. Я позвоню завтра с подробностями. Пока. Все порядке, Сержант. Открывайте. Занавес. Дамы и Господа, все что вы увидите совершенно секретно. Правительство Соединенных Штатов не допускает утечек. Что удерживает на весу? Ничего. Это потрясающе. Откуда вы взяли это? Что это? Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены. Неважно, откуда мы его достали. У нас есть другие работающие над ним эксперты.

Что мы хотим знать от вас, что служит причиной явления? Так, предлагайте ваши гипотезы. Источник энергии мог быть атомарным. Мы на это проверили. Отрицательно. Направленный обмен, использование термоионного. Проверили. Отрицательно. Он не приводится в действие мусором, я знаю точно. Медуза вызывает Олимпа. Ответь, Олимп. Мистер Олимп? это Медуза. Я думаю, мы зацепились за что-то большое и очень. Ваш человек и ЕРЛ? Да сэр. Это Медуза. Я думаю, мы уцепились за что-то. Нет, сэр. Я думаю, вы нашли эту большую сделку более интересной, чем мой предыдущий доклад. Прямо сейчас, доктор Хеффел на секретной встрече с полным генералом и целой толпой ученых. О чем они совещаются? Не знаю, сэр, это секрет. Пробраться и узнать? Кто-нибудь из вас имеет твердую оценку? Не догадку, а твердое предположение? Ты? Хорошо. Вы не думаете, может быть полезным привести доктора Вилсона на обсуждение, доктор Хеффел? Вилсон? Он мог бы предложить отличную применимую теорию. Не будь смешной. Кто такой доктор Вилсон? Мы поочередно возим друг друга на работу. То есть, мы живем в одном доме. Это, конечно, описывает его. Я пыталась сказать, что он очень яркий молодой физик, который пришел сюда недавно на время из Калтека. Обмен, я могла бы добавить, что он не испытывает никакого интереса. Он немного необычный, но блестящий теорик. Генералу Стилтону не интересен. Ведите его. Ведите его.

Его вывод не может быть хуже, чем ваши на данный момент. Да, Генерал. У него в действительности необычное мышление. И так, Доктор Вилсон? Какая красота. У вас нет других высказываний? Только что выглядит, как артишок. Мы знаем, что выглядит, как артишок. Что заставляет его работать? Майонез? Отрицательно. Я только шучу, сэр. В соответствии с работой, которую я выполняю, у меня есть теория. Я догадываюсь, что это ответвление ведущего потока. Ведущий поток? Он везде, только на разных частотах. Целый электромагнитный спектр. Космический, гамма, рентгеновский, ультрафиолетовый, видимый, инфракрасный, и радио волны. Знаете ли вы, насколько мы ограничиваем человечество, будучи в состоянии чувствовать с нашими органами чувств? Меньше, чем 5 процентов. Вселенная создает свою энергию. Мы даже производим ее сами. Круговорот в природе, к примеру. Я обнаружил окончания в голове, Генерал. Ваш мозг мог бы запускать электропоезд. Электропоезд? (Хеффел) Сожалею, Генерал. Однако, электропоезд не был удачным примером. Спасибо тебе огромное. Позвольте мне забрать его на пару месяцев. Спасибо. Пару месяцев? Доктор Хеффел? Да, Генерал? Я хочу действовать. Ты знаешь, Дрексель, я видел самую удивительную штуку. Удивительную. Но не проси меня меня рассказать о ней. Все засекречено. Спасибо, Дрексель.

Как ты пробрался сюда? Теперь смотри, ты напрашиваешься на проблемы.

Доктор Хеффел не слишком-то обожает животных в здании. Правда, он также не слишком-то любит людей в здании. Как тебя зовут? Чарли? Кудди? Джейк? Да, да. Ты выглядишь как Джейк. Это, Джейк, пояс Ван Аллена. Ты знаешь, нефть и уголь не будут создавать его. И в один из дней, наше Солнце собирается превратиться в большую черную Дыру. Ты знаешь, Джейк, в чем это проявляется? Электромагнетизм. Мы нагружены им. Знаешь, это безумие, но ты практически понимаешь, о чем я толкую. Все впорядке, помогите с ней, Сержант. Легче, легче. Вот так. Стелвуд, крайняя необходимость! На тебе забавный ошейник. Может быть я заберу домой к себе. У моей соседки Лизы кошка по имени Люси. Она просто милашка. И кошка тоже не плоха. Лиза! Привет. Мы только что о тебе разговаривали. Это Джейк. Я собрался взять его домой к нам. Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой. Хеффелу требуется позднее совещание. Я могу подождать. Это не будет необходимостью. Как насчет кофе? Печенье с шоколадной крошкой?

Ты сердита или раздражена? Сердита? Сердита? Какую ты подал идею?

Ты про что? Что я сделал? Ничего. Вообще ничего. Майонез? Электропоезд? Хорошо, теперь смотри, это. это была шутка, доктор. А никто не смеялся, особенно Генерал. Генерал? Ты знаешь, коты испытывают жажду, не так ли? У тебя есть миска? Миска? Да, вот здесь. Здесь. Да, правильно, вода. Слушай, Лиз. Доктор Барлетт. Только потому что какому-то генералу не хватает чувства юмора, это не повод. Я только пыьался передать. Мне интересно, Доктор. Напротив, я не пытался быть смешным. Это только усиление того, что генерал показывал нам и поразившее меня. Так и было? Абсолютно. Черное. Ты не предлагал мне чашечку кофе? Верно. Я в действительности не понимаю, что это. Человек, который написал статью для Сайнтифик Куотерли, это ты. Ты читала? Конечно. Она блестящая. Я хочу рассказать тебе уже давно. У нас не будет шанса поговорить в машине, но я следую твоей работе. Тщательно. Очень выразительная, инновационная, привлекательная. Я имею ввиду, она способна привлечь внимание. Я пишу статью в данный момент и я рада твоей критике. Может быть ланч или даже лучше ужин как-нибудь? Да, мне нравится. Когда? Сегодня вечером. Нет, верно, у тебя поздняя встреча. Она не может идти так поздно. Я должна освободиться к семи. Это поздно? Семь это отлично. Хорошо. Спасибо за кофе, было очень вкусно. Я думаю, она балдеет от тебя. Конечно, я также думаю. Кто это сказал? Фрэнк, нам лучше заняться делом. Сядь. Нам надо поговорить. У меня нет времени, ты единственный, на кого я могу положиться. Это не мышь. Теперь сядь. Но твои губы не двигаются. Ты не говоришь. Обмен мыслями. Ничего особенного там, откуда я. Теперь садь. Я Зунар Джей 5/9 Дорик 4-7. Почему бы не остаться Джеком, а? Фрэнк, последняя ночь в 3 часа плюс 13, Я совершил экстренную посадку на космическом корабле из другой галактики. Так называемы артишок, это с моего судна. Но. ты кот. Согласен. Но ты видишь, какое у нашей цивилизации развитие. Мы довели наши способности до совершенства. Теперь человек поднялся с четырех ног и создал орудия, машины, сельское хозяйство. И хроническую боль в нижних конечностях. Вы разработали приборы для разума. Этот ошейник усиливает мощь мозга. Что делает? Так, он снабжает энергий, которой мы. Слушай, позволь мне провести демонстрацию. Неплохой мотивчик. Фрэнк, это в действительности изысканно. Что это? Это рубленные почки. Это все, что было у них в кулинарии. Вообще вкуснятина. Надо взять пару пачек для обратного путешествия. Пока я ем, уверен, биения спадут. Теперь вернемся к моей проблеме. Фрэнк, мне нужен ответ. Что ты сказал? Сказал про что? Я могу рассчитывать на твою помощь с ремонтом моего корабля? Почему я? Потому что, нравится твой способ мышления. Твой уравнения довольно интересны для меня. Вообще, они не плохи в целом. для человечества. Действительно? Я на правильном пути? Совершенно точно, но до решения нужны еще годы. Фрэнк, на моей планете есть пословица: ты трешься об мой мех, я об твой. А не хочешь совершить значительный скачок? Ты поможешь мне и я подскажу тебе правильное направление. Серьезно? Серьезно. Ты действительно из глубин Космоса? Я из глубин Космоса. Даже, не смотря на то, что ты кот? Фрэнк! Договорились?

Договорились! Ох, это. Нам лучше двигаться. Мы должны починить корабль для запуска до 5:13 воскресенья. Или я пропущу стыковку с Материнским Кораблем. Понял. Я одену свой свитер. Ты думаешь, что сможешь найти путь назад к тому аэропорту? Без проблем. Я сделал отпечаток воспоминания. Ошейником? Верно. Фантастика. На сколько должен быть развит мозг, чтобы использовать ошейник. Не сильно. Вообще ты мог бы потрогать его. Ты хочешь попробовать? У нас есть время?

Почему нет? Слушай, только ухвати его. Легче. Не убирай. Без него я обыкновенный кот. Все хорошо? Просто концентрируйся. Сконцентрироваться. Думай о левитации. Левитация. Ты легок, как перышко. Посмотрите на меня. Я парю! Это просто невероятно! Смотри, одна рука. Аккуратнее. Ты потеряешь свою концентрацию. Привет, Фрэнк. Нужен твой приемник. Мяч пересекает поле в сторону Брауна. Он ловит его. Что ты ремонтировал в воздухе? Эммм. Упражнения по астронавтике. Линк, я занят. Да. Просто забудь, что я здесь. Последняя минута игры и Фрэнсин выгоняет меня из комнаты. Почему она выгоняет меня? За одну вшивую сигару, прожегшую стул. Когда взял кота? Джейк не мой кот. Он просто гостит. Привет, Джейк. Мне придется попросить уйти. Ты не возражаешь, Фрэнк? Напомним, счет ничейный 108 очков. Мяч у Атланты и они могут выиграть игру. Выиграть? Что за дела! У меня ставка. Гуляют мои 100 баксов. Ну же, защищайтесь. Давайте, ребята. Тактика "человек к человеку" и мы. Вся толпа в действии. Игрок в углу. Он один и вплотную под прессом Кинг. Кинг отбирают мяч. Что за игра. Сюда, Лэйкерс. Пять секунд до конца. Попытка броска. Вера в чудо. Но нет шанса. Погодите. Погодите минуту. Минуточку! Я не верю в это. Он закрыл счет! Он сделал это в последнюю секунду, и у Лэйкерс будет победа в два очка. Невероятно! Фрэнк, ты видел это? Я в действительности прошу тебя уйти. Я бы не отказался еще от пива. У меня нет пива, сожалею. Как насчет имбирного эля? Тоже этого нет. Могу ли я докурить свою сигару? Линк, пожалуйста. Я хотел бы маленькое торжество. Увидимся позже. Матч по баскетболу. Ты это сделал? Фрэнк, любой из твоих друзей это мой друг. Это был быстрейший способ избавиться от того парня. Меньше 36 часов до запуска. Верно, так.

Тебе не кажется, я должен нести тебя, я имею ввиду, люди не заподозрят, что ты не обычный кот. Хорошая мысль, Фрэнк. К тому же, моя левая лапа снова болит. Старая футбольная травма? Как ни удивительно, нет. Поло. Теперь пошли. Что насчет Хопскотча? Будет охраняться. Я буду следить за этим тоже. Фантастически. Привет! Привет, это Люсибелл. Что ты скажешь, ты позовешь его? Джейк. Джейк, верно. Джейк, это Люсибелл. Я думаю, они могут познакомиться, пока мы ужинаем. Вечером, не так ли? Да, верно, верно. Я уже собирался звонить тебе. Я тут подумал. Я испугался, что ты собираешься перенести встречу. Ох, конечно, все это не имеет значения. Имеет и очень большое, Лиз, Доктор Барлетт. Видишь ли, произошедшее. Это Джейк. Он заболел. Внезапно. Как гром среди ясного неба. Действительно? Чем? Я думаю, острый ларингит. У, ты, бедняжка. Знаешь, он издает ужасные звуки. Тебе лучше не позволять ей находиться слишком близко. Прекрати выделываться. Я сказал, я решил немедленно показать его врачу. Ветеринар. Хорошая идея, Фрэнк. Ты знаешь, есть хороший ветеринар, который живет в здании? Доктор Венгер. Он специалист по котам. Я уверена, он был бы раз взглянуть на него. Джейк предпочитает терапевта. Я сожалею за ужин. У меня перед тобой должок. Как на счет пикника? Мне нравится! Завтра? Ты хорошо справился. Мне не нравится лгать Лизе. Она незаурядная личность. Ее кошечка также не слишком плоха. Уйма времени на нее. Ты все верно говоришь. Но я прикован к кораблю уже 5 месяцев. Корабль в том большом ангаре. Должен быть способ попасть внутрь. Закрыто. Не проблема. Давай же, ну же. Да, да. Берег чист, вперед! Кто-то идет. Кто-то идет, Фрэнк. Знаю, знаю. Что случилось? Все чисто. Пошли! Забудь. Эффект пропадет через 20 минут. Он не вспомнит, что было. Ну же, пошли. Невероятно. Старая модель, но в довольно хорошем состоянии для транспорта с триллионом миль пробега. Теперь, все нужно привести вновь в рабочее состояние. У нас есть только 34 часа. Верно. Вот сюда? Опусти меня. Ох, это просто невероятно. Артишок. Я был прав. Что это, панель управления? Угу. Отчасти. А это? Компьютер. Должен быть вывод данных на экран. Фрэнк, позже. Я объясню позже, я обещаю. Первое, выключение системы датчиков. Возьми неомагнитный механизм и ты найдешь датчик запуска на верху корабля. Просто согласуй со мной. Ладно, как я поаду туда? Лететь? Ты имеешь ввиду твой ошейник? Не будь смешным. Мы несли запасной. Сконцентрируйся и когда ты будешь на верху, активируй переключатель механизмом и мысленно подумай "7 максимум триада" 7 максимум триада. Верно. Компьютер сделает прерывание. 7 максимум триада. Точно. эй, Фрэнк. Что ты там наверху делаешь? Что с механизмом? Джейк, я готов подсоединить. Хорошо. Продолжай. Сделал. Хорошо, подумай 7 максимум триада. Хорошо, Фрэнк. Спускайся. Удивительно. Я боюсь вот чего. Фокусная плата на микропреобразователе испарилась. Ты уверен? Уверен. Но я проверю еще раз. Что я и думал. Где это фокусная плата работала? Действует как катализатор. Мне нужно средних размеров структуры 12. Что такое структура 12? Из чего сделан фокусная плата. Около 6 локтей должно быть достаточно. У тебя нет структуры 12 на твоей планете? Никогда об этом не слышал. Это как майонез? Скорее всего, вы называете ее по-разному. Встань назад. Я покажу ее на компьютере. Эй, Том! Все в порядке? Структура 12. ковкий желтый механический элемент. Точка плавления 1.063. Предел прочности на разрыв 19.000. Какой предел прочности? 19.000 Атомная масса 196.967. Погоди минуту. Это атомная масса золота. Выйти! Выйти! Всем выйти! Что это? Ну же, пошли. Следуй за мной! Ну и дела! Дай мой ошейник. Ты не можешь превзойти целую базу. Валим отсюда. Сюда! Следуйте за мной! Выдвигаемся! Осторожнее! Вернись! Ты куда собрался? Выходи. Ты под арестом. Осторожнее! Что это? Прочь с меня! Кто-нибудь был здесь? Выезжай. Осторожнее. Кто водитель? Капрал охраны! Капрал охраны! Да, сэр? Кто включил тревогу? У нас нарушитель и его кот. Кот? Кот? Да, сэр. Это его ошейник. Простите. Джейк, все впорядке? Фрэнк, заткнись и едь. Это его, сэр! Прекратить! Он отсюда сбегает!

Сбегает! Выдвигаемся! Теперь что нам делать? Теперь взмываем. 17 раз. Эм, 5 из. Теперь косинус. Да, ух. Это даже лучше, чем жратва с прошлой ночи. Как называется? Тунец. Тунец? Обожаю. Я не могу разобраться. Что не можещь? Согласно твоим картинкам, нам нужно золота на 120000 долларов. Джейк, забыв про деньги, про которые я не могу забыть, ты знаешь, сколько это золота?

Так много. И ты хочешь поместить в корабль так много?

Ты из числа все еще работающих с устройством массивов данных. Я уменьшу до нужного мне размера, сохранив все свойства. Я расскажу позже. Сначала купи золото. Купить? Чтобы купить золото на 12000, тебе нужно 12000.

И? В чем проблема? Про.

Мой капитал определен следующей зарплатой. Тогда какая альтернатива? Я не знаю, что. Традиционно известная по скачкам. Ох, блин. Что ты делаешь? Одалживаю ящик. Просто принеси пиво и забудь, что я здесь. Привет, Джейк. Жена разработала объективное расписание. Пичтри Дерби и футбол для тебя и опера у меня. Ты не видишь, я занят? Чем? Играешь с котенком? Линк. Фрэгклин, пожалуйста. У меня крупное пари на Пичтри. У нас решаемая проблема. Линк, я хотел спросить тебя. Они отстают. Хочешь орехов? Ну же, Сладкий Джейк. Ну же. Сладкий Джейк? Да. Это крупное пари. ровно сотня и 15 к 1. Я говорю, если она придет, тигр, и я буду с 1500 долларов в кармане, ты будешь облизывать филе скумбрии. Ты забыл мое пиво или уже выпил? Не помню, я возьму тогда. Я попробую избавиться от него. Погоди минутку. Ты слышал, что он сказал? Если Сладкая Джейк финиширует первой, он выиграет 1500 долларов. Так если Линк может выиграть 1500 долларов, почему мы не можем выиграть 120000? Нет. Погоди минутку. Он просто заключил пари. Он мог бы выиграть полторы тысячи. Он не имел ввиду, что точно выиграет. Со мной на его стороне, точно. Ты что-то сказал? Хмм? Нет, ничего. Хорошо, хорошо. Давай замолчим. У меня возможность преумножить сотню на лошади. Они выбежали. Кукла Денни лидирует. Аттабой Стар. Удар Папочки в аутсайдерах. Буки Бэйби в гонке и. Где Сладкий Джейк? Сладкий Джейк все еще в воротах. Кукла Денни прошла полпути. Аттабой Стар. Сладкий Джейк наконец выбрался из-за ворот. Сладкий Джейк движется. Он далеко позади, но он скачет. Ох. Я думаю, он остановился поесть ланч. Я не верю этому. Есть в свой звездный час. Видишь, что я имел ввиду? Сладкий! Я заключу пари на Метрополитен-оперу. Аттабой Стар на корпус впереди других. Буки Бэйби. Кукла Дэнни и Сиботтом. Сладкий Джейк закончил есть и начал бежать. И, леди и джентльмены, он бежит. Но даже Шелковый Салливанне смог бы победить с таким отставанием. Буки Бэйби занимает лидерство. Удар Папочки движется вторым. Аттабой Стар. И, невероятно, все ближе Сладкий Джейк. Я никогда не видел такого. Но может ли он догнать других? Конец участка. Буки Бэйби лидирует. Удар Папочки. Поворот к дому. Это Сладкий Джейк. Ну же, Джейк. Ну же. Приударь хлыстом, тупица. Аттабой. Вот они. Ну же. Ну же. Ну же, Джейк. Аттабой. Ну же, Джейк. Ну же, ну же, мальчик! Вот так! Вот это да! Получилось! Яхуу! Здесь сегодня, леди и джентльмены, Сладкий Джейк! Полторы штуки зеленых! это повод для еще пива. Как на счет тебя? Я угощаю. Нет, спасибо. Ох, между прочим, Фрэнк, ты мог бы взять другой пак. Я чувствую, я смогу порвать их на футбольных играх. Фрэнк, это путь к деньгам. Нет, нет. Это смешно. Не будет работать. Почему нет? Я не знаю ничего о ставках. Я не знаю, куда идти и что делать. Я собираюсь позвонить Эрни с моей футбольной ставкой. Игра Рамс-Пэтриот начнется через 25 минут. Вы будем вынуждены взять в долю другого партнера.

Ты что-то сказал, Фрэнк? Линк? Ты не думаешь, что это будет благоразумно? Что благоразумно? С кем ты разговариваешь? Спроси, на сколько футбольных игр он может поставить. С кем ты разговариваешь? Спроси его! Это безумие. Приятель? Сколько футбольных игр сегодня по телевизору? Три игры профи. Восток, Средний и Дальний Запад. Кто? Попроси его. У тебя есть кассетный магнитофон? Я не думаю, что это хорошая идея, но да ладно. Ты знаешь, я мог бы сказать тебе, что ты разговариваешь с котом. Я разговаривал. Смотри, Фрэнк, это может случиться с любым в правительственной службе. Вот почему у них в штате психиатры. Линк. Сделай глубокий вдох. Помнишь артишок? Хорошо, все началось, когда этот космический корабль. Космический корабль? из другой галактики приземлился на поле. Фрэнк, позволь мне понять, ладно? Сейчас, ты пытаешься рассказать мне, что твой маленький пушистик прибыл с другой планеты из другой галактики на космическом судне и приземлился на Земле? Это он? Точно. Ты давишь. Видишь? Ты слышишь его речь. Уфф, слушай. Я имею ввиду, я не знаю, как ты вытворяешь свои маленькие трюки. Я хотел бы сказать тебе кое-что, это глупо. Очень глупо. Ты знаешь, что я хочу сделать? Я собираюсь выпить твое последнее пиво, посмотреть три футбольных игры на твоем телевизоре. Затем я пойду домой, потому что это глупо, Фрэнк. Просто тупо. Вот что тупо. Линк, слушай. Послушай меня на одну минуту. Я не хочу слушать, Фрэнк! Я не хочу слушать, Фрэнк! Хорошо? Хорошо. Спасибо. Это было последней каплей, Фрэнк! Я иду домой и посмотрю Метрополитан Оперу. Ох, Линк. Нам нужна твоя помощь. Джейку нужна твоя помощь! Я не хочу слышать об этом! Ты единственный, кого я знаю, кто знает, как сделать ставку. Я в этом. Типа космический корабль? Ты красавчик. Ты понизил до 200, засранец. Не хочешь удвоить? Восточный Спортивный Клуб Эрни. Визл на проводе. Какое ваше предпочтение? Да. Дай мне 4 шара. Я удвою. Что ты скажешь, Сарасота Слим? Я скажу, дай ему пять. Мужчина говорит, дай ему пять. Держи. Честный Гарри держит. Линк, ты можешь поживей? У нас чемпион по ротизеру. Я могу доверять ему? Мог бы плут зваться Честным Гарри? На что хочешь поставить? Не вешай трубку. Эй, Эрни, Эрни, иди сюда. Линк хочет забрать выигрыш со Сладкого Джейка и сделать ставку на три футбольных матча. Ты шутишь? Ставка на три игры? Да. Это будет 120 штук баксов, если он выиграет. Это как отобрать конфетку у ребенка, Визл. Он записан. Ты записан. Подождите прямо здесь. Генерал? Генерал? Отпечатки пальцев, сэр. Они нашли отпечатки. На верху оболочки, внутри кабины. И они отпечатки человека. Какая-то сила, принесшая корабль сюда, поддержана несколькими предательскими американцами. Джентльмен, мы боремся с изменником. Я хочу лицо, которое подходит этим распечаткам. Используйте компьютер. Сделаем быстро, сэр. Генерал! Генерал! Посмотрите на это. Они нашли больше. Что это за чертовщина? Тонкие волосы, сэр. Пилот был одет в мех. Более важно даже, что мы нашли маленькие отпечатки, подобные когтям, как у кошки. Кошка? Почему я не слышу вульгарного? Что с отпечатками? Здесь распечатка о проникновении. Сэр, что мне делать с этим? Проверить, сэр. Пройдите сюда, сэр. ИД Вилсон, Фрэнк. Доктор. Социальная защита. 631 -07-0829. С 1951 по 55 ВМФ США. С 1955 по 62 Калтек. Текущий сотрудник, теоретик. ЕРЛ?! Это мой Доктор Вилсон. Негодяй. Мы посадим его в тюрьму в течение часа. И продуть целую игру? Джентльмены, мы ищем главаря. И этот обманщик собирается привести нас к нему. Чтобы найти крысу, иди по следам кота. Это только пословица. Хочешь арахиса, Джейк? Нет, спасибо. Я подожду, пока Фрэнк не вернется. Рамс еще впереди? Впереди? Рамс выиграли игру. И без помощи Джейка. Без твоей помощи, приятель. Давай отроем пак. Что тебе дать, Джейк? Ты принес получше тунца? Да, да. Прямо сейчас. Двух-минутное предупреждение. Ойлерс лидируют со счетом 21-19. Мяч у Хьюстона. Еще один в сумке. Входите. Фрэнк? Привет. Люсибелл настаивала тоже придти. Придти? Да, на пикник. О, пикник. Пиво, Лиза? Нет, спасибо. Что-то не так? У него ларингит все острее? Джейк. Да, верно. Я просыпался всю ночь. Правда? Он перешел в гиперзимию.

Что такое гиперзимия? Джейк ей заразился. Что твой доктор прописал ему? Дал две таблетки аспирина. Две таблетки? Что это? Что случилось, Фрэнк? Я не знаю. Две таблетки. Не удивительно, ты чувствуешь себя еще хуже. Как он получил мяч? Перехватом. В чем кот и нуждается, так это помощи эксперта. Возьми его. Доктора Венгера. Возьми же. Ладно. Я пошла за ним. Я скоро вернусь. Возьми же. Кто-нибудь блокируйте его. Привет, конфетка. Могу я узнать, как твои дела? Ладно. Закрытый на 30 ярдах. Джейк, почему ты не делал ничего? И портил веселье всем? Слушайте, парни, у нас много времени. У тебя страшные усы. Джейк, ты привлечешь внимание? Они внутри голевой зоны. Если они сделают это, мы влипли. Без проблем. Верьте мне. Немного тунца, дорогая? Ох, Джейк, сконцентрируйся, пожалуйста. Следующие несколько секунд могут быть решающими. Тайм аут. Я признательна, Доктор. По меньшей мере ты мог бы подождать, пока игра не закончится. У меня 10 долларов на Чикаго. Ты преуспел. Что случилось? Это Доктор Венгер. Доктор Венгер, здесь пациент. Я определенно думаю, ему нужно ваше внимание. Все в порядке. Как они попали на 30 ярдов? Перехват. Случилось, пока мы были в лифте? или полевой гол? Что вы думаете? Я думаю, они должны попытаться забить. Я о коте. Хм? Ох, он возбуждённый, очень возбуждённый. Мускулы плечей сбились в кучу. Где вы хотите осмотреть его? Прямо здесь будет нормально. Ладно. Позвольте мне пробраться. Также, сначала, снимите ошейник. Хорошая мысль, Чикаго. Это год, он никогда не промахивался на линии 35 ярдов. Теперь заверши на этой линии.

Тот парень не может забить мяч с 60 ярдов. Блокируй ту подачу. Блокируй ту подачу. Ты теперь спокоен? Держите кота, пожалуйста. Джейк, тебе лучше сделать что-нибудь. Где его ошейник? Блокируй эту. Он здесь, Фрэнк. Дай его мне, Лиз. Дай его мне. Фрэнк. Я просто собираюсь держать. Я собираюсь дать ему успокающего. Нет, не надо этого! Фрэнк, пусти кота. Какое проворство. Снижение. Подача заканчивается. Она достаточно длинная. Она достаточно прямая. Она. Она решительная. Я никогда не видел подобного. Мяч сплющился в воздухе. Это оружие. Джейк. Ойлерс выиграли 21-19. Я говорил не делать этого. Я только пришла сюда помочь как соседка. Как правило, я не совершаю вызовов на дом. Ты, конечно, подобрал неудачно время, чтобы сломать твое правило. Доктор Линк. Слушайте, Доктор Венгер, пожалуйста простите его. Он новичок в котах. Джейк. Лжейк. Это я, Джейк. Ох, Фрэнк. Мы изнурены. Он одурманен. Ладно, смотри на вещи оптимистически. Сан Диего могут все еще выиграть. Да, и Сан Диего могут все еще проиграть. И где тот покинувший нас бедный маленький парень? Им профуканы рандеву и мои 1500 Это было очень грубо, Фрэнк. Лиз, не мешай нам. Отмени ставку. Звони Эрни. Он не отдаст концы. Слушайте, что здесь происходит вообще? Джейк, у нас проблемы. Поговори со мной. Все с ума сошли? Линия занята. Мы никогда не справимся. Он делает ставку. Мы могли бы лучше сделать ставку здесь. Как вчера. Погоди минуту, Фрэнк. Я хочу. Нет, я требую объяснений. Что творится? Позже, Лиз. Нет. Сейчас. У нас ровно шесть минут до начала игры. Смотри ее, Линк. У меня черный пояс. Ладно. Мы можем рассказать в лифте. Помнишь ту нашу встречу с Доктором Хеффелом и Генералом Стилтоном в ЕРЛ? Фрэнк Вилсон, ты прикидываешься? Нет, нет. Помнишь тот артишок? Дайди Один вызывает Хопскотча. Входи, Большой Сыр. Это Большой Сыр. Продолжай, Дайди Один. У вас еще есть контакт с субъектом? Да, сэр. Также тот эксперт по мусору и дама из объединения автовладельцев. Они все собирается к бильярдный зал Восточного Эрни. Выглядит, словно связь с мафией. Что за операция, с который ты столкнулся, Хеффел? Настоящая удача. Эрни? Эрни? Извините. Эрни? Привет, Эрни. Так, посмотрите, кто здесь. здорово, Док. Эм, Эрни, я хотел бы отменить мою ставку на Чарджерс. Ты хотел бы отменить свою ставку на Чарджерс? Да, отменить мою ставку на Чарджерс. Да ну? Почему? Ох, я не знаю. Типа, просто интуиция. Эй, неплохая интуиция. Чарджерс позади на десять очков. 16, босс, 16. Стилерс только что забили еще. Извини, Док. Он спит? Картинки на том ящике все еще нет? Получается, ухнули 120,000. 1500 из которых мои. Нельзя что-нибудь сделать? Нет, пока Джейк спит. Джейк, проснись. Он дышит? Он храпит. Ладно. Ладно. Что-нибудь еще есть, на что мы могли бы поставить? Да. Может на попытать удачи. В другой футбольной игре? Следующее воскресенье. Баскетбол? В четверг ночью. Хоккей? Хоккей?

Хоккей. Эрни, игра в хоккей сегодня, мы могли бы закинуть пару баксов? Извините.

Гонки на выживание? Любое, лишь бы поквитаться. Но если ты хочешь немного навара, всегда найдется мой хороший друг Сарасота Слим. Сарасота Слим? Он иногда не отказывать себе в дружеской игре в пул с пренебрежением к риску в придачу. Нечего делать. Почему нет? Он мошенник. А кто нет? Ладно. Вот ставка. Какой шанс? Ты против Сарасоты Слим?

Правильно. Фрэнк. Потому что я хочу дать тебе шанс остаться при своих и потому что мне нравится твой стиль, скажем, 8 к 1. Это все? Как насчет него? Хорошо, учитывая его угол, я мог бы предположить, 10 к 1. Ох. Что с леди? Учитывая ее угол, то 20 к 1. Хорошо. Ваши ставки. Фрэнк! Арч, помоги им. Другой сосунок просто плавал бы в неводе. Фрэнк, я ничего не знаю про эту игру. Ты олень? Тот парень может забить, танцуя рок-н-ролл. Я знаю, но у меня есть смертельное оружие. ошейник. Как ты собрался его использовать? Джейк спит. Я использовал его, чтобы починить корабль. Да. Я парил. Чарли, дай мне особую здоровую из луковиц. Дремлет? Добавь несколько перцев чили, угу? Фрэнк, я не хочу рисковать. Лиза, тебе нужно сделать это. Я отчаянный. Нет денег нет золота. Нет золота нет запуска. Но. Но, если мы справимся, посмотри, что у нас будет в будущем. решение половины проблем на планете. Просто покажи мне, как играть в пул. Хорошая девочка. Нам нужно пари. У меня около 12 баксов в моем заднем кармане. Вы возьмете для меня? Так, здесь 12. Сколько у тебя? У меня? Я думаю, у меня двадцатка. 20? Лиза? У меня только небольшая заначка. Дай ее нам, пожалуйста. Парень, когда дама сердится, она реально сердита. Я собиралась купить целый весенний гардероб, Линк. Хорошо. Эрни. Босс, вот деньги. Эрни, мы ставим 300 на 20 к 1.

Принято. Не в твоей жизни, Эрни. Честный Гарри поддерживает. Все в порядке, тебе нужен Честный Гарри, ты получишь Честного Гарри. 300 на 20 к 1. Это 6000 баксов. И вот наши 300. Восточный Эрни, 6000. И может быть, лучший выиграет. Или лучшая, в зависимости от обстоятельств. Молодая леди, вы разбиваете. Ну же, будь такой скупой на серию. Сюда, возьми ошейник, Лиза. Так, сюда. Линк, посматривай на него. Если он моргнет хоть раз. Мисс? Вы не возражаете? Мы ждем. А, вообще торможу. Так? Естественно. Хорошее разбиение, молодая леди. Очень хорошее.

К сожалению, вы не загнали ни один шаров в лузу, но не унывайте. Покажи ей, как нужно было. Так, Слим, идите, порвите ее. Оох, я не могу на это смотреть. Фрэнк, я сожалею. Нет, это не твоя вина. Молодец, Слим. Молодец, детка. Я догадываюсь, мы разгромлены. Если бы только Джейк не отрубился. Фрэнк, смотри. Фрэнк, он должен был только что проснуться. Джейк, с тобой все в порядке? Да. Где я? Что произошло? Я Лиза Бартлет, я ответственна за твое пребывание. Лиза, Лиза, тссс. А, да. Джейк, нам нужно победить в пул. Те деньги в банке. Посмотри на них! Честный Гарри, догадываешься, кто здесь? Здесь наши последние 60 долларов. Кто поддерживает теперь? Я сожалею, я не могу сделать этого. Нет ставки. Нет ставки? Это часть моего морального кодеска. Всегда оставляй гребанные деньги за аренду. Это не честно! Честный Гарри? У него есть конституционное право. Я остаюсь на своем. Поддерживаешь, Эрни? Это смешно. Но если у меня не было правил, я мог бы сказать 100 к 1. Думаю. Думаю, она дает Сарасоте Слим 12 мячей? Какое чувство юмора! 300 к 1. И разбивает. Разбивает? 500 к 1. С завязанными глазами. С завязанными глазами! 2000 к 1. Поддерживаю ставку. 60 долларов на 2000 к 1. Погодите, погодите-ка минуту! Вы серьезней некуда? Ты не думаешь кинуть, не так ли? Но я думал, ты смеялся надо мной. Восточный Эрни, у тебя не будет репутации должника, если все слышали, что ты не кинешь с пари, надлежащим образом предложенным и принятым. Возьми большой пакет, Визл. Но, босс. Все в порядке. Позвольте мне врубиться. Слим получает 12 шаров и разбивает. И она бьет с завязанными глазами? Она никогда по столу не попадет. 120 кусков, босс. Не отказывайся, Честный Гарри. Ты не собирался удерживать их долго. Все в порядке, Слим. Покажи им безжалостность. Хорошее. Хорошее разбитие, Слим. К сожалению, вы нисколько не уныли, но попробуете еще раз. Я, полагаю, закончил. Не шевелитесь. Глаза завязаны. Не могли бы вы отойти назад? Ты сделал это, Джейк. Сделал. Спасибо, сэр. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Это, в действительности, было пустяком. Спасибо. Фрэнк, мы выиграли! Спасибо. Спасибо. Спасибо всем. Спасибо. Я сожалею обо всех конфузах, но я взял эти картинки с риском для жизни и конечностей. Это кот, сэр. Заметили его ошейник? Хорошо, хорошо. Что вы подумали о нем, Мистер Олимп? Просто дух захватывает, не так ли? Я имею ввиду, у меня дух захватывает. А у вас захватывает, сэр? Спасибо, Омар. Да, мистер Сталлвуд, вы абсолютно точны. Это "дух захватывает", как вы схематично выразились. Возможности безграничны. Революция в транспорте, исследование космоса, колонизация планет. Человек, обладающий секретом этого устройства может контролировать. Мир, сэр? Вселенную. Ни фига себе! Хорошо, тогда, сэр, я не думаю, что он мог быть вне места, чтобы предложить награду.

Награду? Маленькую награду.

Мистер Сталлвуд, если я добуду секрет этого устройства, вы можете стать очень богатым человеком. Ох, сэр, мне. действительно можно? Омар, подготовьте вертолет. Мы немедленно улетаем. У меня должен быть тот ошейник. У меня будет тот ошейник. Хорошо. Полный набор, Генерал. Оно запрограммировано? Вся информация, относящийся к делу, введена. Мы знаем все. Вопрос номер один, сэр. Вопрос номер один. Кто пилот? Кошечка! Эта машина имеет нервную схему устройства. Пошевеливайся, юноша. Изучите эту информацию снова. Подвергните переоценке. Да, сэр. Генерал Стилтон, сэр. Что такое, Сержант? Ту покупку Доктора Линка. мы проверили. Это большое количество золота. Золота? Да, сэр. Это заговор Макиавелли. Большой Сыр вызывает Дайди Один. Где вы, Дайди Один? Снаружи апартаментов подозреваемых. Не позволяйте им уйти из поля зрения. Другой распечаток, Генерал. Из всех. Погодите минуту. Радио. Дайди Один. Да, сэр. Они не несли кота в тот зал для пула? Да, сэр, они принесли. Джентльмены, время действовать. Полковник. Капитан. 120000 долларов в единовременной выплате. Джейк, а не хочешь ли пооколачиваться и посмотреть на ставку в состояние? Я желаю побродить вокруг. Я сожалею, Джейк. Время? А? Ох, конечно. Извини, Люси. Я полагаю, мне лучше бы уменьшить золото. Уменьшить? О чем ты говоришь? Новый концепт в расчет массы.

На планете, Джейк, они используют систему, основанную на содержании, предпочтительном, чем количественном. Фрэнк. У тебя целая жизнь, что это объяснить. У меня же меньше часа. Теперь, все, не вмешивайтесь. Все, не двигаться! Все вместе в воздух. Что ты делаешь?

Доктор Вилсон? Ты не можешь вмешиваться. Доктор Фрэнк Вилсон, вы под арестом. И кошечка, Генерал. И кошечка. Зачитай им их права, Полковник. Капитан? Сержант. Не берите в голову. У вас право молчать. Все, что вы скажите, может быть использовано против в вас в суде. У вас право. Чёрт побери. Фрэнк. Что произошло? Они заморожены. Черт подери! Сейчас они раскусили нас, как же мы окажем воздействие на Хопскотча? Ты не можешь превзойти целую базу. Да, верно. Я подумал о кое-чем. Они, вероятно, на стороже. Прежде всего. Давайте уменьшим золото, тогда мы будем волноваться о нахождении на базе. Теперь отойдите. Хорошо. Приступим. Это невероятно. Ох, Джейк. Ты в порядке? Да. Да. Так, ну же. Идем отсюда. Нет. Погодите минуту. Погодите, погодите. Я думаю, у меня есть превосходный способ попасть попасть на базу. Может нам следует их споить? Думаете, нам следует их споить? Да, одурманим их. Дайди Один вызывает Большой Сыр. Дайди Один вызывает Большой Сыр. Выйди на связь. Большой сыр. Выйди на связь. Дайди Один вызывает Большой Сыр. Что военные делают здесь? Это могло быть очень осложненным, сэр. Что не так? Закройте ту дверь! Что все это значит. Это значит, все исключительно запутанно. Дайди Один вызывает Большой Сыр. Выйди на связь. Большой сыр. Выйди на связь. Дайди Один вызывает Большой Сыр. Ах, сюда идет Генерал Сыр. Я имею ввиду, Стилтон. Погодите. Подержите Джейка на минуту. Как я выгляжу? Могли бы вы подержать Люси на минуту? Я выгляжу как генерал? Ох, да. Фрэнк, ты выглядишь по-командирски. Это нам и нужно сделать. Пошли. Хорошо. У него кот. Это тот кот! Куда генерал собрался с теми двумя? Это генерал? Откройте дверь! Откройте дверь! Откройте дверь! Стой! Стоп во имя СШ. Фантастика. Слушай, как удачно, а? Да. Будь осторожен. Пока, Люсибелл. Спасибо за все. Да, да. Пошли уже. Они спаслись? Но, к счастью для нас, они оставили очень ценное. Генерал Стилтон. Конечно! Конечно. Я отмечу ваше прибытие, сэр. Генерал Стилтон и кот. Кот чист, сэр? Что вы думаете? Простите, сэр. Я хочу открыть ангар. Всему персоналу выйти. Мы передвигаем корабль. Но, сэр, если мы приказываем им покинуть ангар, как вы собираетесь. Солдат! Покинуть ангар, сэр. Да, сэр. Держать открытыми двери ангара. Всему персоналу побыстрее покинуть ангар. Сначала, давайте выведем корабль из ангара. Принято. поговорить с юристом и получить его письмо, пока вы находитесь. Полковник? Да, сэр. Держи прямо здесь, Фрэнк. 130 до обратного отсчета. Посмешим. Вставь золото в микро преобразователь. Так, так. Получилось. Хорошо. Теперь давайте смотреть, есть ли у нас контакт. Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль. Ответь, Мать. Где микрофон? Фрэнк! Ладно, ладно. Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль. Ответь, Мать. Привет, парень. Вижу, ты сделал все без запасных частей. У нас были проблемы. У нас 105 до запуска.

Настраиваемся на луч 0392 Настраиваем преобразователь. Настройка сделана. Обратный отсчет начнется через 20. Выставить клинометр. Клинометр выставлен. Дайте мне распечатку. Твой путь пройдет без задержки. Это другая кошка? А, да. Настоящая мать. Я собираюсь на тот корабль прямо сейчас. Кто вы? Друг Фрэнк Ви. Я имею ввиду Генерал Стилтон. Очень хороший друг. Открыть шлюз. Моя машина! Им, тоже. Не берите в голову. Спускайтесь за Хопскотчем. Сержант. Капитан. Полковник. Генерал. Ох. Внутрь! Обратный отстчет. Эй, Фрэнк! Подождите, сэр, прямо здесь. Генерал, этот человек говорит. Ты не Генерал Стилтон. Фрэнк. Что ты делаешь здесь? Фрэнк, это ночной кошмар. Лиза захвачена Сталлвудом. Вы беспробудно пьяны? Сталлвуд из Снабженцев? Он агент какого-то парня по имени Олимп, помешанного на власти подонка, который. Он держит ее ради выкупа. Люсибелл тоже? Да, он хочет тот ошейник, Джейк. Или ошейник или Лиза. Где она? Я иду с тобой, Фрэнк. Нет, нет, ты не хочешь застрять на Земле. Ты ответственен за свою миссию. Но я ответственен за их неприятности. Ты знаешь, куда они забрали ее?

Место зовется Аэропортом Дэйли. Ты знаешь, где это? Давайте же. Фрэнк.

Джейк, ты направляешься домой. Теперь, забирайтесь сюда. Так долго, приятель. Пять. Четыре. Три. Два. Зажигание. Пока, Джейк. Кидай нам карту. Так, клоуны. Шевелитесь, идите же. Это абсурдно. Ты здесь на Земле навсегда. Ты теряешь время. Аэропорт! Генерал , смотрите! Черт подери! Это моя машина. Вызовите полицию по радио. Привет, Секвойя? Разворачивайся! Сюда едет машина. Это Уилсон. Да, и Линк. И кот! Они здесь. Они прибыли. Действительно. Ты знал, они могли. Ты знал это. Они победили. Теперь они передадут кота, а мы передадим девушку. Мы передадим? Мы не передадим? Может быть сложным объяснить ваше участие в этом после того, как леди сходила в полицию. Боже мой! Вы не посмеете? Фрэнк, это должен быть вертолет. Это полиция, сэр. Это ловушка. Дураки! Перенеси нас по воздуху. Осторожнее! Они уходят! Но сомтри, кто прибыл армия и полиция. Нам нужно сдедовать за тем вертолет. Что это за аэропорт вообще? Где самолеты? Следуй за мной? Ох, ты не можешь на этом лететь. Это же развалюха. Посмотри на пропеллер половины нет. Ты идешь или остаешься? Я иду. Я остаюсь. Хорошо, товарищ. Понимаете по-русски? Вы говорите по-немецки? Вы говорите по-французски? Все хорошо, Доктор Эксперт по отходам. Кто ваш сообщник? Кто летит вот самолете? Генерал, не думайте верить им. Они здесь. Это Вилсон и кот. Как они летят на той развалюхе? Сила, которой владеет кот, потрясающая. Можешь не сомневаться, Чарли, если ты знаешь, что тебе полезно, ты приземлишься. Хорошо. Быстрее, Омар, быстрее. Близки. Используй ошейник, чтобы принудительно посадить их. Невозможно. Все силы тратятся, чтобы просто удерживать летящим этот драндулет. Без паники. Мы придумаем что-нибудь. Что происходит? Почему они не шевелятся? Конечно! Они испугались повредить девочке. Поверни на них, Омар. У нас преимущество. Что происходит? Почему они меняют курс? Прямо на них, Омар. Сбей их. Джейк! Джейк. Продолжай управлять. Джейк. Джейк! Джейк. Джейк! Фрэнк, ты в порядке? Что они пытаются сделать? Принудительно нас снизить. Они, скорее всего, поняли, что у нас проблема. Держись. Они приближаются. Они все еще у нас на хвосте. Без паники. Приближаются, Омар. Сокруши их! Я вижу их. Я вижу их. Осторожнее. Джейк! Джейк! Они снова приближаются, Джейк. Да, да. Безумец. Фрэнк, аккуратнее!

Джейк. Джейк. Ох, мальчик. О, Боже. Прекрати! Омар, заставь их снова перейти в бреющий полет, и в это время всем открыть огонь. Что случилось? Ты родился, придурок! Насколько все плохо, Омар? У него управления. Они заблокированы. Когда топливо закончится, нам конец. Нам нужно эвакуироваться? У нас нет шансов. Эвакуироваться? Куда ты собрался? У меня тоже нет парашюта. Тогда у тебя проблема. У меня тоже нет парашюта. Тогда у тебя похожая проблема. Стойте! Нет, стойте! Погодите минуту! Я не. я не хочу умирать! Ох, шишка. Да, мистер Президент. Конечно, мистер Президент. Мы просто ждем их приземления и продолжим. Да, сэр.

Что он сказал? Джейк должен быть рассмотрен как представитель дружеской силы с хорошей репутацией. В обмен на базы, конечно. Смотрите, сэр, парашюты. Они спаслись. Черт подери! Кто лети в вертолете? Полегче, Лиза. Без паники. Что ты собрался делать, Фрэнк? Я не знаю, но я должен что предпринять. Подай мне Люсибелл! Осторожнее, Фрэнк! Я взял ее. Просто держись, дорогуша, и мы получим Лизу. Приблизь нас к вертолету. Лиза, когда мы будем достаточно близко, хватай мою руку. Фрэнк, ты слишком далеко! Ближе, Джейк, ближе. Хватай мою руку, Лиза. Хватай! Хватай! Лиза, осторожнее. Ладно. Теперь хватай мою руку. Хватай мою руку. Все в порядке. Хорошо. Очень хорошо. Очень хорошо. Теперь арестуй меня и сделай ошибку. Сделать ошибку? А? Ох. Фрэнк, я не думаю, что он собирается работать. Все в порядке. Мы попытаемся снова. Не бери в голову. Мы попробуем что-нибудь еще. Все в порядке, положи свои ноги на мои плечи. Положи свои ноги прямо сюда на мои плечи. Лиза, сделай это! Ладно. Ладно. Ох. ох. охх! Ты видишь, все будет хорошо, Люсибелл. Просто расслабься. Джейк, что ты делаешь? Ты знаешь, когда я увидел тебя наверху в том вертолете, я просто. Эм?

Хорошо, дорогая, гляди, как у тебя со мной все получается. Что вы слоняешься без дела? Освободите меня. Не беспокойся. Я освобожу тебя. Что с ним делаешь? К счастью, я никогда не хожу без моего ножа Швейцарской Армии. Все хорошо. Слушайте. Окружной Суд Соединенных Штатов, почетный судья Элвин Хоршам заседает. Пожалуйста, садитесь. Вы сделали заявку на гражданство Соединенных Штатов Америки. Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным заседателем, голосовать. Кто поручитель заявки? Ох. Я. Я, ваша честь. У кота есть имя? Да, сэр. Зунар Джей Пять. Джейк, ваша честь. Пожалуйста встань, Джейк. Повторяй за мной. Я, Джейк. Я, Джейк. присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки. присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки. и республике, для которой она остается. и республике, для которой она остается. единой нацией, по воле Божьей неделимой. единой нацией, по воле Божьей неделимой. с свободой и правосудием во всем!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Два, четыре, два, два, пять.

Не испугаются ли дамы льва? >>>