Христианство в Армении

Я здесь для того, чтобы просить вас опять, пожалуйста,.

(с) Авторский перевод субтитров на русский язык Сергей Ал. Суворов (Россия, Алтайский край, г. Барнаул) SergeyAlSuvorov@Mail.ru, 22.04.09 ваша поддержка мне помогла. Я очень рада. Вы мне правда очень помогли. Рэй, вы для наших слушателей настоящий пример для подражания. И хотя вы прошли уже огромный путь, ваше настоящее. Скажи ей, что ты в нее влюблен, Рэй-Рэй. путешествие еще не закончено. Я теперь совершенно другой человек. И теперь, когда я выхожу на свободу, меня ждет совершенно особенный человек. Я в этом совершенно уверена. Но не забывайте: на все нужно время. "СОПРОВОЖДАЮЩИЙ" Пол "Трипл Эйч" Левеск Покажи им там, Рэй-Рэй. Эйприл Уинтер Кевин Корриган Держись, Рэй-Рэй, ладно? Это вам. Аннабет Гиш И что мне с ними делать? Отдай их своим детям. Ну, или сам почитай, может, что узнаешь. Динозавры? Надо было чем-то время занять. А вот одна прямо для тебя. 39 путей открыть себя доктора Марджори. Йардли Смит За последние несколько лет я прошел все эти 39 путей. Кевин Ранкин Я вот что тебе скажу, философ. Все эти пути ведут обратно сюда. Если ты настроен на проигрыш, ты проиграешь. Это все вода, Рэй. Сказать легче, чем сделать. Удачи, Рэй-Рэй. Спасибо. Композитор Джеймс Алан Джонстон Знаешь, это ведь теперь совсем другой мир для меня. Теперь я просто Рэй. Скажи мне кое-что: что обычно первым делает человек, только что вышедший из тюрьмы? Обычно что-нибудь тупое. Только не я, дружище. Мы будем ждать твоего возвращения. Оператор Кеннет Зундер Сценарист С. Джей Рот Режиссер Стивен Херек Рэй-Рэй? Эй, посмотри на меня. Эй, Рэй-Рэй. Ты же не можешь игнорировать меня всю жизнь. Я просто хочу тебе помочь. Я что-то не вижу, что бы еще кто-то спешил тебе помочь. Мы ж друзья навеки. В счастье и в беде. Давай, я тебя подвезу туда, куда тебе нужно. Я же тебе обязан. Рэй-Рэй! Меня зовут просто Рэй. Что случилось со вторым Рэем? Я хочу вести. Я сяду за руль. Я отсидел 7 лет, я хочу порулить. Хочешь порулить? Если ты хочешь, конечно. Эй, что ты делаешь? Ты прав, Лару. Ты мне обязан. Верни мне мою машину. Друзья так не поступают! Черт. Не могу поверить, что я на это повелся. До завтра. Я творец своей жизни, я творец своей жизни. Привет, Лин. Рэй-Рэй. Я теперь просто Рэй. Хорошая машина. Мне друг одолжил. Не надо было сюда приезжать, Рэй. Я же сказал, что приеду. Я должен. Хорошо. Тогда сделай мне одолжение, Рэй. Развернись и уезжай. Черт побери, Рэй. О, боже. Ты именно тот, кто я думаю? Ты такая красивая. Ты такая взрослая, я не ожидал. Смешно, но вот, держи. Я не знаю, чего ты еще ожидал. Каждое путешествие начинается с первого шага. Салли, извини, что я тебя не предупредил. Я сказал твоей матери, что приеду, но она мне, видимо, не поверила. Подожди. Послушай, давай начнем все сначала? Помнишь наше рукопожатие? Ты правда думаешь, что какая-та игрушка и идиотское рукопожатие все исправят? Я теперь совсем другой человек. Ага, вот и попробуй начать все сначала где-нибудь на Аляске. А я буду делать то же, что и всегда: представлю себе, что тебя не существует. Кто из вас запустил фейерверк? Этот урод подкрался ко мне со спины. У меня, наверное, лопнула барабанная перепонка. Все военные действия ведутся исподтишка, кретин. Победитель знает, когда надо воевать, а когда ждать. Вы читали "Искусство войны" Сун-цу? Естественно. Послушайте, вам двоим надо найти другой выход вашей агрессии. Я нашел, что макраме очень успокаивает. Представление закончилось, все на уроки. Вы двое ко мне. Спасибо, сэр. Не за что. Мисс Миллер? Да, спасибо, мистер.? Рэй Брэдстон, отец Салли.

Приятно познакомиться, я мисс Миллер. Салли, я так рада наконец познакомиться с твоим папой. Да, я тоже. Я только знакома с вашей очаровательной женой. Вы, наверное, очень заняты на работе? В некотором роде: я провел последние семь лет в федеральной. Правительстве! Да, он очень много работает на федеральное правительство. А, понимаю. Мистер Брэдстон, вы знаете о нашей экскурсии? Экскурсии? Салли, почему ты до сих пор не рассказала своему отцу?

Знаете, он просто так много работал в последнее время. Вы знаете, у нас есть небольшая проблема.

Может, вы сможете нам помочь. Экскурсия назначена на следующие выходные, а нам не хватает сопровождающих. О, нет, нет! Мы едем в Музей.

Там выставка динозавров. О, я обожаю динозавров.

Замечательно. Значит, все в порядке, вы поедете с нами. Да, похоже на то. Извините меня. Конечно. Эй, чтобы нам наладить отношения, надо говорить правду, понимаешь? Нет. Я не хочу налаживать отношения. Что ты думал, я ей скажу: "Познакомьтесь с моим отцом-преступником?" Ну, спасибо, что не выдала, но. Я это не для тебя сделала, а для себя. Я тебя не знаю. Поэтому я здесь. Я хочу это изменить. Да? А я не хочу. Вот я тебе говорю правду, понял? Потому что если ты поедешь на экскурсию, я останусь дома. Ваш муж вас сильно обидел, этого никто не отрицает. Но надо об этом забыть и жить дальше. Помните три основных правила? Разберитесь с проблемой, будьте честны, и забудьте о ней. Сейчас самое время это сделать, вам не кажется? Я уже забыл про машину, и я готов начать все сначала. Что ты хочешь? Я хочу минуту твоего времени. У меня нет минуты. Ты не можешь здесь жить. Лучший угонщик страны не может жить в таком месте. Слушай, я знаю, каково это только что выйти из тюрьмы. Тебе нужна помощь. Я готов тебе помочь. Вот, возьми. Я рад помочь. Тебе лучше уйти. Я понимаю, что ты зол. У тебя есть на это полное право, дружище. Я просто пытаюсь помочь. Ты знал, что сигнализация сработала. Рэй, копы уже знали, что это ты. И поэтому ты меня просто так оставил сидеть? А я все равно тебя не выдал. Поэтому я и здесь. Я хочу все исправить между нами. Богом клянусь, я постоянно думаю о том дне. Я тебе действительно должен. Я хочу вернуть тебе долг. Я снова собираю команду. Это банк. Это будет просто преступно легко. Ты сможешь выбраться из этой дыры. И все, что тебе надо делать, это то, что ты делаешь лучше всего: рулить. 7 лет! 7 лет! Я потерял жену! Я потерял ребенка! Ты еще передумаешь, Рэй-Рэй. Ты один из нас. С самого детства. Я верну тебе мой долг. Доктор Этман? Ваш телевизор. Замечательно, гостиная туда направо. Спасибо. Спасибо. Дорогая, до вечера. О, прошу прощения. Нет, я прошу прощения, я. Устанавливаете телевизор, да, проходите. Нет, я бывший муж Лин. А, ясно. Я Марвин Этман. Доктор Марвин Этман. Лин и я, мы. Марвин, дай нам минуту, ладно? Ты правда думаешь, то ты можешь просто так заявиться сюда и все будет по-старому? Лин, я изменился. Я другой человек. Мне просто нужна твоя помощь с Салли, вот и все. Я забыл, я же уходил. У меня совещание в 9. Я сказал, что я врач? Ну, хорошо. Хочешь, чтобы я остался? Нет, нет, нет, все нормально, Марвин. Спасибо. Хорошо, пока. Марвин прекрасный человек, и Салли обожает его. А я ее отец, ладно?

Рэй, прости, но мы построили замечательную жизнь без тебя. Я теперь медсестра. Я была матерью одиночкой в колледже без тебя. Но я это сделала и так оно и останется. Это нечестно. Я, по крайней мере, заслуживаю попытаться узнать свою дочь. Твоя дочь не та маленькая девочка, которую ты помнишь. То, что произошло, ранило ее намного больше, чем ты когда-либо сможешь понять. Я понимаю, что ты говоришь, правда. Но пожалуйста, просто скажи мне, что делать? Я заработаю свой второй шанс, но скажи мне, что я должен сделать. Что мне тебе сказать? Нету никакого заклинания, Рэй. Веди себя как отец. Докажи, что на тебя можно положиться. У тебя хотя бы есть работа? Мне надо идти. Я могу починить все, что ездит на 4-х колесах. Работал когда-нибудь на "Хаммере"? Ты про машину, да? Машина она и есть машина. Они все одинаковые. Как насчет "Смарта"? Это настоящая машина? А гибрид? Типа "Смарт-Хаммер"? Живые грибы хранятся в кулере. Вот это низкокалорийные обезжиренные шоколадные печенья, органические вегетарианские бургеры, зеленые салаты с морковной заправкой. А это, естественно, пырей. Какие-нибудь вопросы? Никакого мяса? Никакого мяса. Зато у вас грибы. Да. Они пользуются большой популярностью. Такой сочный стейк, нет? Нет. Слишком много холестерина. А это вредно. Я вот что скажу: мне мясо не навредило. Может, тебе тоже стоит его попробовать. Хорошо, общеобразовательная школа, замечательно. А последние семь лет вы Был в тюрьме. Это проблема? Быть на воле очень сложно. Здесь все по-другому, все намного быстрее. Как обстоят дела с вашей дочерью, Рэй? Плохо. Она меня и знать не хочет. Может быть, ей просто требуется еще время. Нет. Они выглядят такими счастливыми. Большой дом, куча всего. Моя жена встречается с богатеньким доктором. Я не могу с этим сравняться. Но вы ее отец, Рэй, не забывайте об этом. Да, я не забываю. Она забыла. Тебе на пожарах всегда весело? Ну не "ха-ха"весело, а так, иронически весело. Там все, что у меня есть. В той квартире. О, какой ужас. Сочувствую. Там немного было. Расскажи мне про банк. Здорово, что ты снова с нами, Рэй-Рэй. Я так рада, что вы с нами, мистер Абрамовиц. Называйте меня Стэнли. Ну, Стэнли, мы с вами одни, и дел у нас будет по горло. Ну, раз вы здесь, могло быть куда хуже. Простите? Я хотел сказать. Вы поняли, что я хотел сказать. Спасибо, пап. 8:56, 6 секунд. Замечательно, Саймон. Ты знаешь, что можно взять только 2 сумки. Я знаю, но все это вещи первой необходимости. Лекарства, диетические продукты, компьютер, айпад, одежда. Гипоаллергенная подушка. Все, хватит, у меня болит голова, и мы уже опаздываем. Так что просто отнеси твои вещи туда в порядке исключения. Ник? Ты можешь мне сказать, почему ты не погрузил ни одной сумки? Мне еще не пришло видение. Прекрасно. Как хорошо, что ты снова с нами, Рэй-Рэй. Знаешь, что мне в тюрьме очень нравилось, Голди? Твое отсутствие. Эй, если ты не прекратишь стучать мне по сидению, я отрежу твои чертовы руки, понял? Что, что ты хочешь? О'кей, Рэй. Даже если сигнализация сработает, копы приедут через 5-7 минут. Мы закончим за три минуты, не больше. Но если вдруг что-то все-таки произойдет, нажми эту кнопку и предупреди нас внутри. Голди, маски. Кондолиза Райс, интересный выбор. Рамсфельда больше не продают. Поехали! Ты уверена, что все будет нормально? Да, мам, всего одна ночь. Да, но мы в первый раз так расстаемся. Все будет нормально и со мной, и с тобой, и с Марвином. Тебе понравится без меня. Позвони мне, если что-то случится. Мам, у меня есть твой номер. Я люблю тебя. Я тоже тебя люблю.

Хорошей поездки. Спасибо. Береги себя. Хорошо. Всем на пол! Все на пол! Вы меня слышали, на пол! А ты стой. Все деньги сюда, давай. Привет. Привет. Ага, отлично. Пап, не трогай, я сама. Хорошо. Я ничего не делаю ты сама едешь. Смотри, пап, я теперь еду, как ты. Ну-ка, припаркуйся. Как же здорово! Рукопожатие? Спасибо, пап. Только не снова. Это Мередит Шерман. Я хочу подтвердить запись к доктору Франкенхаймеру в 4:99. Да, у меня есть адрес. Спасибо. Разве не надо подождать немного между операциями? Нет, у доктора Франкенхаймера не надо. Он сделал губы Джессике Симпсон, и она была готова через 24 часа. Мистер Чой? Это Тед. Я заказал 6 коробок фейерверков. Да, да, хорошо. Я заберу все сегодня вечером, спасибо. Джош, тут есть свободное место! Бренда! Тут свободно? Ну, давай. Спасибо. Дети! Используйте ваши телефоны и айподы с умом, хорошо. Никакой ерунды. И никакой жевачки! О, мистер Брэдстон. Вам все еще не хватает сопровождающего? Да, да. Проходите. Давай сюда баксы, детка. Скорее! Сюда, сюда. Уже 2 с половиной минуты. Ты на что уставилась? Ваша маска. Это Кондолиза Райс, да? Что? Тебе смешно? Ты ведь понимаешь, что я граблю твой банк, да? Ты видишь пистолет?

Пистолет, который направлен тебе в лицо? Думаешь, я тебя не застрелю? Думаешь, я тут шучу? Значит, это вы без юмора ее выбрали? Эй, слушайте меня. Познакомьтесь: отец Салли, мистер Брэдстон. Он поедет с нами. Господи, убей меня. Присаживайтесь. Спасибо. Полиция! Ты же говорил, 5 минут! Они еще далеко, и нас ждет Рэй-Рэй. Идем, скорее! Всем спасибо! Скорее! Скорее! Рэй, вперед! Вперед! Рэй-Рэй? Где Рэй-Рэй? Я убью его дважды! Он забрал ключи! Он забрал ключи! Ты серьезно? Замолчите. Тихо! Так, никто не видел, как мы вышли из банка. Никто не знает, что грабители это мы. Дэл, куда ты попер? Послушай меня. Пожалуйста, уйди, пока не поздно. Умоляю тебя. Если я уйду сейчас, я потеряю тебя навсегда. То же самое будет, если ты останешься. Забудь обо мне. Эй, чувак, ты перепутал мои сумки! Эй, у него наши деньги. Эти деньги не помогут нам в тюрьме. Что он делает? Лару! Нам надо валить отсюда! Давай скорее, а то полиция тут все оцепит. Никакой экскурсии не выйдет. Я люблю сначала разогреть мотор. Мне кажется, что разогретый мотор это хороший мотор. Он разогрелся. Езжай, сейчас. Код 19-29, может быть 19-29. Простите! Вы сегодня не хотите ехать на работу. Потому что у нас есть пистолеты. Нам нужна ваша машина. Это полицейская необходимость, с вами свяжется патруль. Только мы не полиция. Я всегда хотел такое сделать. Мы должны забрать наши деньги. Ты посмотри, кто едет на экскурсию! Эй, эй, грузовик, посмотри! Да, вижу. Грузовик! После такого удара нельзя двигаться! Я только что закончил курсы первой. Вываливайся! Эй, эй, осторожно! Я не вижу автобус! Средняя школа Редвуда любит Новый Орлеан. Мы просто зададим вам несколько вопросов. Кто был главным, по вашему мнению? Я не понимаю. Простой вопрос: кто был главным? Буш или Чейни? Я не знаю. Я не могла отвести взгляд от Кондолизы Райс! Я просто не понимаю: мужчина выбирает маску Кондолизы Райс, чтобы ограбить банк, а потом обижается, что кто-то странно на это реагирует. Сначала я подумала: я почти не против, что нас грабит чувак в маске Кондолизы Райс, потому что это значит, что у него есть чувство юмора. Мне нравятся мужчины с чувством юмора. Детективы, я нашел вот эти ключи в кустах. Они подходят к машине, припаркованной снаружи. Есть отпечатки. Разрешите, я хочу поговорить со своей дочерью. Салли, послушай, я понимаю, что не занимаю никакого места в твоем сердце сейчас, или в сердце твоей мамы, по крайней мере, пока. Но я надеялся, что ты мне дашь хотя бы один шанс показать тебе, какой я на самом деле.

Это может быть моей последней попыткой. Что ты скажешь? Я тебя не вижу. Я тебя не слышу. Тебя даже нет в автобусе.

Остановите автобус! Ты меня слышал. Я сказал, останови автобус. Давай сюда. Не строй из себя дурака, давай сюда. Я в вас случайно попал. Это неотъемлемая часть любого вооруженного конфликта. При всем уважении к Сан-цу, там, откуда я пришел, ты находишь человека, который это сделал, и вырываешь его сердце. Я мистер Брэдстон.

Я ваш сопровождающий. Здесь слишком шумно. У меня голова от вас раскалывается. Мистер Брэдстон. У меня нет ни малейшего желания ехать с группой орущих балбесов. Так что кончайте. И даже не пытайтесь ерничать вы об этом пожалеете. Если вы понимаете по-английски, поднимите руки. А теперь замолчите! Мистер Брэдстон, можно.? Мы никогда не говорим детям замолчать, даже когда они ведут себя, как обезьяны. Вы знакомы с понятием судебный иск? Не важно, что они делают, нельзя так агрессивно с ними разговаривать. Вы слышите? Библиотекари за такую тишину руку отдают. Я знаю. Я тоже. Проблема в том, что когда их поведение встречается с такой строгостью, они сразу же прекращают дурачиться. Но скоро снова начинают. И снова. И снова. Хорошо. Они ваши. Спасибо. Ты видел его тату? Такие в салонах не делают. Такие делают в притоне заостренной шариковой ручкой, гитарными струнами и батарейками. К тому же он читал "Искусство войны". Да, я думал, что я такой крутой, но я только краткое содержание прочитал. Он или из наркоконтроля, или из ЦРУ. Или и то, и другое. Он красавец, старый, но все равно.

Он, наверное, из морских пехотинцев или какого-то спецотряда. Моя женитьба была просто катастрофой. Я уже 7 лет в разводе. Каждый божий день я думаю об этом, и у меня болит сердце. Разберитесь с проблемой, будьте честны, забудьте о ней. Вы сделали первый шаг, идите вперед. Я испытываю что-то по отношению к мисс Миллер. Я за вас рад. Но мне нужен ваш совет. Вы явно знаете женщин. Что мне ей сказать? Я уже все забыл. Ладно, слушайте. Вы любитель поговорить, да? Так вот, дайте ей немного поговорить. Хорошо?

А когда она закончит говорить, сделайте глубокий вдох, подождите секунду и только потом отвечайте. Она подумает, что вы умеете слушать. И мятную жвачку не забудьте. Я немного переборщил, да? Но ладно, теперь мы здесь, так что воспользуемся ситуацией. Ты обкурился? Когда ты, наконец, поймешь, что каждая секунда, которую ты проводишь рядом со мной, отдаляет нас друг от друга еще больше? Извините, сэр. Меня зовут Джош. Я хотел поблагодарить вас за то, что вы сделали. Я прочитал одну и ту же страницу раз 19. Да, было немного громко, да. Приятно познакомиться. Я рад, что хоть кто-то мной доволен. Только то, что на ключах пальцы Рэя Брэдстона не означает, что он возвращается за решетку. Да, но это означает, то он был на месте преступления. Рэй был за рулем. Он увидел, что внутри все провалилось, и сбежал. 7 лет назад я его арестовал. Знаешь, что сказал этот клоун? Спасибо, я стану новым человеком. И знаешь, я ему поверил. Дэл. Эй, Дэл. Дэл, ты меня слышишь? Мама, сегодня нет уроков. Короче, Дэл, мы в курсе, что вы грабанули банк на Мэйн. Двое твоих товарищей, Филипп Лару и Голди Штенц, угнали машину недалеко от банка. Почему бы тебе не облегчить свою судьбу и не сказать нам, где они сейчас? Ты видел падающую звезду? Дэл, сосредоточься. Где деньги? Красивый автобус. Что за автобус? Красивые надписи. На экскурсию едем. Ура. Какая-то экскурсия. Не знаю. Подгузники? Пожалуйста, соедините меня со средней школой Редвуда. Средняя школа Редвуда. Да, здравствуйте. У вас сегодня эта выездная экскурсия, да? Да, с кем я разговариваю? Моя племянница, она забыла. она оставила свой рюкзак у меня в машине. Там все ее вещи. Мне очень жаль, но они уже уехали. Мы отправили напоминания всем ученикам. Я могу попробовать связаться с ее учителем. Я просто немного волнуюсь, потому что ей срочно нужен инсулин, у нее диабет. А рюкзак у меня, вы же знаете, какие дети забывчивые. Простите, но я не могу вам дать их координаты по телефону. Да? Я юрист из компании "Стайн, Саймон и Мокси", и если моя племянница не получит инсулин, она может впасть в кому, и тогда все, она может умереть. Сэр, мне, по крайней мере, нужно знать ее имя. Брэдстон. Брэдстон. Ах, да, Салли. Они должны прибыть в Музей Нового Орлеана в 11:99, потом экскурсия по французскому кварталу и посещение музыкального фестиваля вечером. Алле? Алле? Лару, я тут подумал. Дэл бежал к автобусу с нашими деньгами, а от автобуса он бежал без денег. А теперь выясняется, что Рэй-Рэй в этом автобусе? Ты не думаешь, что.

Думаешь! Рэй-Рэй. Послушайте меня!

Не забывайте о правилах. эй, послушайте меня внимательно. Эй! Я с вами разговариваю! Господи, да послушайте. Эй! Слушайте меня. С этой минуты вы под моим присмотром. Вы будете соблюдать все правила. Если вы их нарушите, вы останетесь без еды и без посещений, и отправитесь на принудительные работы. В смысле, вы останетесь после уроков. Итак, проходите, тихонько. Вы учитесь! Это экскурсия или армия? Просто какой-то фильм ужасов. А я думала, у меня родители ужасные. Значит, Дэл Муниз видит автобус около школы. Минут 19 спустя водитель грузовика с подгузниками видит, как Голди и Лару едут за автобусом. Может, это тот же самый авботус? А что, если Рэй-Рэй в этом автобусе? Бьюсь об заклад, если мы найдем автобус, мы найдем Рэй-Рэя и кучу денег. Да? Мне очень жаль, но у нас небольшая проблема. К сожалению, лектор, который должен был вас сопровождать, заболел, и нам некем его заменить. Постойте, что вообще никто не может провести экскурсию? Увы, никто. Ничего страшного. Я кое-кого знаю. Это овирапторфилоцератопс. Кто-нибудь знает, что это означает? Без понятия. Это означает "вор яиц". Как тебя зовут? Саймон. Саймон не только прекрасно одет, он еще и абсолютно прав. О, значит он воровал яйца. Может, им надо было устроить тюрьму для динозавров и их туда посадить.

Может. Но на самом деле они не воровали яйца, они их защищали. Овирапторы всю свою жизнь посвящали охране своего гнезда и защите детей. Ну и хреново это у них вышло они же все вымерли.

Во-первых, не говори хреново, во-вторых, они сделали все, что могли. Но этого все равно было недостаточно. Так? Ладно. Давайте дальше. Кто-нибудь знает, какие животные произошли от овирапторов? Кто-нибудь кроме Саймона? Как насчет тебя? Я вижу, ты там прячешься. Как ты думаешь? Ну не знаю. Ящерицы? Хорошая догадка. Я вам дам подсказку: они всегда вокруг нас и вечно какают. Ты думаешь, что гламурные барышни носят ти-рэкса в маленьких сумочках? Может, кошки? Холодно. Аллигаторы. Медведи? Слоны? Цыплята? Стоп, она абсолютно права. Хоть это и смешно, но это птицы. Ученые доказали, что у предков птиц были сросшиеся ключицы и хорошо развитые вилочки. То есть, птицы произошли от динозавров? Кто хочет посмотреть на аллозавра? Сюда. Вы замечательно рассказываете, мистер Брэдстон. Привет. Привет. Твой папа довольно клевый. Да, он просто полон неожиданностей. Ну ладно, вы уже насмотрелись на скелеты, да? Сколько можно пялиться на динозавров? Давайте вернемся в автобус и поедем дальше. Хорошо? Нет, нет. У нас другой план! Все будет в порядке. Стэнли отведет вас обратно к автобусу. Все пойдут со Стэнли. А мне надо к белому другу. У нас еще полтора часа! Я знаю, но Стэнли он вам поможет. Давайте, вперед за Стэнли. Шагайте! Увидимся у автобуса! Все будет хорошо! Правда? Да-да, все отлично. А как же расписание? Никакой паники, все нормально. Тихо, не толкайтесь. Вы слышали синализацию? Он любит петь в туалете. Ему надо поторопиться. У нас пожар. Поверьте, если пожар не у него перед носом, он никуда не пойдет. Эй, парень, ты там закончил? Эй, что вы делаете? Папа посидит с тобой, ладно? А я пока потушу огонь. Пап, я думаю, пожарники пришли. Что вы здесь делаете? Ты оставил нас копам, Рэй. Я просто передумал. Я верну свою дочь, и ты мне в этом не помешаешь. Я тебе ничего не должен. Ты сломал мне нос! Ты хорошо придумал использовать ребенка. Но я тебе не верю. Ты кинул нас, чтобы отомстить. А теперь ты хочешь свалить с деньгами. Откуда у меня ваши деньги? Мы видели, как твой дружок Дэл спрятал их в том автобусе. Я ушел, чтобы спасти свою семью. Я разрешил тебе встать? Мы тебя найдем, Рэй. Ты можешь сбежать, но спрятаться тебе не удастся. Если я увижу вас около моей дочери еще раз, вы об этом пожалеете. Давайте все скорее в автобус, бегом! Что произошло? Что там такое? Ничего, мы просто должны держаться расписания. Скорее, скорее в автобус. Мы пока не можем ехать Ника еще нет. Мы стоим на пожарной парковке. Пожарники будут здесь через секунду, надо двигаться. У вас есть его номер? Позвоните ему. Да, но у нас еще целый час времени. Да, но кто же знал пожар! Давайте просто пойдем в автобус. Скорее, заходите. Все нормально. Давайте. Позвоните Нику и скажите ему, чтобы встретил нас у отеля.

Все будет хорошо. Ладно, кто готов ехать дальше? Надо взять такси. Подожди, у меня же нос. Эй, куда ты гонишь? Ты всех пугаешь! Салли, послушай меня: я, может, не самый хороший отец на свете, но водить я умею. Извини! Ничего. Я разве не здесь припарковался? Я покажу вам исторический французский квартал. В конце экскурсии мы посетим Сент-Луисское кладбище номер 1. Оно было организовано в 1789 году. Там похоронена Мари Лаво, вуду-королева Нового Орлеана. Считается, что это вторая по посещаемости могила в США. Рэй-Рэй, ты украл мою машину. Ты украл мои деньги. Ты издевался над нами в общественном туалете. Я начинаю терять терпение, мой друг. Лару, отвали от меня. Верни мне мои деньги, и я отвалю! Я смотрю прямо на тебя, Рэй. Сюрприз! Я клянусь, я продырявлю тебе башку на глазах у твоей малявки, а потом знаешь, что я сделаю? Нет! Не смей подходить к моей девочке, понял? Вот твои деньги. Я принесу их тебе. В "Антуан", прямо напротив тебя. Хорошо? Я иду к тебе. Наконец-то ты заговорил по делу. Жду тебя с нетерпением. Это они! Рэй-Рэй, ты ублюдок, ты снова меня обманул! Ты покойник! Дети, через 29 минут мы возвращаемся в автобус.

Это Келлан Смит, да? Он супер, но никто его не знает. Знаешь, ведь эта песня про его отца.

Про приемного отца, но все равно. Да, он как будто пишет для. Я не знаю. Аутсайдеров. Именно! Для тех, кто думает, а не для этих Барби. Вряд ли Бритни Спирс писала песни про Киркегарда. Хотя кто знает. Да, может. Мне кажется, клево, что твой отец поехал с нами на эту экскурсию. Да. Он не такой, как все родители, которые как бы отгораживаются от своих детей. Да нет, он долго отгораживался. По нему заметно, что он о тебе думает. Он хочет проводить с тобой время. Я тебя везде искала. Я думала, может, пойдем поедим вместе? Я не голоден. Вот, возьми, если хочешь. Ой, извини. Это моя мама. Возьми трубку. Она, наверное, волнуется. Мы еще поговорим. Салли, это я. У тебя все нормально? Восхитительно. Марвин, включи кондиционер, пожалуйста. Ты что-нибудь новое узнала? Алле? Алле? Ты пропадаешь? Что? Подожди! Я перепутал кнопки. Погода нормальная? Извини, это универсальный пульт. Я не понимаю, что происходит. Мам, что там происходит? Марвин, просто нажми стоп. Ты знала, что мой отец. Я без очков ничего не вижу. повернутый на динозаврах? Что? Чей отец что сделал? Просто выключи все! Сейчас, сейчас. Мам, Рэй один из наших сопровождающих. Милая, я тебя совсем не слышу. Я тебе попозже перезвоню. Я тебя очень люблю. Пока. Вот и кондиционер. Но он был в тюрьме последние 7 лет! Все, что я знаю, что Рэй-Рэй был в автобусе, и деньги были в автобусе, как ты и сказал. То есть ты думаешь, он все спланировал. Рэй-Рэй не только свое имя в тюрьме поменял. Он стал гением. Ну, не знаю. Ну и дыра. Если мой дружбан не сможет ее быстро продать, он подожжет ее ради страховки. Тут с недвижимостью тяжко. Оружие на пол! Сами оружие на пол! Вы оружие на пол! Вы оружие на пол! Вы снесли мне замок! Он прав. Мы правда снесли его замок. Хороший был замок. Доволен, Кевин? Давно тебя не видно, Лару. Чего тебе надо? Нам нужна ваша помощь. Спасибо, мистер Брэдстон. Прогулка по Французскому кварталу была великолепна. Правда, очень интересное место? Еда, культура, история, вуду. И только подумать, что у нас не было бы на все времени, если бы мы остались в музее. Я иногда так заостряю внимание на расписаниях, что забываю наслаждаться моментом. Жизнь как бурная река, мисс Миллер.

Никогда не знаешь, что ждет за поворотом. Надо смотреть, чтобы лодка не текла, и идти по течению. Хороший совет. Знаете, в следующий раз я именно так и поступлю. А вот и наш отель. Послушайте меня внимательно. У вас есть два часа в отеле, и даже не думайте его покинуть до нашей встречи вечером. Ваши вещи будут ждать вас в холле. Вы тем временем подойдете на ресепшн, зарегистрируетесь и получите ключи. Если вы все поняли, поднимите руки. Очень хорошо. Сорри, пардон, извините. Пожелай мне удачи. Удачи. Ты просто умрешь, когда увидишь мое новое лицо. Я до сих пор не верю, что ты правда это сделаешь. Анджелина Джоли будет завидовать моим губам.

А Джош забудет об этой маленькой замарашке. Как далеко вы от отеля "Шератон"? Да, у меня два часа, чтобы забрать мои фейерверки и вернуться. Давайте вперед. Ник, рада снова тебя видеть. Да, клево. Вы просто супер, мисс Миллер. Привет. Привет. Это. Ты зачем увел мой автобус? Извини, я просто люблю быть везде вовремя. У нас было полно времени, чувак. Серьезно? В смысле, ты правда думаешь, что времени может быть полно? Да и вообще, что такое время? Его не накопить, не потратить, да? А когда оно ушло, оно ушло. Понимаешь, о чем я? Время вообще существует, Ник? А если времени не существует, то есть только настоящий момент, и я им воспользовался. Понимаешь меня? Я просто не понимаю, как это относится к. Оно ни к чему не относится, в этом вся и прелесть. Я просто рад, что ты снова с нами. Теперь можно я вытащу оттуда свою зеленую сумку? Я сам отнесу. Ага. Зеленая сумка. Сумка. Она? Да, моя. Спасибо, дружище. Клево. Мы друзья? Сейчас не время. Сейчас не время, ага, ясно.

Лару, это Рэй. Ты, лживая дрянь! Ты, чертов предатель! Я никого не предавал, ладно? Я не знаю, как те копы туда попали. И я не знаю, как твои деньги оказались в автобусе. Если б я что-то замышлял, почему я хотел их тебе вернуть? Встреть меня около отеля "Шератон", я отдам тебе деньги. Ни за что. Ты знаешь, что ты у нас на крючке, Рэй-Рэй. Ты хочешь от нас избавиться. Ты меня снова не проведешь. Подожди. Не заставляй меня ждать! Он удерживает вызов? Он удерживает вызов. Привет. Привет. Как дела? Я знаю, что я не очень хорошо тебя встретила. Да нет, если бы я был в твоей ситуации, я бы поступал точно так же. Хочешь пойти со мной поесть? Да, здорово, давай. Только дай мне кое-что тут закончить сначала. Давай встретимся внизу через две минуты? Отлично. Продолжай. Это что такое было? Ничего. Ты опять пытаешься меня провести? Послушай, все, что я хочу это вернуть тебе твои деньги. Ну хорошо. Но на этот раз мы встретимся на моей территории. Склад номер 5 на улице Клейтон и Мотт. Около моста. Хорошо, я буду там через 2 часа. 2 часа? Прямо сейчас, Рэй-Рэй. У меня дела. Деньги ты свои получишь, не волнуйся. Думаешь, он правду говорит? Точно нет. Но у меня есть идея. Джош, да? Да, сэр. Послушай, Джош, я немного не в курсе, что происходит, а ты, похоже, хороший парень. Я вообще не знаю, что детям теперь нравится. Понимаешь? Особенно моему ребенку. Да. Я хочу пойти куда-нибудь с ней вдвоем, чтобы ей понравилось. Музыкальный фестиваль вам не подходит? Просто с музыкой и всеми ее друзьями. Мы не сможем поговорить. Это верно. Ну, Новый Орлеан интересный город, давайте посмотрим в интернете. Наверняка есть что-то, что ей понравится. И это останется между мной и тобой, да? Так точно, сэр. Замечательно. Знаете, что мне кажется интересным? Мы оба съели одинаковую часть круассана. Интересно, да?

Да. Я обычно люблю круассаны с джемом. Да, вместо масла. Прошу прощения. Мисс Миллер, я хочу попросить вас об одолжении. Все, что угодно, мистер Брэдстон. Ну, Салли и я в последнее время очень мало общались из-за моей работы. И я хотел бы узнать, нельзя ли нам немного поменять планы. Может, мы не пойдем на музыкальный фестиваль и проведем немного времени вместе? Почему бы нет. В конце концов, вы наш сопровождающий, так что она будет в хороших руках. Спасибо, мисс Миллер, вы лучшая. Спасибо. Эй-эй-эй! Я сделал, как вы сказали. Каждый раз, когда она перестает говорить, я считаю про себя, до двух с половиной. Она на это повелась! Вы изменили мою жизнь! Да. Но я не любитель обниматься. Ничего? Знаете, вы можете претворяться большим, сильным, неухоженно привлекательным мужчиной сколько хотите, мистер Брэдстон. Но я-то знаю, что у вас есть и мягкая сторона, мой друг. Ну, давайте. Надеюсь, это была ваша сумка. Первым подарком, который я сделал твоей матери, была одна из этих антикварных ламп. Я никогда не был романтичным, знаешь, я вообще не уверен, что знал тогда, что это слово означает. Но однажды, я был тогда барменом, в мой бар вошла твоя мама. С каким-то неудачником, конечно. И там на столах стояли такие лампы их, кстати, жутко сложно зажечь. И свет лампы упал на лицо твоей матери. О, это было просто волшебство. Вот тогда я узнал, что такое романтика. Почему, ты думаешь, она вышла за тебя? Она сказала, что я заставляю ее смеяться. Мы на месте. Фабрика музыки? Ага. Заходи. Спасибо. Простите, у вас есть что-нибудь крутое на пластинках? Синатра или Зеппелин, или Келлан Смит? Какой разнообразный вкус. Синатра, Зеппелин, Смит. Я снимаю шляпу. Идите за мной. Келлан Смит? Ты его знаешь? Я его обожаю! Правда? Я слышал, что он очень хорош, но я не был уверен. Хочу теперь проверить. Что ты ищешь? Фрэнка Синатру. Это немного до тебя было. В общем-то, это и до моего времени тоже. Я о нем много читал, пока сидел, и оказалось, что у нас много общего. Мы оба были на самом дне.

Он был болен, и у него не было денег, и он постоянно брал взаймы у актрисы Авы Гарднер, которая тогда была очень популярна. Ты правда все о нем знаешь.

Но мы оба смогли вернуться в жизнь. Его музыка давала мне надежду как тогда, когда ты родилась. Ничто невозможно, когда ты рядом со мной. Я поднимаю голову, встаю с колен, отряхиваюсь и начинаю все сначала. Не знаешь? Ну ладно. Почему ты это сделал? Оставил нас. Я много ошибок наделал в своей жизни. Я вырос с кучей нехороших людей. Я пытался легко достать то, что хотел дать тебе и твоей маме. Я не хотел, чтобы меня поймали. Почему за первые 5 лет ты не написал мне ни одного письма? Я думал, что тебе без меня лучше. А потом я стал слушать Синатру и доктора Марджори и начал пытаться наверстать упущенное. Да, но я все твои письма поздновато получила, тебе не кажется? Никогда не поздно. Надо верить в людей. Ты имеешь хоть малейшее представление о том, как мы жили, когда ты ушел? Мама плакала месяцами. Месяцами? Она плакала месяцами? Ага. И в школе каково мне было объяснять друзьям, что мой папа не может прийти на футбольные соревнования или на открытые уроки, потому что он в тюрьме? Я знаю, что ранил тебя, и извинений мне не хватит. Но все, все, что я делал было для того, чтобы снова вернуться к тебе. Мы замечательно посидели, такой отличный чай. И ваша компания. Мисс Миллер? Мы из полицейского департамента Лафает. Вы знаете этого человека? Да, это один из наших сопровождающих. Он что-то сделал? Он только что вышел из тюрьмы и разыскивается по подозрению в ограблении банка. Ваши дети с ним в опасности. Вы знаете, где он сейчас? Нет, нет. Он гуляет по Новому Орлеану со своей дочерью. Может, они грабят банк! О, Боже! Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Соберите детей и встретимся вот там. Вперед. Знаешь что, Рэй? Салли, ты можешь не называть меня Рэем, ладно? Ну, называть тебя мистером Брэдстоном будет немного странно. Ладно. Рэй шаг в правильном направлении. Знаешь что, Рэй? Мне сегодня понравилось. Да? Мне тоже. Но тебе лучше вернуться к твоим друзьям. Я уверен, что Джош хочет тебя увидеть. Он хороший парень, он мне нравится. Ты ему тоже нравишься. Я это по его глазам вижу. А ты что будешь делать? Я погуляю по набережной, подышу свежим воздухом. Иди гуляй. Последние новости. Рэй-Рэй Брэдстон, недавно вышедший из тюрьмы, где он провел семь лет по обвинению в ограблении банка, подозревается в налете на банк Лафает, совершенном сегодня утром. В причастности подозреваются Филипп Лару, Голди Штенц и Дэл Муниц. Дверь открыта. Вы опоздали. Идите, сюда-сюда. Когда я дам вам знак, вы начнете играть, хорошо? Дорогая, ты готова? Еще минуту. Филип Лару, Голди Штенц и Дэл Муниц. Четыертый подозреваемый, Рэй-Рэй Брэдстон, по предварительным данным находится в Новом Орлеане, куда он попал, захватив школьный автобус. Лин? Ужин готов. Остывает. Марвин, я ухожу. Я сегодня провел день со своей девочкой. Это было здорово. Я так за вас рада, Рэй. Все складывается, как вы и сказали. Вы просто изменили мою жизнь. Вы сами изменили свою жизнь, Рэй. Вы это сделали. Я просто следовал трем постулатам: разобрался с проблемой, был честен, а она простила меня. Она простила вас? А вы сами? Я не понимаю, о чем вы. Эй, Рэй-Рэй! Похоже, она уже по мне соскучилась. Спасибо за все, доктор. До свидания. Привет. О, какие люди. Рэй Брэдстон, их разыскивает милиция! Я просто цитирую последние новости. Я так рада, что мы сегодня провели вместе, Рэй-Рэй. Наверное, увидимся еще через 7 лет. Салли, я клянусь тебе, я не грабил этот банк. А по телевизору твою фотографию показывают из-за твоей очаровательной улыбки? Я был с тобой в автобусе! А как тогда твои отпечатки оказались на ключах от машины преступников? По волшебству? Ты именно тот, кто я и думала: преступник и лжец. Не называй меня так. Как? Лжец или преступник? Упс, вырвалось. Я клянусь тебе, Салли, я не грабил этот банк. Я был там, и я был в машине. Но я клянусь. Я так и знала. Я знала, что что-то не так, как только ты показался в автобусе. Какая же я дура, я правда поверила, что ты изменился. Салли, подожди. Ты не дура, я изменился. Послушай, я знаю, что обижал и тебя, и твою маму в прошлом, но я провел последние семь лет своей жизни, пытаясь понять, как мне это изменить. Я не хочу снова оказаться вдали от тебя. Мне просто нужно немного времени, чтобы все исправить. Пожалуйста. И что нам теперь делать? Все просто вернуть им деньги, а они попадутся с ними. Что такое? Беру свои слова обратно. Ничего не просто. Это копы. Салли? Сделай мне одолжение. Мне больше некого попросить. Пожалуйста. Что мне надо сделать? Сходи в мою комнату и принеси мне мою зеленую сумку. Хорошо? Будь осторожна. Эй, Ник, что происходит? Где все? О, строгая изоляция, повышенный уровень опасности, все такое. У мисс Миллер скоро сердечный приступ будет. Почему? Мы что, возвращаемся домой? Это ты мне скажи. Мой отец сантехник. Нет, нет, эта сумка поедет со мной. Весь класс возвращается домой как можно скорее. Мне надо возвращаться, иначе они начнут меня искать, а это тебе не поможет. Послушай, я отнесу деньги в полицию и сдамся. Тебя арестуют. Салли, доктор Марджори кое-что мне сказала: я не должен был заставлять тебя общаться со мной, когда ты этого не хотела, я был неправ. Что ты имеешь в виду? Я думал о том, чего хочу я, а не о тебе. Я никогда не хотел, чтобы ты оказалась из-за меня в опасности. Спасибо. Пожалуйста.

Что вы делаете? Замолчи, балда. Иди сюда. Оставьте меня!

Если ты закричишь, или не так на меня посмотришь, я пристрелю твоего отца, а тебя пристрелю у него на глазах. Это физически невозможно. Возможно. Невозможно, идиот. Зачем убивать ее у него на глазах, если он уже мертв? Да, ну а как насчет того, что я застрелю ее прямо сейчас? Хорошая идея? Да нет, потому что тогда нам нечего предложить Рэй-Рэю. Значит, ты тут предводитель. Ты права, детка. Я процессом исключения поняла. И еще одно: его зовут Рэй, просто Рэй. Ты Рэй-Рэй Брэдстон? Рэй Брэдстон, да. Ну, заходи. Мой друг Лару говорит, что ты плохой человек, что не надо тебя недооценивать. Поэтому я пригласил пару друзей. Послушайте, я просто хочу отдать вам ваши деньги. Похоже, остались только мы с тобой. Рэй-Рэй? Просто Рэй, кретин. Ты меня подставил? Даже лучше. Я решил, что если тебе удастся разделаться с приветственной делегацией, мне понадобится запасной план. Я не так глуп, как ты думаешь. Поздоровайся. Салли? Салли, о, боже, послушай, я за тобой приду, хорошо? Все будет хорошо, ладно? Папа, пожалуйста. Она так подросла, настоящая маленькая женщина, да? Я тебя убью дважды, если ты к ней притронешься. Ладно. Я так понимаю, раз ты жив, у тебя все еще мои деньги? Лару, ты именно так глуп, как я всегда думал. Я просто хочу вернуть твои чертовы деньги, а ты вместо этого похищаешь мою дочь, ты. Ой-ой, просто, Рэй, успокойся. Не перед детьми же. Теперь слушай, я не верю ни одному твоему слову. Вот, что мы сделаем. Мередит. Как все прошло? Тэд, вот ты где, где ты был? Я что-то не то сделал?

Нет, просто у нас тут кое-что произошло, и теперь мы все ждем вот там. Как вы думаете, меня уволят за то, что я позволила грабителю быть сопровождающим? Конечно нет. Вы не виноваты, все в порядке. Мисс Миллер? Я нигде не могу найти Салли. Не волнуйся. Уверена, она сейчас подойдет. А теперь я потеряла ребенка! Или это, по-вашему, тоже не страшно? Нет-нет-нет. Какие-то вопросы? Нет, все ясно. Жизнь моей дочери в ваших руках, хорошо? Вот все деньги, которые у меня есть. И вы единственный человек, которому я могу довериться. Понятно? Понятно. Никакой полиции. Хорошо. Привет, приятель. Маленькая Салли тут столько треплется, я жду не дождусь от нее избавиться. Хорошо. Посади ее в такси, и ты получишь свои деньги. Где они? Сначала я хочу знать, что Салли в безопасности. Посади ее в такси и деньги твои. Посади ее в такси. С удовольствием. Залезай. Надеюсь, больше не увидимся. Остановитесь! Остановитесь! Что-то не так, остановитесь! Твой отец сказал "нет". Остановитесь! Остановитесь! Это не та сумка, остановитесь! Послушай, ты меня пугаешь, но не так сильно, как твой папаша.

Эх, еще ни разу мне не было так трудно передать кому-то деньги. Я бы тебя сейчас же пристрелил, но мне нужны деньги. Слушайте, это просто ошибка. Я уверен, что кто-то просто перепутал сумки. Деньги, наверное, в автобусе, все нормально. Не надо нервничать. Дай мне его прямо сейчас застрелить. Заткнись! Сначала ты что-то задумал с Дэлом, а теперь ты работаешь с девчонкой. Она вся в тебя. Послушай, Лару, ты не понимаешь. Тот человек, который бы увел у тебя твои деньги, он мертв, его больше нет. Я от него избавился. И вы это можете. Это нелегко.

Но доктор Марджори, она действительно помогла мне заново родиться. В конце книги есть несколько очень интересных упражнений. Ладно, вы не хотите. Салли Брэдстон? Я офицер Флинт. Это мой напарник, Оги Дональдсон. Где твой отец? Без понятия. Послушай, Салли, лучший способ помочь твоему отцу это сказать нам, где он. Он ничего не сделал. Он не грабил этот банк утром. Он наш сопровождающий, он был с нами в автобусе. Да? И почему он тогда в бегах? И если это не правда, то сокрытие места нахождения преступника это тоже преступление. Я не знаю. Он проводил меня до отеля и ушел. Я не знаю, где он, правда. Оставайся со своим классом до тех пор, пока все не встанет на свои места. Понимаешь? Я так рада, что ты в порядке. Да, спасибо. Привет.

Привет. Слушай, это дело с твоим папой. Тебе, наверное, странно, да? Он не виновен. Он просто пытается все уладить. Да, он хороший человек, по нему заметно. Да. Слушай, у тебя же айфон, да? У тебя есть приложение, которое позволяет найти другие айфоны? Мне нужна твоя помощь, мне надо найти отца. Ребят, если вы планируете отсюда сбежать, я могу вам помочь.

В прошлом году я написал реферат на тему "Использование мобильников для чайников" и отправил его в ЦРУ. И они его прочитали? Да, но они сказали, что это все фантазии тринадцатилетнего мальчишки. Мой папа мне то же самое говорит. Дело в том, что если тебе надо кого-то найти я твой человек. Давайте. Когда твой отец в последний раз использовал телефон? Где-то полчаса назад. С кодом Лафаета. На берегу реки. Ух ты. Прямо страшно становится. Спасибо. Ладно, вы с нами. Вот, что я думаю. Надо отвлечь мисс Миллер. Тэд? Мне надо в туалет. Хорошо. Дальше по коридору. Не задерживайся. В туалете у кого-то пистолет! О, нет, он мой! Ник! Открой дверь! Ник! Мисс Миллер плохо! Ей нужна твоя помощь! Правда? Клево. Давайте скорее, скорее! Закрывай двери. Просто нажми на кнопку. Какую кнопку? Да любую кнопку, откуда я знаю. Попробуй! Сядь, я все могу. Ты даже не умеешь водить машину! Кто за рулем? Помните, как я сказал, что вас не уволят? Я был неправ. Это похищение! Подвергание ребенка опасности! Я звоню своему адвокату. Господи, что случилось с твоими губами?

Они должны были стать, как у Джессики Симпсон. Похоже, будто ты пыталась напиться меда прямо из улья. Я звоню в полицию. Пока езжай прямо. Красный свет. Красный, красный! Ого-го, вот это денек! Где они? Я же сказал, скорее всего, в автобусе. Я тебе говорил, не оскорбляй мой ум.

У меня есть 26 свидетелей, которые подтвердят, что я был в автобусе еще до того, как ограбление произошло. Откуда мне знать, что это не часть вашего с Дэлом плана? Да я вообще не знал Дэла до сегодняшнего утра. Я ушел, чтобы быть со своей дочерью. Значит, ты теперь отец года? Да ты знаешь эту девчонку так же хорошо, как ты знаешь Дэла. "Злость это эмоция дураков". Энштейн. "Пуля в голове это больно". Это здесь.

Остановись здесь. Подожди. Теперь все меня послушайте. Я провела сегодня достаточно времени с моим отцом, чтобы понять, что он не тот человек, кем я его считала. Он наломал дров в прошлом, но он хороший человек. По крайней мере, он пытается. Сейчас он там, и я собираюсь его вызволить. Но мне нужна ваша помощь. Что, если бы ваши родители там были? Я бы ушла отсюда, даже если бы вся моя семья была там. Так каков план? "Любой простак видит очевидное, но только истинный победитель видит стратегию, которая приведет его к победе". Друзья, давайте не просто постараемся. Давайте сделаем всеЮ, как следует. Открывай. Ребята, тихо. Вы туда, мы сюда. Все понятно? Понятно. Надо быть осторожными. Тут страшно. В последний раз спрашиваю: где деньги? В автобусе. Может, он правду говорит. Я думаю, он врет. Это его гениальный мозг пытается нас снова провести. Орел на месте. Повторяю: орел на месте. Хорошо. Вы знаете, что делать. Полиция. Чем я могу вам помочь? Ну наконец-то. Вы мне можете помочь тем, что я на экскурсии в ад. Простите, мэм, я плохо вас понимаю. Вам грозит непосредственная опасность? Да. Во-первых, мне кажется, что мои губы сейчас взорвутся. Беги в ту сторону. А я сюда. О, боже, я буду таким страшным трупом! Ах, хорошо. Ты еще попляшешь. "Шоу доктора Марджори", здравствуйте. Что ты делаешь? Поднимайся! Что это? Чертовы дети. Алле, алле, вы меня слышите? Мистер Брэдстон! Развяжи меня. Куда это вы направились? Не стреляйте. Деньги у меня.

Да, ну давай на них посмотрим? Вот они. Похоже, все на месте. Видите ли, если я вас правильно понимаю. Послушайте, по-моему, это Рэй Брэдстон. Подождите одну минуту, пожалуйста. Твоя девчонка умнее тебя, Рэй-Рэй. Рэй! Просто Рэй! А теперь отпустите нас у вас есть ваши деньги. Не так быстро. Дамы и господа, к нам поступил очень необычный звонок. Похоже, мы свидетели преступления, совершающегося прямо сейчас. Мы позвонили в полицию. Все наряды на 1626 Мотт, возможные выстрелы, подозрительная деятельность. Будьте осторожны. Поехали. Рэй не участвовал в ограблении, так? Нет. Но это не значит, что он не организовал все это ради того, чтобы отплатить нам за то, что мы отправили его за решетку. Мой отец попал в тюрьму из-за вас двоих? Нет, Салли. Я сам был виноват. Они просто спасали свои шкуры. Мой отец невиновен. Все, что он хочет, это быть моим отцом. Да? Я сейчас расплачусь. Ты мертвец. Прощай, Рэй-Рэй. Не двигаться! Оружие на пол! На пол! Наручники. Прощай, Лару. Тебе просто повезло. Дамы и господа, я думаю, что это первый случай на нашем шоу, да и на всем радио. Мы только что стали свидетелями задержания преступников в прямом эфире на 91.6 FМ. Постойте-ка. Рэй Брэдстон? Вы арестованы за ограбление национального банка Лафает. Но он невиновен! Нет. Шаг назад. Полиция! Он не виноват! Эй, можешь их снять. Постой, что? Похоже, все это было только что транслировано живьем по радио. У Лару будет свое собственное радио-шоу в тюрьме. Он во всем признался. Мне очень жаль, Рэй. Спасибо. Оказывается, правильно ты ему верил. Он сдержал свое слово. И правда. Спасибо. Салли! О, боже, ты в порядке? Все хорошо. Все хорошо. Так ведут себя родители, по-твоему? Мам, нет! Послушай меня, он ни в чем не виноват! Ничего, Салли. Я это заслужил. А это за то, что бросил нас 7 лет назад. Это я тоже заслужил. Нет! Мам, поверь мне! Я все равно могу сделать так, что тебя арестуют за подвергание опасности всех этих детей. Можешь. И я не буду с тобой спорить. Мам, тебе не кажется, что он достаточно времени провел в тюрьме? Может быть. Пап. Ты помнишь рукопожатие? Спасибо, Салли. Некоторое время спустя. Ты нервничаешь? Еще как. У меня руки трясутся. Из-за новой работы или из-за первого свидания? Из-за того и этого. Я давно ни того, ни другого не делал. Ну, у тебя все получится и там, и там. И только подожди, пока у тебя появится машина. Тогда и работа, и свидания будут легче. Я начну с работы. А с машиной потом разберемся. Когда я начинаю забегать вперед, это ничем хорошим не кончается. Это точно. Ну что, готов? Готовее я уже не буду. Хорошо, пошли. Эй, подожди. Привет. Привет. Следующий звонок, пожалуйста. Рэй-Рэй в смысле, просто Рэй. Я звоню впервые. Мне немного сложно. Прошу прощения. Мне немного сложно привыкнуть к моей новой обстановке. Ну, Лару, на данном этапе тебе лучше всего помнить три основных правила: разберись с проблемой, будь честен и спи спиной к стенке.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Возьмите человека на корму, спустите туманный буй.

Я не могу жить в постоянном страхе за ребенка. >>>