Христианство в Армении

У тебя есть братья и сестры, или ты единственный ребенок?

Давайте, выходите, кыш. Поторопись с молоком, Полли. Хорошо, мама, я иду. В фильме "Линия судьбы" по роману Кэтрин Куксон "Путь пепла" Автор сценария Алан Cеймур Композитор Бэррингтон Фелонг Продюсер Рэй Маршалл Режиссер Cаймон Лэнгтон Нортумберленд 1913 год Оботри его хорошенько, парень, и получишь то же, что и в прошлый раз. Хоть раз ты готов. Мы больше не будем откладывать. Ты должен научиться. Чарли, а ну, вернись! Вернись сюда, Чарли! ты никчемен. Cлейтер! Что у тебя там, парень? Ничего, мистер МакФелл. это ничего, да? Ты снова крадешь наши книги, так парень? Вот как он платит за то, что мы взяли его из работного дома и давали ему работу все эти годы. Ты вор, Cлейтер. Не вор, сэр. Я взял только на время. Книгу на время? Книги для образованных людей, Cлейтер. Ты слишком много о себе возомнил. принеси угля на дорожку. Ты не можешь. сядь и не двигайся, пока я тебе не разрешу.

Милосердный вечный Боже, благослови мой труд, который дал нам это. Дай мне сил закончить этот день, Не суетись, женщина. Что я тебе говорил о руках? Если сама не можешь вымыть их как следует, я помогу. Итак, Чарли, возможно, у меня нет преимущества университетского образования, но поскольку я оплатил твое, полагаю, у меня есть право сказать, как тебе следует проводить время. Конечно, отец. Тогда ограничься занятиями в университете, а приезжая на каникулы посвящай свои усилия управлению этой фермой. Да, отец. Отец, я хочу. Ни слова о Cлейтере, Чарли. Желание читать это не грех. Грех, если книга украдена у меня. Он не крал. Я просто оставил ее. Тебе явно есть что сказать, Чарли. Выкладывай. Я думаю, отец, Чарли считает, что Джинджер уже не мальчишка, чтобы ставить его на угольную дорожку. Вот как, действительно? Ну что ж, когда я умру, и Чарли станет управляющим, если у него хватит мозгов, он может делать что пожелает, а до тех пор, вы можете говорить только когда к вам обратятся, юная леди, и не раньше! Оба колена.

Ты знаешь что делать. Хочешь остановиться, просто попроси. Довольно, отец, уже довольно! Не вмешивайся! Он получит не больше, чем я получил от своего отца на этом самом месте. Жизнь скорее путь пепла, чем постель из роз, лучше выучи это сейчас. Cнимай брюки. Не сниму! Не будь глупым. У меня три брата, я привыкла видеть их зады! Но не мой! Я сам о себе позабочусь. Эй, до чего вода холодная! Ну, давай, Джинджер Cлейтер, надо отмыть тебя. Убирайся, Cлейтер. Вы оба уже не дети. Вам не следует заниматься такими вещами. Брось, Артур. Ему же больно. Да, и еще достанется, если будет продолжать в том же духе. Тебе самому бы попробовать, чтобы знал, каково это. Я в свое время отходил свое по пути пепла. Джинджер, я же говорил, ты всегда можешь брать мои книги. Мне не нужна милостыня. возвращайся домой. Отец ждет свой чай. И опусти юбку! Занимайся своими делами, Артур, если захочу, задеру юбку хоть до шеи! Она с каждым днем все нахальнее. Это Полли. Да. Это Полли. Возвращайся к работе, Бентон. Чарли, идем со мной, я хочу с тобой поговорить. У тебя уже была женщина? Говори, мальчик. В любом случае, стыда в этом нет. Детали мне не интересны. Cкажи просто "да" или "нет". И никто в округе тебе не приглянулся? об этом не задумывался, отец. А пора уже, верно? Ну, тогда иди. Тебе нравится Виктория Чепмэн? Нет, не думай, парень, я не о том, что начать надо с нее. Просто спрашиваю, она тебе нравится? Она ничего. Она лучшая партия в наших краях, Зачем тебя пригласили сегодня днем, как ты думаешь? Я не знаю, отец. Чепмэны просто пригласили меня на чай. На следующей неделе я возвращаюсь в университет. просто хотят попрощаться. А я думаю, дело в несколько большем, Чарли. Речь скорее о браке, чем о романтике, да. Только представь как важен может быть подобный брак для таких семей как наши. Не подведи меня. Возвращайся к пяти часам, тебя будет ждать девушка. Не бойся, она тебя не укусит! Что он от тебя хотел? Ничего, мама. Он говорил о моем визите к Чепмэнам. И что же великий человек о нем сказал? Он спросил, что я думаю о Виктории Чепмэн. Значит, он заговорил об этом?

Мне эта идея не нравится. Она немного слишком опытна в некоторых вопросах, вот что. Он думает, мы будем хорошей парой. Он думает, вот как? Будто ему есть дело до твоего счастья. Не больше чем Хэлу Чепмэну до ее. Чепмэнам вечно не хватает денег, а твоему отцу нужны их земли. Каждый хочет того, что есть у другого. И даже не ради их семей. А ради собственной важности. Если хочешь посмотреть на подобный брак, взгляни на меня и твоего отца. Мужчины, мужчины. Почему ты позволяешь ему запугивать тебя? Защищайся, мальчик, защищайся. Спасибо, что заехал, Чарли.

Спасибо вам, мистер Чэпмен. где же девочки? Я ведь просил. Не шуми, Хэл, они вот-вот будут. ты хорошо выглядишь. Присаживайся. Спасибо.

Выпьешь чаю? Да, пожалуйста. Полагаю, ты готовишься к новому семестру. Ну, да и нет. Я буду рад вернуться к моим книгам. И уехать с фермы? Флоренс, не надо. Только потому что он сын фермера, он не обязан сам становиться фермером. То есть, возможно, Чарли думает о другой карьере. Ты всегда любил читать. Еще когда вы были детьми, Нелли приходила домой с книгами, которые ты ей дал.

Ну, теперь это насмешка. Мне приходится читать только то, что положено по программе. Нужно лишь немного дисциплины, и все, но когда ты молод. не стоит так донимать бедного Чарли. Он больше никогда к нам не придет, а мы этого не хотим, так ведь? Здравствуй, Чарли. Здравствуй, Нелли. Нелли, где Виктория? Я не знаю. Разве я страж моей сестре? Нет, не Полли, прошу! Перестань! Нет, я принял решение. Ты пришлешь ее сюда между четырьмя и пятью и это окончательно. Не заставляйте меня. Ты сделаешь то, что сказано. Вот, держи, отец. и поскорее. Зачем ты так врываешься, расстраиваешь отца? Ему и так достаточно. Он в коттедже. Должно быть, он устал от ма. Он велел ей привести тебя туда сегодня днем. Я скорее умру. Я убегу. Артур, бежим. Давайте все убежим от него, из этого места. С отцом, который не встает с постели? Полли, ты знаешь, это невозможно. Я не пойду туда, Тебе не придется. О, Боже. Чарли МакФелл. Прости, я забыла. Где ты была? Отец буквально грыз ковер. Чарли, как это утомительно для тебя. Разговор с Нелли и моими родителями. Мы бы лучше поболтали с тобой наедине, Наедине? Ты о нем и не думала до этой минуты. С кем ты была? Нелли, почему бы тебе не пойти поиграть в лоскутки? Идем, Чарли. Дальше я не поеду, пока что. Чарли, не смотри так торжественно. Я не заметила.

Ты растешь. Стал совсем как настоящий джентльмен. Мой отец так не думает.

Отцы, Чарли, должны очень хорошо знать свое место. Полагаю мой упоминал мое имя при каждом подходящем случае. Ты ужасный лжец. Он постоянно зудит, что я должна остепениться. Но думаю, я должна тебе сказать, Чарли. Я не собираюсь остепеняться, и я не хочу этого. Пока нет. Никто здесь не привлек твоего внимания? Возвращайся сюда к пяти часам, тебя будет ждать девушка. Полли, я знаю, что ты чувствуешь, но тебе нечего бояться, я обещаю. Возможно, раньше я не противился отцу, но Богом клянусь, сделаю это сейчас. Спасибо, Чарли. Но скажи Артуру, поговори с Артуром. Он в ужасном состоянии. Я не знаю, что он может сделать. Где твой брат? Что происходит, мистер Чарльз? Я спрашиваю, где он? Я видел, как он пошел в сторону леса. А хозяин? Он уехал около часа назад. Боже мой. Я не хотел его убивать. Он хотел забрать младшую Полли, сегодня, в коттедж. Пусть его найдут другие. В чем дело? Что случилось? Что такое? Случилось несчастье. Что за несчастье? Мой отец, он упал с лошади. Я не хотел, ма. Я хотел только остановить его. Сломать ему ногу, что ли. Я только хотел. ты убил его? Он мертв? Я только хотел не дать ему забрать Полли. Ты ему не сказал? Мы просто бежали, не было времени. Боже мой. Ты несчастный маленький глупец. Ты знаешь, что он получал все, что хотел, от меня. Он забирал ее не для себя, а для молодого хозяина. Он хотел, чтобы она была первой у сына. Откуда мне было знать? Боже мой. Боже мой, Артур, тебя повесят, и все напрасно. Я же сказал, случилось несчастье. Лошадь, должно быть, споткнулась. Он упал и сломал шею. Никто кроме нас не знает правды. Так все и оставим. Боже, мистер Чарли, спасибо. Хозяин Чарли, спасибо. так все и оставим. это завещание было написано вашим отцом, не мной, но я присутствовал при его подписании и заверении, оно законно. Эдвард МакФелл, будучи в здравом рассудке, оставляю полностью моему сыну Чарльзу МакФеллу недвижимость, которая состоит из фермы Мурберн, фермы, и прилегающих к ней пCлей. Что? Все Чарли? Не может быть. Прошу, миссис МакФелл, ваш муж не забыл о вас. Моей жене, Мэри МакФелл, одну треть денег на моем банковском счету и акций. Одну треть его денег? Одну треть? Одну треть. Все остальное моему сыну, Чарльзу. До свиданья. До свиданья. Ни слова. Ни одного слова. Никто из вас не любил его так, как я, и он ничего мне не оставил. Послушай, я уверен, мы можем. Ты его ненавидел! Да, ненавидел, и она тоже, и вы боялись его. Я его не боялась, и он это знал. Ни слова. Я позабочусь о тебе, Бетти. Ты, заботишься о ком-то? Ты слишком слабоволен. Он был одержим одержим мечтой сделать тебя тем, кем он сам быть не мог. Джентльменом. Что ж, тебе придется забыть об этом и заняться настоящей работой. Грязной работой, мужской работой. Если ты сможешь быть мужчиной. Хотела бы я быть на твоем месте. Я бы тоже этого хотел, Бетти, я тоже. Может это всего лишь одна треть, но наконец-то у меня будут собственные деньги, чтобы тратить их как я захочу. И уж я потрачу. А вы двое, теперь я Хозяйка в доме, и вы будете делать то, что вам велено. куда ты едешь? Куда по-твоему я могу ехать? В дом Бентонов, чтобы выселить их. Пусть уезжают, вся семейка. Ты не можешь так поступить, мама, выгнать целую семью. Я не могу? Джим Бентон инвалид. Его жена шлюха. Ты знаешь, чего я натерпелась от этой женщины за эти годы. И ты знаешь, что было бы с ней, если бы она ему отказала. Он выгнал бы их всех. Скатертью дорога. Ты не сделаешь этого, мама. По крайней мере, пока я здесь. А кто ты такой? Законный владелец этой фермы. И кто будет управлять "'твоей" фермой пока ты учишься, скажи мне, "Мистер Самый Главный Хозяин"? Я не вернусь в университет. Я сам буду управляющим. Да ты ничего в этом не понимаешь. Ты здесь родился и вырос, но никогда не интересовался работой. Чего не знаю, тому научусь. Фред, Артур и старый Арнольд мне помогут. Они посмеются над тобой. Они больше слушаются Бетти. Что ж, посмотрим. Сейчас же. Мой отец, как вы, возможно, знаете, мой отец завещал ферму мне Арнольд, когда в прошлом роду родился теленок, ты сказал, что из меня вряд ли получится фермер. Да, тогда я был готов с тобой согласиться, теперь я собираюсь попробовать. с твоей помощью, разумеется. С вашей помощью. Я уверен, вместе мы справимся, сэр. Спасибо. Ну, это все. Все в порядке? Эй, с животными так не обращаются. Убирайся! Вернешься, когда научишься работать, как следует. Что он делал? Он знает, Чарли, он знает. Он видел, что случилось. Бог мой, Поли, он погубит нас всех.

Он не пойдет в полицию. Ему достаточно того, что он знает про нас.

Он хочет только одного. Я попрошу Артура быть с ним помягче, иначе. Не волнуйся, Поли, я ему скажу. Чертов сиротский выродок! Он все знает. Если он откроет рот. Мы все у него в руках. Я, по закону, пособник в укрывательстве. Не волнуйся обо мне, Артур, просто будь с ним помягче, ради собственного блага. Хорошо, Чарли. Но он не такой как мы. Если спустим ему это сейчас, ублюдка будет не остановить. Что ты здесь делаешь? Зашел перекусить. Поли, во сколько работники приходят завтракать? В четверть девятого. А обедать? Сегодня доедай, Cлейтер, а в дальнейшем приходи вовремя. Ты понял? "Да", что? Доедай, парень. Год спустя Я видела тебя. Джо Прингл последний, так? Я просто каталась верхом с одним из своих поклонников. И тебя это совсем не касается. Но это не справедливо для Чарли. У нас с Чарли идеальные отношения. Я встречаюсь с ним когда мне захочется, и он делает только то, что я говорю. Выйди, пожалуйста, из моей комнаты. Не надо, Вики, тебе не поможет твой изящный голосок. Ты груба, как свиная шкура! Как ты смеешь? Как и ты. Ты думаешь только о лошадях и мужчинах. Я такое видела! Что ты видела? Ты подглядывала за мной? Какая ты лицемерка! Как отец. С виду такая вежливая, а на самом деле хуже скотника Билли. Я видела тебя с ними. С Джошем, и другими, вы не только целовались. Убирайся! Я сказала, убирайся! Вы же девушки, прекратите, пока вас вся округа не услышала. ты слишком груба. Пожалуйста, что бы ты ни думала о своей сестре, держи это при себе. завтрашняя вечеринка будет для нас очень важна. Придет Чарли МакФелл, а ты знаешь, что твой отец думает о наших семьях. Вечеринка в честь моего дня рожденья, а не ее. Почему же ей все внимание? Заткнись, Нелли. Мама, пусть она замолчит. Да, это твой день рожденья, но мы с твоим отцом чувствуем, естественно, если Виктория и Чарли согласятся, что это идеальная возможность чтобы объявить об их помолвке, и если ты сорвешь это событие, Нелли, ты будешь наказана. Ты еще мала, и отец запросто может тебя отшлепать. Бедного Чарли бросят львам. Она съест его живьем. Нелли, извинись перед сестрой. А тебе следует быть благоразумнее, Виктория. Если ты хочешь сделать отца счастливым. Вы позволите, миссис МакФелл? Моя очередь. Ты с ним и так целый вечер. Нелли, я оставлю тебе следующий танец. Простите, мисс Чепмэн.

привет, Полли. Давно мы с тобой не болтали. Я хотела с тобой поговорить. О Джинджере. Cлейтере? Лучше я сразу скажу. Он хочет жениться на мне. А ты хочешь за него замуж, Полли? И что же?. Чарли, но ведь ничего нельзя сделать, так ведь? То есть, если откажусь, он донесет, донесет на Артура, на тебя и. Погоди минуту. Кто ему поверит через год после случившегося. Нет, ты не выйдешь за него, Полли. Оставь все мне, я сам разберусь. Мне пора идти. Меня будут искать. Нелли, ты меня напугала. Чарли. Чарли. Я почти готова напугать тебя еще сильнее. Пора возвращаться. Нас будут ждать. Ты не думал об этом с Полли минуту назад. Идем со мной. Ты не слишком пьян, сможешь забраться? Спасибо. Это бренди. Мой отец не помнит половины того, что него в подвале, а это больше не в его подвале. Это кровь великана. Нелли Чепмэн, ты пьешь как рыба. Но ты же еще ребенок. Чарли, нет, дети не чувствуют того, что чувствую я. О чем ты? Обо всем. Ты знаешь, сегодняшний вечер. это все ради тебя. Что все? Вечеринка. Она для тебя. Посмотрим, решишься ли ты. Решиться. На что решиться? не будь таким тупым. Виктория Великая. Ты должен задать сегодня вопрос. Это факт. Нет. Это твое воображение. Воображение. Бычий зад! Она тебя просто растопчет. У нее не будет возможности. Нет, будет. Это как когда когда она садится верхом на лошадь, и пришпоривает ее, и бедняга скачет и делает то, чего она хочет. Ты ее следующий бедняга. Не я Нелли. Не я. Вот что я тебе скажу. Вот что я тебе скажу, Чарли. Я очень не хочу, чтобы ты женился на ней. Ты слишком хорош для нее. Ты слишком хорош и для меня, но я бы не обращалась с тобой так, как она. Ты женишься на мне, Чарли? Конечно, я женюсь на тебе. Ты обещаешь? Обещаю. обещаю. Что здесь происходит? Мне не кажется, что это "ничего". Ты, маленькая стерва. Это не то, что вы думаете. Я не шлюха с грязными мыслями, как ты. Мы помолвлены. Что значит, помолвлены? Чарли сделал мне предложение, и я согласилась. Он не должен на тебе жениться. Боже, ты пьяна. Быстро стряхни солому, иди в дом и поднимись в свою комнату по черной лестнице. Тебя не должны видеть. Мы с Чарли друзья. Мы всегда дружили. А ей нет до него никакого дела. А ты, Виктория? Сегодня должна была состояться моя помолвка. Мы объявляем о ней, или нет? Он в таком состоянии. Иди, возвращайся в дом. Что до тебя, у тебя нет отца, который даст совет. Так что слушай меня, парень, отправляйся к себе домой. Будем считать, что мы тебя неправильно поняли. Но если завтра утром ты не явишься сюда, чтобы все уладить. я пока еще не готов жениться. Ты не обязан. Ты должен только обручиться. Я был вчера у Чепмэнов и видел Полли. И ты дал ей совет? Это правда, что ты хочешь на ней жениться? И по какому праву, Cлейтер, ты собираешься на ней жениться? Не будем говорить о правах. Ты хотел ее, так ведь. Ты много лет хотел, но у тебя не хватило смелости взять ее. Даже когда отец предложил ее тебе на тарелочке. Да, она мне рассказала. Должна была быть причина, чтобы силач Артур прикончил твоего старика. Следи за словами, Cлейтер. как я тебе завидовал. Я рос без отца, получал все. И что же ты сделал? Ты просто смотрел. Смотрел, как твоего отца убили, и покрыл убийцу. Cлейтер. Не ради спасения шкуры Артура, а ради блеска в глазах Полли. И все напрасно. Она будет моей, а ты, ты неудачник, ты потерял ее. Ты потеряешь все, что имеешь. Убирайся! Руби узел. Я уйду, с радостью. Ты, Чарли МакФелл, может быть больше никогда меня не увидишь. Но ты всегда будешь бояться меня. Потому что я знаю, как умер твой отец. И ты будешь знать, что я могу открыть эту тайну, когда пожелаю. МакФелл. Как неудачно все сложилось. Знаешь, я всегда считала тебя слабым, симпатичным, но слабым. Но может ты немного крепче, чем я думала. Напиться в сарае с моей младшей сестрой. Надавать бы ей пощечин. Я не знаю, как это вышло. Ты ведь не можешь увлечься Нелли, Нет, конечно, нет, не в этом смысле. Она еще ребенок. А ты такой зрелый. Не волнуйся, Чарли. Я достаточно зрелая для нас обоих. что мы будем делать с этой помолвкой? Ну, мы ведь никогда об этом не говорили. Но я чувствовал, что мы встречаемся потому, что этого хотят наши родители. Но мы должны решить, не так ли, чего мы хотим? Чарли, это довольно красноречиво для тебя. Есть и еще кое-что. Я не знаю, как ты относишься к остальным. Каким остальным? Виктория, ты знаешь о ком я. Ты очень красива, и то, что мужчины преследуют тебя, естественно. Но я должен знать. Тебя интересуют они, или я? Меня никогда не интересовало замужество и спокойная жизнь. Но теперь, думаю, я готова. Мне нужна независимость, Чарли. Здесь командует мама. Вдвоем нам будет гораздо лучше. И этого хочет твой отец? Так что, как видишь, все будут довольны, и кстати, об удовольствиях. Боже, Чарли. Тебе придется постараться. Вот так. За общее счастье.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты же смотри, куда идёшь.

Через три дня их всех вывезли. >>>