Христианство в Армении

Мне бы хотелось умереть там.

Да не беспокойся, мама. Почему он за мной всегда присматривает? "К Л И Е Н Т" Потому что я старше, тупица. Мама, он опять обзывается тупицей. У спокойтесь. И не читайте больше эти комиксы. Ладно. Опять проспали. Я пропустила свой автобус. Если я снова опоздаю, с меня вычтут. Ешьте макароны и сыр, хорошо? Хорошо. А ты завтракала? Да, спасибо. Ключи? А мелочь на автобус? Ах, чёрт! Спасибо, малыш. Как только я свою голову не забываю. Держитесь подальше от леса. Ладно, мама. Оба слышали? Пока, малыш. Марк, дай мне сигарету! Ни за что. Марк, подожди! Поймаешь меня дам сигарету. Я не могу быстро бегать. Сможешь. Поймай меня! Ну, Марк. Давай, а то не получишь сигарету. Нам же нельзя в лес. Ну и беги домой. А я покурю. Лови меня! Давай! Подожди, Марк. Давай, Рики, лови меня! Марк, ну дай мне одну. Ни за что. Я маме скажу. Только попробуй! Знаешь, что я с тобой сделаю? Да. Ты мне задницу надерёшь. Верно. И если ты выкуришь больше одной сигареты в день. Ты надерёшь мне задницу опять. Правильно. А сколько ты выкуриваешь? Только одну. Я умный. А от одной в день я не умру? От одной нет, но если больше, тебе не поздоровится. А мама сколько выкуривает? Ну и ну. А папа? 100 в день. Он что, скоро умрёт? Надеюсь. Садись. Только не вздумай затягиваться. А то долго кашлять будешь, да и вырвать здесь запросто может. Набирай в рот и выпускай. Говорил же тебе, не затягивайся. Это легко. Да. Только тебя, кажется, тошнит. А вот и нет. Что ему здесь надо? Что он делает?

Чёрт, чёрт. Чёрт, чёрт. Господи Боже. Он хочет себя убить.

Почему ты так думаешь? Я видел такое по телеку. А почему он это делает? А я почём знаю, тупица? Давай убежим домой. Нет, мы останемся здесь. Иначе я надеру тебе задницу. Что собираешься делать? Марк. Марк! Пошли домой. Нет, убедимся, что всё в порядке. Он что, умер? Не знаю. Никогда ничего не получается. Псих какой-то. Пошли, Марк, пожалуйста. Нельзя. Если он убьёт себя, у нас могут быть большие неприятности. Мы никому не расскажем. Пусть он умирает. Мы не уйдём, пока я не скажу. Стой, Марк. Остановись. Ах ты ублюдок! Ублюдок! Ну-ка забирайся, сукин сын. Сидеть и не трогать дверь! Извини, пацан, но ты сам виноват. Зачем суёшь свой маленький грязный нос в мои дела? Так что, я думаю, мы умрём вместе. Ты и я. И попадём прямо в рай. Прекрасные мечты. Ты хочешь пистолет? Нет, сэр. Что же на него смотришь? Нет, сэр. Не лги мне! Я псих. Соврёшь мне убью. Не надо, сэр. Я должен заботиться о маме и маленьком брате. Даю тебе выбор: Я тебя прикончу сам, и делу конец. Или это сделает газ. Решай сам. Как тебя зовут? Марк. Марк Свэй. Джером Клиффорд, адвокат. Раз уж мы познакомились, можешь звать меня Роми. Слышишь? Я приехал из Нового Орлеана, чтобы послушать глупых птичек. Я вырос здесь, в этих лесах. И теперь умру здесь. Почему вы это делаете? Если я не убью себя, это сделает он. Кто он? Весельчак. Барри-Весельчак Малдано. А почему он хочет убить вас? Потому что я знаю, где он похоронил тело. Чьё тело? Мой клиент убил сенатора Бойда Бойета и спрятал его тело. А теперь он хочет убить меня. Знаешь, где похоронено тело? Оно похоронено. И тело ещё там, представляешь? ФБР перевернуло полгорода, но тело не нашли. И никогда не найдут. Да, Марк, давай. Да, Марк, жми на курок! Давай, жми на курок. Жми на курок. Ну давай же, чёрт побери, жми! Давай же! Хорошая вещица? Чёрт, как же ей пользоваться? Посмотрим, стреляет ли? Стреляет! Эй, парень, вернись! Я сказал, вернись! Рики, бежим! Эй, Марк, сукин сын! Где ты? Чёртов пацан! Иди сюда, парень! Если Весельчак узнает, что я сказал тебе, он всё равно убьёт тебя. Ты слышишь меня? Марк, где ты? Запиши на мой счёт. Хорошо. Я ждал полчаса! Где этот чёртов Роми? ФБР у меня на хвосте. Я не знаю, мистер Малдано. Его не было целый день. Знаешь, Клодетт, а лгать нехорошо. Так моя мама говорила. Я не лгу. Я не видела его и не знаю, где он. Знаешь, Клодетт, ты же очень симпатичная женщина. Спасибо, мистер Малдано. Хочешь остаться симпатичной? Я просто секретарша. Клянусь Богом, я не знаю, где он. Он не докладывает мне, где бывает. Положи руку сюда. Положи руку сюда! Я не знаю. Честно, я. Положи руку сюда. Давай. Но я не знаю, где он. А знаешь, Клодетт, я верю, что ты не знаешь, где он. Проклятье. Всё осмотрели? Взгляните-ка. Ну вылезай. Что ты здесь делаешь, парень? Ты перепугал меня. Что-то приснилось? Ну-ка расскажи маме. Где ты был? Что, чёрт, с твоим братом? Отвечай мне. Что ты натворил? Он свидетель самоубийства, мэм. Он, что? Ну, мы с Рики играли в лесу. И увидели мёртвого человека. У него изо рта торчал пистолет. О Господи! Я побежал домой и стал звонить 911. А что случилось с Рики? Он просто молча лежал на диване и сосал палец. Это сержант Харди. Пришлите медиков в трейлер семьи Свэй. Парнишке нужно в больницу. У нас нет страховки.

Ничего страшного. В больнице Святого Петра не нужна страховка. Соберите его вещи и привозите в больницу вечером. А какие, одежду? Ты правду сказал, сынок? О том, что видел. Вы мне не верите? Я этого не говорил. Но всё это очень странно. Ты позвонил в полицию, но своё имя не назвал. Я испугался. Ведь я впервые увидел мертвеца. А что ты делал в лесу, когда мы тебя нашли? Не знаю. Просто хотел посмотреть. Ты разговаривал с ним до того, как он застрелился? Нет, не разговаривал. Имя Джером Клиффорд ты слышал? Знаешь, я нашёл возле трупа свежие окурки. Такие сигареты курит твоя мама. Получается, что ты, найдя тело, решил возле него покурить. Послушайте, офицер, мы с братом просто гуляли по лесу. и наткнулись на мёртвого Роми. Вот и всё. Какого Роми? Вы же сами его так назвали. Я сказал Джером Клиффорд. Кто его назвал Роми? Здравствуйте, я доктор Гринуэй. Ваш сын? Да, мой сын. Как его зовут? Рики Свэй. Давно он в таком состоянии? Это не я нашла его, а мой старший сын Марк. Ты его нашёл, Марк? Специальный репортаж. Джером Клиффорд, адвокат из Нового Орлеана, был найден. час назад мёртвым в результате самоубийства недалеко от Мемфиса.

Он должен был защищать боевика мафии Весельчака Барри Малдано. в нашумевшем деле о пропаже луизианского сенатора Бойета. Который сейчас считается мёртвым. Трудно обвинять Малдано, не найдя мёртвого тела. Однако смерть Клиффорда означает ещё одну отсрочку. для федерального прокурора Роя Фолтрига. Ни трупа, ни дела, ни обвинения. Всегда не любил эту корову. Мы здесь, Рой. Очевидно, сначала он пытался сделать это с помощью шланга. прикрепив его к выхлопной трубе. Он накачался таблетками и виски.

А напоследок он закусил пулей. Одиночное пулевое ранение в голову. Вот так. Это самоубийство, Рой. Чёрт побери, я звонил Роми 2 дня назад. Я сказал ему: Роми, у меня достаточно доказательств. чтобы упечь твоего клиента и надрать твою жирную задницу. Конечно, я блефовал, но не думал, что он так разнервничается. что вышибет себе мозги. Он знал, где тело, Джой! Но теперь же ничего не скажет? А нет тела, нет и дела. Как погода в Мемфисе, Рик? Там жарко, Рой. Что у тебя с лицом? Подрался в школе. Летние каникулы в школе. Это парень из моей школы. Какой парень? Зачем вам? Зачем? Потому что я коп. Это моя работа задавать вопросы. В твоей истории не всё сходится. Думаю, что ты был в машине до смерти Клиффорда. Что такое благотворительность? Благотворительность? Это помощь бедным. Таким, как ты, твоя мама и твой брат. Так что тебе лучше сказать правду. Возможно, это поможет ему. А то будет лежать в каком-нибудь заведении для бедных и психов. С грязными стенами и тараканами. С 50-ю койками и змеями. Марк, я Карен. Пойдёшь со мной? Мы понаблюдаем за ним этой ночью. Что вы сделаете? Просто понаблюдаем. Иногда достаточно хорошо поспать. чтобы на следующее утро проснуться и не помнить, что произошло. Его рефлексы в норме. Это хорошо. Марк, твой брат очень болен.

Что с ним? Посттравматический синдром. Это когда человек не может смириться с тем, что видел. Я всегда говорила: Марк, никаких фильмов ужасов, никаких комиксов. Это не для Рики. Он всегда был таким нервным. У спокойтесь. А как его защитить от всего этого? Почему бы вам самой не отдохнуть немного? Просто отдохнуть. Вы больше ничего не сделаете. У вас был трудный день сегодня. Поэтому ложитесь прямо здесь и отдыхайте.

Моё имя Джил Бил. Я адвокат. Я решу все ваши проблемы. Я специализируюсь на авариях, особенно с грузовиками. Дайте-ка я взгляну на вас. У вас сломана нога, пара рёбер, сотрясение. И ключица сломана. Чудненько. Обещаю вам 600 тысяч. Начнём прямо завтра.

Я сказал 600? Но это только для начала. Взгляните сюда. Позвоните Джилу Билу и вы убедитесь, мистер Рип. Адвокатов вокруг больше, чем докторов. Подумайте, я помогу вам. Я выкачу коляску. Подождите, пока не увидите его. Хорошо. Мистер Фолтриг? Джейсон Мактьюн. Добро пожаловать в Мемфис, родину Короля. Что вам известно, Мактьюн? Парнишку зовут Марк Свэй. Он сказал мемфисской полиции, что они с младшим братом нашли тело в лесу. и побежали домой звонить в полицию. Думаю, что он врёт. Врёт? Почему? Мы сняли его отпечатки в госпитале, они соответствуют найденным в машине. Думаю, он был в машине с Клиффордом до того, как тот застрелился. Причём был долго, так как отпечатки везде. Почему он соврал? Во-первых, испугался. Во-вторых, дети всегда врут взрослые для них враги. А в третьих, Клиффорд мог сказать ему что-то, чего он знать не хотел. Люди не любят умирать из-за секретов. Отлично поработали, Мактьюн! Большое спасибо, сэр. Буду продолжать в том же духе. Знаете, я уже слегка устал от Элвиса. Не найдётся у вас местечка для меня? К уда бы вы хотели? Туда, где вы, сэр. Сначала смените причёску. Есть, сэр. Можно поговорить с мальчишкой? Да, сэр. Один момент. Доктор Гринуэй хочет повидаться с тобой. Сколько тебе лет? 24. А что? Ты замужем? Иногда. Не знаю точно, но мне кажется, он выглядит лучше. Может, мне забрать его домой? Там он быстрее поправится.

Дайте ему какое-нибудь лекарство. Вы можете дать ему что-нибудь?

Послушайте, миссис Свэй. Мне пора на работу. Мне надо платить за трейлер. Послушайте меня.

Ваш Рики сейчас как в тёмной комнате и старается выбраться наружу. И очень важно. Послушайте. Очень важно. чтобы первое, что он увидит, когда выберется, было бы ваше лицо.

Надеюсь, это случится через день или два. Значит, надо искать другую работу. Я, кажется, поставлю рекорд. Я позвоню вашему боссу. Надеюсь, он поймёт. Мой босс жестокий человек, доктор, и не цветы растит. Он не поймёт. Если вы заняты, тогда, может, придёт отец? Бывший отец! Держите Рики подальше от него. Замолчи! Хорошо, мама, извини. Не знаю, видели вы или нет, но там на лестнице полицейские, репортёры. ФБР хотело бы поговорить с Марком. Мама, я не хочу говорить с ними. Я буду похож на Рики, если они не отвяжутся! Они не уйдут. А мне плевать на ФБР! Малыш, ты играешь на моих нервах. Пожалуйста, сядь и помолчи!

Чёрт, я не знаю, что делать. Можно вас на два слова? Я сойду с ума, пока мой сын приходит в себя. Бедняжка. Извини. Ты меня извини тоже. Я придумаю, как нам из этого выбраться. Обещаю. Скажи, вы с Рики нашли его мёртвым? Так ведь? Ты от меня ничего не скрываешь? Доктор просит вас принять успокоительное, миссис Свэй. За дополнительную плату? Нет, не беспокойтесь. Выпейте. Обе. Вам станет намного лучше.

Не уходи далеко. Хорошо, мама. Значит, ФБР? Знаешь, я слышал, приехал сам Рой Фолтриг. Это плохо. Это. Знаешь, это ФБР сажает в тюрьму даже детей, если они нарушают закон. А для детей, замешанных в убийстве. У них есть специальный детский электрический стул. Вот такой высоты. А когда казнят с помощью электричества, используют ток такой силы. что кровь закипает в жилах. И готов! Ты поджарен, как бекон. Ты свинья хорошая. Мы ещё увидимся, Маркус. Привет. Рад вас видеть. Вы приехали для допроса Марка Свэя? Не понял вас. Вы приехали в Мемфис, чтобы укрепить свои позиции, сэр? Моя главная цель торжество юстиции. И каждый из вас знает это. Простите, но вам туда нельзя. Что тебе, мальчик? Мне нужен мистер Бил. А где твои родители? А ваши? Ты попал в аварию? А что, похоже? Мы занимаемся только авариями. Ладно, пойду стукнусь о грузовик и вернусь. Да заткнись ты. Опять это чёртово окно! Ты куда? К уплю чего-нибудь поесть, а потом заскочу на почту. Хорошо. Эй, когда вернётся ваш босс? А я не могу вам помочь? Нет. Мне нужен Реджи Лов. Можно узнать, зачем? Это дело моё и мистера Лова. Я Реджи Лов. Чёрт, женщина-адвокат. И всё-таки зачем тебе адвокат? Мне не нужен адвокат. Ненавижу адвокатов. Адвокаты всегда надували нас с мамой.

Я сказал, требуется адвокат. Но не адвокат-женщина. А тот адвокат, которая надула тебя, как её звали? Это была не она, а он.

Так почему тебе требуется адвокат? Потому что я Марк Свэй. И что? Я тот, кто нашёл мёртвого человека. Ты что, газет не читаешь? Ты не ответил на мой вопрос. Потому что меня ищет некий Святой Рой для допроса. Святой Рой Фолтриг? Да. А почему его так зовут? Любит цитировать Святое Писание в суде и знает Библию лучше, чем сам Господь. И часто он выигрывает? Всегда. Почему они не оставят меня в покое? Какой-то потный толстяк дырявит башку. Зачем ты соврал полиции? Я не врал. В газете написано, что ты нашёл Джерома Клиффорда мёртвым. Да. Но мёртвые не потеют. Ты это знаешь? Если бы ты была моим адвокатом, то разболтала бы, что я скажу? Нет. А что ты хочешь мне сказать? Ладно. Клиффорд приехал на большой чёрной машине, мы с Рики спрятались в кустах. А Клиффорд сразу сунул пистолет в рот и вышиб себе мозги. Значит, ты видел Клиффорда живым? Зачем же ты солгал полиции? Не знаю. Наверное, просто испугался. Мой брат лежит в коме, а мама может потерять работу. ФБР следит за мной, поэтому ты должна лгать тоже. Ладно, ты прав. Тебе требуется адвокат, Марк Свэй. Здесь есть адвокаты-мужчины. Порекомендовать тебе одного? Сколько дел ты выиграла? Больше, чем проиграла. Сколько ты стоишь? А сколько ты дашь? 9:32. Наш парень прибыл. Хорошо, что твоя мать и моя сестра умерла, Барри. Знай она, что её сын такой тупица, с ума бы сошла. Я говорил тебе, не убирать Бойета. Ты убрал. Я велел, не говорить Роми лишнего. Ты сказал. Надеюсь, этот толстяк страдал. Надеюсь, что пуля медленно разнесла его толстую морду! Его нашли двое детей, Барри. И, возможно, он ещё был жив. Знаю, видел по телевизору. А если он что-нибудь рассказал, и копы доберутся до тела Бойета? Копы никогда не найдут его тела! Забери тело, Барри. Хорошо, дядя Джонни. Только не сейчас. Почему? Потому что там сейчас полиция всё прочёсывает. Но тело они не найдут! Если мальчишки что-нибудь и знают, то будут молчать. Я поеду в Мемфис и позабочусь о них. Ты сделаешь, как я скажу. Держи свою задницу дома. Поедешь в Мемфис. Входите. Кажется, это Марк. Привет, Марк. Я Джейсон Мактьюн, ФБР Мемфиса. Это Ларри Трумен из ФБР Нового Орлеана. Томас Финк, помощник федерального прокурора. И мистер Фолтриг, федеральный прокурор. Оба из Южной Луизианы. Садись, сынок. Давай, Марк, присаживайся. Мы ждали твою мать, Марк. Где она? Она наверху с моим младшим братом. Не может уйти, пока он не очнётся. Может быть, можно отложить всё это на пару дней? Нет, Марк. Поговорим несколько минут. Нервничаешь? Немного. Мне нужен адвокат. Зачем? Защищать мои права. Ты насмотрелся телевизора. Мы просто зададим тебе несколько вопросов. Адвокаты только мешают. Им лишь бы деньги содрать. А если я не буду отвечать? Придётся тебя задержать и, возможно, твою маму тоже. У мамы будут неприятности? Возможно. Ты слышал о препятствии следствию, Марк? Это наказуемо. Если человек знает что-либо о преступлении и скрывает это. от ФБР или полиции, он может быть арестован и посажен в тюрьму. Значит, если я не буду отвечать на ваши вопросы, меня посадят в тюрьму? Возможно. Неужели вы на моём месте не подумали бы об адвокате? Нет. Адвокаты это шило в заднице. Тебе же нечего скрывать. Шило в заднице? А вы тоже адвокат? Джером Клиффорд был действительно мёртв, когда ты нашёл его, Марк? Да, был. Мы знаем, что ты был в той машине, Марк. Видишь это? Вы с Роми хорошо поболтали, верно? О чём вы говорили: О жизни, о любви? Или о том, где хоронят трупы? Я хочу в туалет. Сначала ответь на вопрос, Марк. Пожалуйста, я очень хочу. Ладно, сходи. Спасибо. Тебе не нужен адвокат. Видите, он уже готов всё рассказать. Ты гений, Рой. Где сейчас Малдано? Мы следим за ним. Смотрите, чтобы не смылся из города. Не беспокойся. И не бейте по лицу. Проведём пресс-конференцию прямо здесь. Сначала схватим Малдано. Я хочу быть уверен, что он не сможет улизнуть. Где макияж? Я хочу слегка освежить свой портрет. Дай-ка мне телефон. Пресса любит кофе и пирожки, надо об этом позаботиться. Где мне лучше сесть? Может, прямо под флагами? Это будет впечатляюще перед множеством микрофонов. Очень солидно, не так ли? Входи, Марк. Вежливый парнишка. Да, молодец. Сидите, сидите. У нас здесь собрание. Извините, мэм, но вы, наверное, ошиблись комнатой. Не думаю. Меня зовут Реджи Лов, я юрист и адвокат Марка Свэя. Могу я взглянуть на ваши документы? А когда он вас нанял? Не думаю, что это вас должно касаться. Спасибо. Простите, мисс Лов. Вы так милы. Вас трудно принять за адвоката. Пожалуйста, зовите меня Реджи. Реджи. Так вы. Пожалуйста, садитесь. Действительно допрашивали моего клиента в отсутствие матери, Джейсон? Но он так мне сказал, Лоуренс. Он спутал. Мы думали, что его мать уже спускается сюда. А где вы были в это время? Это не имеет значения. Вы говорили, что ему необходим адвокат, Томас? Нет, то есть да. Помнишь, Ларри, мы говорили что-то про телевидение. Марк сказал, что ему нужен адвокат. И я подумал, что он просто шутит. Значит, он не просил адвоката? Такого я не помню. А вы зачитывали ему гражданские права? Нет. Зачем? Он же не преступник. Мы просто хотели задать ему пару вопросов.

Но вы допрашивали его в отсутствие его матери и защитника. Разумеется, нет. Никогда. Это ваш клиент врёт, что не был в той машине. Я полагаю, он брал пример с вас. Мне нужен адвокат. Зачем? Защищать мои права. Нет. Ты насмотрелся телевизора. Мы просто зададим тебе несколько вопросов. Адвокаты только мешают. Им лишь бы деньги содрать. А если не буду отвечать? Вы подослали мальчишку. Это вас не оправдывает, Лоуренс. Вы допрашивали ребёнка в отсутствие его матери и без её согласия. Он просил адвоката, и вы ему отказали. Адвокат это шило в заднице, так было сказано. Я бы хотела посоветоваться со своим клиентом. и приглашаю всех вас в мой офис завтра в районе трёх часов. И хотелось бы услышать от вас хоть одно правдивое слово. Врать не советую разоблачу. А ведь это шантаж, мисс Лов. Предъявите мне обвинение. Так как насчёт пирожков?

Заткнись, Мактьюн. Чёрт возьми. Хотите сигарету? Нет, спасибо. Я бросила. Это ошибка, мэм. Мы не можем нанять адвоката. О деньгах не беспокойтесь. Мой босс-свинья уволил меня. Мой ребёнок в коме, а он меня уволил. Только не говорите Марку. Выгнал за один день? Действительно, свинья. Всё равно на этой фабрике платили мало 5 баксов в час. И давно вы там работаете? Давно вы на этой фабрике? 6 месяцев. Чёрт, ничего не соображаю. Всё нормально. Красивое кольцо. Бриллианты? Да. Но не настоящие. У вас есть дети? Их надо заводить, когда сама ещё ребёнок. А я и была такой. Жила мечтами. Всё, чего я желала это белый дом с туалетом внутри. Глупость. Нет. Это совсем не так. Иметь мечту никогда не глупо. Ну давай, Рики. Тебе ведь всегда нравилась моя гитара. Кто лучший гитарист в мире? Кто? Ну давай, Рики, ответь.

Гляди, Рики, эскимос писает. Рики, послушай. Не надо было брать тебя в тот лес. Это моя вина. Всё будет хорошо, Рики. Клянусь. Я взял адвоката. Она хоть и женщина, но классная. И стоит всего 1 доллар. Но это неважно. Прости меня. Я всё для тебя сделаю. Обещаю. Вы что здесь делаете?! Привет, я Слик Моэлер. Пишу статью в утренний номер. Как твой брат? Убирайтесь! Как твой брат? Одну секунду, сынок. Всего несколько вопросов. Вон! Скажи, Джером Клиффорд трогал тебя за разные места? Он говорил тебе, почему хочет застрелиться? Говорил он тебе об этом? Пошёл вон! Послушай, я хорошо заплачу тебе. Попрошу вас. Не волнуйся, Марк. Ты в порядке? Вы Нэнс, частный детектив? Специалист по безопасности. Кто спрашивает? Гронки. Есть срочная работа. От кого вы? От Сулари из Нового Орлеана. 2 тысячи вперёд, иначе даже пальцем не пошевелю. Любишь детей? Так почему Фолтриг. Марк, мы почти закончили, дослушай меня. Спасибо. Почему Фолтриг уверен, что ты был в машине Клиффорда? Не знаю. Я твой адвокат, и ты должен доверять мне. Я тебе доверяю, клянусь. Но я не был в той машине. Любишь "Лед Зеппелин"? Да, а ты любишь "Лед Зеппелин"? Да. Отличная группа. Уверен, что ты никогда не слышала "Лед Зеппелин". Ты, наверное, думаешь, что я один из тех дурачков. которых можно купить такими фантиками? Ладно, на сегодня мы закончили. Что тебе нравится из "Лед Зеппелин"? "Моби Дик", живая запись. Классное соло на ударных. Жду тебя завтра в полтретьего, договорились? А как называются их 4 первых альбома? Спросишь всё это у Святого Роя он тебе ответит. Хорошо? А что бывает за обман ФБР? Это считается преступлением. Можно угодить в тюрьму. Но ведь ты просто курил сигареты в лесу и всё, правда? Конечно. Или ты что-то от меня утаиваешь? Да ничего я от тебя не утаиваю. Просто интересуюсь. Ладно. Да, а альбомы "Лед Зеппелин" назывались: "Первый", "Второй" и "Третий". А 4-й, неназванный, всё равно называют "Четвёртый". До завтра. Элвис Пресли. Элвис Пресли? Наверняка отравлена. Она смешная, правда? Мой сын любит её. Извини. Он попал в аварию пьяный водитель. Не знаю, выживет ли. Ему всего 8. И моему брату 8. Он тоже болен. Что с ним? Он кое-что видел. А это не он видел самоубийство? Я смотрел по телевизору. Господи, это ужасно. А как твой брат сейчас? Он всё ещё лежит. Да, это страшно увидеть такое парнишке. А мне не страшно. Ведь, наверное, тот тип совсем сумасшедший, если решился на такое. Наверное, он странно вёл себя или вопил, как псих? А может, что-то сказал твоему брату и напугал его этим? Ну ладно, мне пора. Здоровья твоему брату. А где Карен? У неё выходной. Что тебе? Где можно перекусить? Кафетерий открыт круглосуточно. Отлично. Парень, дашь мне автограф? Конечно. Всё будет хорошо.

Слушай меня, Марк Свэй. Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово. кому-нибудь, включая твою сучкуадвоката и ФБР, завтра я убью тебя. А если скажешь что-нибудь обо мне, я убью тебя медленно. Ты понял меня, мальчик? Ты понял? Хорошо. Мы поняли друг друга. Я буду следить за тобой. Всем известно, что Малдано и Бойет жили душа в душу. Бойет сам себя погубил взял деньги у мафии. для строительства свалки ядовитых отходов, но избиратели были против.

И появился Барри-Весельчак. Если Фолтриг это докажет. Фолтриг сильно рискует, если у него нет тела Бойета. Но он очень рвётся наверх. Что мы пьём сегодня? Как всегда. Замечательно. Что случилось? Что-то с братом? Я не буду разговаривать с ФБР. Марк, ты должен поговорить с ФБР, иначе тебя вызовут. Фолтриг будет здесь через минуту. Я сказал, нет. Ты мой адвокат делай так, как я говорю. Святой Рой, я видела вас по телевизору. Да здесь просто дурдом. Похоже на то. У жас. Они вошли в холл. Пусть они уходят, пожалуйста. Хорошо. Посиди здесь. Не знаю почему, но я это сделаю.

Сиди здесь. Добрый день, мисс Лов. Юный Марк Свэй готов? Извините, Рой, но встреча откладывается. Не понял. Я сама опрошу ребёнка, вы получите письменный отчёт. Всем же понятно, он ничего не знает. Но нам нужно поговорить с ребёнком, Реджи. У нас много отпечатков пальцев, оставленных им в машине Клиффорда. А это уже не шутки, не правда ли? И как же вы сняли отпечатки пальцев у Марка? Мы сняли их с банки "Спрайта" в госпитале. И у вас было разрешение Марка Свэя или его матери? Значит, вы вторглись в частную жизнь ребёнка. Мисс Лов, мы собираем доказательства. Доказательства чего? Его отпечатки в машине ещё не означают, что он общался с Клиффордом. У него ссадина на лице, а на кольце Клиффорда нашли следы чужой крови. И чья это кровь? Марка Свэя, очевидно? Именно. А как вы сумели установить группу крови Марка Свэя? Из медкарты его брата. А как вы получили закрытую медицинскую карту его брата? Послушайте. Нет, вы послушайте. Если попытаетесь встретиться с моим клиентом без моего ведома. я обвиню вас и ФБР в нарушении гражданских прав. Подам жалобу, и тогда вас за хвост притащат в суд. Вы играете не с новичками, мисс Лов. А знает ли мать Марка Свэя, что вы были госпитализированы. из-за того, что злоупотребляли наркотиками и алкоголем? Это был лечебный центр. Закройте за собой дверь. Реджи, послушай. Ты работаешь адвокатом 2 года, но не сможешь вести это дело. Мы знаем о твоём клиенте больше, чем ты. Ты дилетант, Реджи. Твой клиент серьёзно рискует. Подумай. И дай мне возможность поговорить с ним. Ты такой хороший.

Но я не позволю строить на костях ребёнка карьеру. В губернаторы метишь? Только попробуй связаться с моим клиентом. и я всем покажу Марка Свэя в вечерних новостях. Он расскажет, как вы нарушаете права 11-летнего ребёнка. И я докажу это кассетой. Мне нужен этот парень. Одна твоя ошибка и я тебя съем живьём. Боже мой. Я его убью. Ты лгал мне. Говори правду, считаю до трёх. 1, 2. Это ты лгунья! Вернёшь доллар. Ты уволена! О чём ты говоришь? Марк, вернись. Вернись, Марк! Чёрт, куда я положила ключи от машины? Они в сумочке. Марк, садись в машину. Быстрей. Марк, пожалуйста. Марк! Это Марк Свэй! Эй, парень, как тебе моя утренняя статья? Отвали. Этот парень нанял адвоката не за здорово живёшь. Он знает, где тело. И мафия знает это. Поэтому они прислали Гронки из Нового Орлеана.

Да, У олли? Мы должны взять его раньше, чем он попадёт к мафии. Нужно обратиться в суд по делам несовершеннолетних. с просьбой установить надзор. И защиту. Гронки шутить не будет. Надо объяснить судье, что ребёнок в опасности. И надо обеспечить защиту. Суд заставит его говорить? Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон. Нарушил закон и издевается над правосудием. Мы должны взять его за задницу сегодня же. Где мы? Ты сказала, что мы уезжаем от репортёров. Правильно, где ты видишь репортёров? Это дом моей мамы. Ты живёшь с мамой? Да. Вот и мама Лов. Привет. Ты, должно быть, Марк. Вези меня назад в госпиталь. Послушай, сначала мы должны поговорить. Поговорить? Ты уволена! Ладно. Ты же начальник. Это называется похищением детей. Вези меня назад! Я всё равно уеду, если сказал! Двигай. Была рада познакомиться, Марк. Кто там? Твоя мамочка. Привет, Боно. Как дела, Поль? Дело серьёзное, раз ты здесь. Где пацан? Со своим адвокатом. Она ходит за ним хвостом. ФБР появлялось? Пару раз. Смотрят за больницей, как и мы.

Я сделал предупреждение пацану этой ночью. Приказ: Прослушивать всё. Госпиталь, дом, контору. У становить, что знает пацан. Если не получится убьём всех. Что он делает? Вернётся, когда проголодается. К счастью, автобус ходит раз в 4 часа. Он своенравный парень, Реджина. Как заноза в пальце. Скоро совсем стемнеет. Привет, парень. Привет. Как дела? Ты меня помнишь? Ты парень из госпиталя, верно? Садись, я тебя прокачу. Давай же. Кстати, а ты что здесь делаешь? Давай, залезай. Знаешь, а мой сын поправляется. А как твой брат? Не уходи! Ну вот, концерт окончен. Я же говорила. Ну, здравствуй. Вези меня назад в госпиталь. Никто не хочет лимонада? Я никуда тебя не повезу, пока мы не поговорим. И не поедим пирога.

Где телефон? Я вызову такси. Давай, действуй. Мама, отсюда 40 долларов или 45? Около этого. Ты же уволена. Ты не можешь выполнять свою работу. Да, не могу, если ты от меня что-то скрываешь. Представь, как я чувствовала себя перед Фолтригом. говоря от твоего имени и не зная всей правды. Я должен был как следует принюхаться к тебе. тогда бы знал, что ты алкоголичка. Я, пожалуй, пойду. Я не пью уже 3 года. Конечно. Все алкаши так говорят. Что они не пьют и так далее. Они даже говорят, что любят тебя. А затем они снова надираются и бьют тебя и твою мать так. что ты разбиваешь ему морду бейсбольной битой. Ты говоришь о своём отце, да? Да. Я избавился от него. Когда мы с мамой пошли в суд, наш адвокат, как обычно, промолчал. Тогда я встал и рассказал обо всех побоях. О том, как мы с мамой спали на улице. И мой отец стал моим бывшим отцом. И теперь вдруг ты пьяница. И к тому же плохой адвокат. Но я избавлюсь от тебя. Ты уволена. Я сам себе хозяин. Я тоже сама себе хозяйка.

Но иногда серьёзные причины заставляют меня просить о помощи. Теперь я знаю кое-что о твоей семье. Но ФБР не оставит тебя в покое. Я хочу тебе помочь. Отвали. Я хочу сигарету. К урить вредно. Послушай. Что сказал тебе Роми в машине? Ну почему все задают мне вопросы? Почему бы мне их не задать? Ладно, это справедливо. Давай, спрашивай. О чём, например? О чём хочешь. Без правил и ограничений. Ты спрашиваешь я отвечаю. И ты скажешь правду? Чтоб я сдохла. Ладно. Что это за вещица на твоей шее? Это компас моей мамы, чтобы снова не потерять свой путь. Что-нибудь ещё? Да. Это твои дети? Они прикованы в подвале? Да. Вместе со своим отцом. Мы в разводе. Ты с ними видишься? Вряд ли они этого хотят. Потому что ты пила? Потому что я выпивала после развода. Ты прав. Надо закурить. Я вышла замуж за доктора и гнула на него спину, пока он учился. А когда он стал богатым и знаменитым, то нашёл себе юную модель. У меня не было ни доллара на еду и не было работы. Я считала, что сама себе хозяйка, как и ты. Но я была неправа. И ты начала пить? Сначала я перестала спать и есть. Я боялась умереть. Каждую ночь стояла и смотрела на своих малышей, не зная, что делать. Наконец, я выпила снотворное. Это он мне прописал. Я не пыталась убить себя. Но это помогло ему получить хорошего адвоката. А у меня не было никого. Я устала после долгих лет. вытряхивания пепельниц, вытирания носов, готовки, развозки по школам. Я была дурочкой. Суд лишил меня родительских прав. Они решили, что детям лучше быть с отцом. Он забрал мою девочку и моего мальчика. А я начала выпивать. Но чувствовала себя всё хуже и хуже. И я поступила в юридическую школу. Ты скучаешь по детям? Я стараюсь даже не думать об этом. Он сказал мне. Роми сказал мне, где спрятано тело. Ты всё расскажешь мне, Марк?

Я вызову полицию, и мы закончим с этим. Но я поклялся, что никому не расскажу. Они достанут меня, Реджи. Я видел по телевизору. Мафия никогда не прощает. Они что, с тобой уже говорили? Да, мэм. Я вызову охрану в комнату твоего брата и сообщу полиции. Тебя отвезут в госпиталь. Там безопаснее. Реджи, я боюсь. Он там. Но там ещё 2 сучки. Что скажешь? Есть идея. Мы не сможем убедить их установить над парнем надзор. Даже если схватим его, ещё надо заставить говорить. Я хочу, чтобы мальчишка завтра же был в суде. Вы слышите меня? Я слышу, но. Дайте мне телефон. Я знаю, что делать. Ну и прекрасно. Давайте разбудим кого-нибудь. Мистер Фолтриг, можно автограф? Конечно. Томас, советую вам немедленно добиться каких-либо результатов. Это в ваших же собственных интересах, понимаете? Как вас зовут, дорогая? Наш трейлер. Они сожгли наш дом. Мы всё потеряли. Кто они? Откуда я знаю. Кто-то сказал, что видел двоих убегающих людей. И это всё. Мама, это моя вина. Мне очень жаль. Правда. Всё образуется. Вы застрахованы? Это не ваше дело, Реджи. Извините, Диана, я просто хочу помочь вам. Вот и всё. А это ещё что? Это просто несколько вещей, которые вам пригодятся. Мама Лов их приготовила. Мне не нужны ваши подачки! Это не подачки, Диана. Я просто. Я не хочу, чтоб вы забирали моего сына. У Марка есть мать! Я знаю, вы очень много работаете. Мне не нужна ваша помощь. Извините, если я. Убирайтесь! Конечно. Реджи. Реджи, ты как? Прекрасно. Они накачали её лекарствами. Она сама не знает, что говорит. Я не должна была с ней так говорить. Ничего. Я детектив Эд Насер. Вы Диана Свэй? Это из суда по делам несовершеннолетних. Заседание завтра в 10. Эта бумага позволяет нам взять Марка под надзор. Я не отдам вам моего сына. Мы имеем право. Ты сукин сын! Полегче. Только через мой труп! Это в его же интересах. Что он сделал?

Пойдём, Марк. Помогите кто-нибудь! Не трогай его, сукин сын! Миссис Свэй, успокойтесь. Марк, позови Реджи! Позови Реджи! Марк! Марк! Миссис Свэй, не волнуйтесь, мы о нём позаботимся. Прочь от меня! Они тащат меня в тюрьму! Мне 11 лет! Они ударили мою мать! Заткнись, Марк. Вы не зачитали мне мои права! Или вы не умеете читать? А где же наручники? Это не арест. А что же это? Закрой рот, парень. Поцелуй меня в зад, мартышка! Получай. У спокойся. Выворачивай карманы. Хорошо, иди за мной. Ну как я выгляжу? Замечательно. Я стёр все ноги, чтобы сделать это. Мальчишка в тюрьме. Слушание завтра в 10. Я в тебя верил, Джейсон. Пацан в тюрьме. Отлично. Кто они такие? Женщины-заключённые. Хватит орать! Почему меня к женщинам? Ты ещё мал. Я уже взрослый. Посадите меня к мужчинам. Здесь безопасно. Можешь делать всё, что угодно. Это что, карцер? Выбирай любую койку и не беспокой меня. Ты в порядке, парень? Я могу позвонить маме?

Только сказать ей, что всё в порядке. Она, наверное, с ума сходит. Ладно, сейчас принесу телефон сюда. Но это единственное исключение. Спасибо, мэм. "Пиццерия" слушает. Я хочу заказать 20 самых больших пицц. Хорошо. К уда доставить? Детективу Насеру в Северный участок. Хорошо. Как будете оплачивать? С кредитной карточки. Пожалуйста, её номер. Номер: 4000030619540010. Одну секундочку. Это будет 248 долларов 10 центов. Прекрасно. Дешевле, чем раньше. Спасибо. Спасибо. Этой ночью нам его не вытащить. Слушание завтра в 10. В 10? По закону должно пройти не менее 3-х дней. Знаю. Но этот Фолтриг на всё способен. Это точно. Ребёнок всю ночь за решёткой. 3 раза проверил бумажник. Всё на месте, кроме кредитки. Здравствуйте. Пиццу заказывали? Зачем ты подписал эту бумагу, Гарри? Я бы сама привела его, ты знаешь. И тебя с добрым утром, Реджи. Что происходит? По данным ФБР. Господа Гронки и Боно недавно прибыли в наш город. Ты знаешь этих ребят? Твой клиент в опасности. Что он знает? Это закрытая информация. Значит, знает больше, чем следует. Если он заговорит, ты можешь гарантировать безопасность.

и смену места жительства ему и его семье? Это непросто. Чёрт побери, Гарри! В таком случае он ничего не скажет. Без защиты. Извини меня, Реджи, но мне кажется, ты излишне раздражена. Если мы с тобой будем так вести дело, то истину никогда не установим. И вообще. Он ведь просто твой клиент. Так ли? Извини, я немного устала. Просто. Ему не на кого рассчитывать, кроме меня. Спасибо, Дорин. У дачи. Держи свою куртку. Спасибо. Ты в порядке? Ты хорошо выглядишь. Ты тоже. Почему не сказать им, что я ничего не знаю, Реджи? Потому что это неправда и противозаконно. И потом, тебе никто не поверит. Ни мафия, ни ФБР, никто. Кроме того, Барри Малдано убийца. И у тебя есть шанс не допустить очередного убийства. А ты в суде говорила правду во время развода? Вот видишь. В итоге они забрали твоих детей! Хорошо. Ты прав. Но если ты будешь врать, то уподобишься им. А если я скажу правду, меня убьют! Ну, хорошо. Ты слышал когда-нибудь о защите свидетелей? Это когда тебе наклеивают смешные усы. и отправляют жить в Нью-Джерси или другое место? Я видел это по телевизору. Но мафия всё равно нашла того парня и прикончила его. Ты видел это по телевизору? Реджи, что бы я ни сказал, меня всё равно убьют. Не давай им задавать мне вопросы. Постараюсь, Марк. Но если Фолтриг тебя спросит не лги, иначе ты уподобишься им. Заседание начинается, мисс Лов. Так. Что-то у нас людно сегодня. Офицер. Я сержант Харди. А что вы делаете в зале суда с оружием? Жду. Спасибо. Можете идти. А вы, мистер Моэлер? По моему мнению, ваше присутствие в суде совершенно необязательно. Но, ваша честь. Ещё одно слово, и я обвиню вас в неуважении к суду. Прощайте, сэр. Ну вот. Так-то лучше. Начнём. Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует. Предлагаю перенести заседание. Ваша честь, я Томас Финк, помощник прокурора Луизианы. Я просил бы расследовать это дело в отсутствие его матери. Это позиция апеллирующей стороны. Ваша позиция в кресле. Садитесь. И слушайте внимательно. Говорю только один раз. Судья Рузвельт. А вы, мистер Фолтриг, учтите, здесь не Новый Орлеан, я не ваш подчинённый. И здесь действуют мои правила. Правило первое: Говорите, только когда вас об этом просят. Правило второе: В зале суда никаких комментариев. Правило третье: Судья не любит слушать некоторых прокуроров. которые любят слушать сами себя. Всем ясны правила, джентльмены? Мистер Фолтриг. Да, сэр. Вы хотите, чтобы обвинение представил мистер Финк? Да, ваша честь, если согласен суд. Я согласен. Только пусть держит свою задницу в кресле. Хорошо, сэр. Суд временно заменяет родителей. Я буду представлять интересы ребёнка на слушании.

Мисс Лов, прошу вас. Мальчика следует отпустить, так как обвинение безосновательно. А петиция писалась с целью выведать, что мог знать ребёнок. Не называй меня ребёнком. Спокойно, юноша. Продолжим. Мистер Фолтриг и мистер Финк используют слушание в своих интересах, ваша честь. Их предположение, что мой клиент. Имел беседу с мистером Клиффордом, основано на косвенных уликах. Прошу отклонить петицию и на этом закончить. Ваша честь, можно мне? Можно. Ваша честь, мальчик последним видел Джерома Клиффорда живым. Этот ребёнок намеренно вводит нас в заблуждение. Отпечатки пальцев в машине это не введение в заблуждение. Отпечатки также найдены на шляпе и оружии покойного. Ваша честь, ребёнок должен дать показания для его же оправдания. Мистер Финк, вы хотите сказать, что ребёнок причастен к самоубийству? Нет, ваша честь. Но для нас важны интересы правосудия. Соучастие в самоубийстве является преступлением. Ребёнок может быть взят из-под материнской опёки. Ваша честь, это абсолютно недопустимо. Ваша честь. Мы только хотим, чтобы ребёнок дал показания и очистился от подозрений. И ничего больше. Мисс Лов, будет ли ваш клиент давать показания? А если мы возражаем? Что ж, не хотелось бы, но тогда придётся вернуть его в тюрьму. Ваша честь, он должен давать показания в Луизиане. где был убит сенатор Бойет. Туда следует перенести разбирательство. Ваша честь, как федеральный прокурор Восточного округа Луизианы. я представляю его здесь. Мы возражаем. И передаю вам свои полномочия. Мы возражаем. Вы очаровательны. Увянь, Рой. Ну хорошо. У спокойтесь и сядьте. Жаль, Реджи, но думаю, будет лучше, если Марк займёт место свидетеля. Но, ваша честь. Таково моё решение. Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной. Всё в порядке. Подними правую руку, Марк. Клянёшься ли ты говорить правду?

Ты обязан ответить. Клянусь. Хорошо. Мистер Финк задаст тебе несколько вопросов. Он будет ставить их просто и ясно, понимаешь? Да, сэр. Мистер Финк. Можно. Мистер Финк. Итак, Марк. Марк, ответь: Ты был в машине с мистером Клиффордом до его смерти? Да, сэр. Вы с мистером Клиффордом беседовали? Да, сэр. Теперь послушай. Не упоминал ли мистер Клиффорд Барри Малдано или сенатора Бойета? Отвечай, Марк. А 5-я поправка действует? Действует. Я могу ей воспользоваться? Нет, не можешь. Почему, нет? Ведь к детям она тоже относится? Но не в этом случае, Марк. Тебя ведь не обвиняют. в смерти сенатора Бойета, так что отвечай на вопрос. Ваша честь, раз мистер Фолтриг так поработал, чтобы обвинить Марка. Я вынуждена посоветовать моему клиенту воспользоваться поправкой. Мы здесь в игры играем? Ваша честь, мы все хотим установить истину. Один человек убит, другой покончил жизнь самоубийством. а этот мальчик хранит молчание. Не пора ли прекратить капризы? Сейчас же говори. Лгущие уста отвращают Создателя. Так сказано в Писании. Кажется, 22-й псалом. Но вы не в церкви, а в суде, мистер Фолтриг. Садитесь, пожалуйста. Клиффорд рассказал тебе, где тело Бойета, сынок? Мистер Фолтриг! Да, сэр. Отвечай на вопрос, Марк. Я использую 5-ю поправку. Извините, но я не могу ответить на этот вопрос. потому что боюсь за себя и мою семью. У меня нет выбора. Тебя придётся вернуть в тюрьму под надзор. Извини, Марк, но это для твоей же защиты. Судья, почему бы ему не ответить? Заседание закрыто! Я не солгал, Реджи. Ты молодец. Адвокат советует 11-летнему ребёнку, используя поправку 5, вернуться в тюрьму. и задержать федеральное расследование? Ваше пьянство, похоже, оставило след. Ты была замечательна, Реджи. Мы одни? Да, одни. Что случилось? Я рассчитывал на большее, Джек. Я задал тебе вопрос. Мальчишку вернули в тюрьму. Рузвельт хочет, чтобы он был в безопасности. И что он знает? Кажется, он знает всё. Щенок. Гарри хочет вызвать его в суд завтра, если ночью он изменит решение. Но я тебе ничего не говорил. Заткнись. Может, подкинешь ещё деньжат? Погуляй немножко. В чём дело? Я обедаю. Я только что говорил с Гронки. Что вам принести? Закуску. А где твой официант? Не знаю. Пацана взяли. Я не могу перепрятать тело. Ты засранец, Барри. Вы уже говорили это. Мне это надоело. Вы без конца меня ругаете. Отличная работа, Норм. Спасибо, шериф. Отличная слышимость. Мы можем его перепрятать. Этот щенок всё знает. И мог рассказать своему адвокату. Мы прослушиваем телефоны. Ненавижу адвокатов. Дядя Джонни, надо убрать мальчишку. Мы не беспокоимся за этого парнишку. Всё образуется. Дядя Джонни, парень же. Чёртовы мухи. Город наводнён ими. Вы правы, дядя Джонни. Парень ничего не знает. Они засекли нас. Мы не в деле. Так что не забивай себе этим голову, понятно? Да, дядя Джонни. "Убей их" "И правда сделает тебя свободным" Реджина, что ты делаешь? Ничего, мама. Иди спать. Ты знаешь сколько времени? Мама, ты не видела мои школьные тетради? Наверное, они в гараже. В гараже. Чёрт, точно. Детка, тебе нужно поспать. Он твой клиент, а не сын. Марк! Марк. Телда, зови врача, быстро! Врача в 5-ю, быстро. Чёрт, он весь мокрый. У него что, шок? Принеси полотенце. Что случилось? Я не знаю. Чёрт, его сердце может разорваться. Скорую. Сейчас. Телда, вызывай скорую! Что с ним? У чащённый пульс, дрожь, потливость. Он из суда по делам несовершеннолетних. Кровотечение есть? Разместите его там. Распишитесь здесь, леди, и он ваш. А где полиция? Он несовершеннолетний. Чёрт побери! Моя гитара! Не могу поверить. Только взгляните на мою гитару. Её можно починить. Нет, нет, дорогая. Это оригинальная гитара. Вы посмотрите, всем этим людям нужна помощь. Не только Элвису. А мне нужна новая гитара. И кто за это заплатит? Кто заплатит за гитару? А где кофе? Вам только что налили свежий. Вы любите очень горячий? Вызываю мистера Свэя. Не бойся, малыш. Я не хочу тебе навредить. Мы просто поговорим. Хочешь покурить? Давай покурим вместе. Ладно, маленький паршивец, игра окончена. Чудное место, чтобы умереть. Ну-ну. Я удивлюсь, если здесь есть живые. Давай, выходи. Открой дверь, маленький паршивец! Я убью тебя! Мактьюн. Плохие новости, шеф.

Марк Свэй сбежал. Как это? Думаю, вы не откажетесь от кофе? Спасибо. Спасибо, миссис Лов. Сейчас самое время размораживать холодильник. Заткнись. Если захотите ещё, скажите. Мама, почему ты с ними так приветлива? Потому что они на службе и защищают нас, не так ли? Что с тобой, мама? Они просто ждут, что 11-летний мальчик придёт сюда, и его схватят! Я чувствую себя узником. Чёрт. Не сходи с ума. Реджи, ты ни на секунду не присела, пока они здесь. Ну, не каждый день у нас в гостях полицейские. Хорошо, давайте расслабимся.

Давайте просто посидим и расслабимся. Я расслабилась. Реджи, это я. Я убежал. Приезжай, забери меня. Джанет! Это Джанет. Это Джанет. Откуда ты так поздно звонишь? Кто такая Джанет? Я прячусь в больнице Святого Петра. Я изобразил в полиции посттравматический синдром. И они привезли меня сюда. Это было так просто. Ты в порядке? Нет, я не в порядке. Я запер в морге мафиози, который пытался убить меня. Я проверил все комнаты! Марк, обратись к полицейским сейчас же. Можешь спускаться в холл! Я не вернусь в тюрьму. Реджи, если ты за мной не приедешь, я пойду куда глаза глядят. Нет, нет. Я серьёзно, Реджи. Забери меня. Ты мой единственный друг, ты это знаешь. Не бросай меня. Я заберу тебя на большой стоянке перед входом. Тёмно-серая "Хонда". Хорошо. Прямо перед перекрёстком. Спасибо, Реджи, спасибо.

Моя тёмно-серая "Хонда"?

Быстро дай мне ключи. Ты не можешь уехать с этим мальчишкой. Тебя арестуют за соучастие и дисквалифицируют. Всё будет нормально. Ты потеряла разум. Мама, мне надо обмануть полицию. Я выйду через задний ход. Дай им кофе и что-нибудь ещё. И не задавай вопросов, пожалуйста. Мне нужно немного денег. Реджи, но моя квартплата. Знаю. Но ты можешь жить у мамы. Она всё равно любит больше тебя. И это неудивительно. Забирайся. Пригнись! Твоя мама, наверное, с ума сходит. Я звонил ей из морга и сказал, что мы всё уладим. Теперь ты соучастница. Мы наблюдаем за домом матери, и поставили жучок на её телефон. С ней кто-нибудь уже говорил? Нет. Вы же хотели быть первым. Вы знаете, что ваш мальчик пропал. Пропал? То есть вы его потеряли. А он пытался с вами связаться? Вы искали в больнице? Он её хорошо знает. Да. Мы искали в больнице. Реджи Лов тоже исчезла. Вы думаете, Марк может быть с ней? Чёрт. Это всё ФБР. Как только вы появились, сгорел наш трейлер. Затем моего мальчика упрятали в тюрьму, а теперь он пропал. Дайте скажу кое-что: Вы ФБР вот и ловите его. Езжай прямо на мост. Зачем? Я думаю, защита свидетелей это звучит хорошо. Но Роми здорово напился тогда. Что если тело в другом месте? Тогда у нас будет защита? Мы скажем им, где тело, только после того, как всё сделаем. Сначала мы должны удостовериться, что тело на месте. Что ты предлагаешь? Мы поедем в Новый Орлеан и попытаемся найти тело там, где сказал Роми. Ты с ума сошёл. Это абсолютно исключено. И всё. Ты куда? Стой. Чёрт. Вернись в машину. Марк, куда ты? Марк! Тебя могут увидеть, чёрт. Оставь меня! Я сделаю то, что сказал. Сумасшедший, ты хочешь умереть? Да. Иначе умрёт много других людей. Я должен, и я это сделаю. Марк, пожалуйста. Пожалуйста. Помнишь, что ты говорила у мамы Лов? Что иногда надо просить людей о помощи? Вот я и прошу тебя. Пожалуйста. Ты куда? Хочу посмотреть по карте, как ехать до Нового Орлеана. Парнишка смылся из тюрьмы. Адвокат пропала. Гронки провёл ночь в морге. Никто не убит, труп не перепрятан. Как ты это объяснишь, Барри-Весельчак?

Дело в том, что я спрятал тело под лодкой в сарае Клиффорда. Ты, что? Я хотел, чтобы Роми всегда помнил, что смерть рядом. Вроде шутки.

Очень весело. После смерти Роми там шныряли копы, не мог пройти. Теперь заберу тело. Всё, что ты сделал, Барри, это очень глупо. Я не позволю тебе подвести семью, понимаешь? Обещаю тебе, дядя Джонни, я уберу тело оттуда. Помоги мне сейчас, и я обещаю, больше никогда не делать ошибок. Возьми Гронки и Боно. Даю тебе ещё один шанс. Но это моё последнее одолжение, Барри. Спасибо, дядя Джонни. Эй, ты понял, что такое, моё последнее одолжение? Я понял. Офис Реджи Лов. Слушай внимательно. Позвони Диане Свэй и скажи, что Марк со мной. Где ты? ФБР сходит с ума! В мотеле, недалеко от Нового Орлеана. Вернёмся завтра. Где? Подожди. Слушай, Клинт, если что-нибудь случится, позаботься о маме. Реджи, не вешай трубку. Реджи. Ну что ж, хорошо. Хорошая работа. Ну вот, только что звонили от Клинта Диане Свэй в госпиталь. Лов и ребёнок в Новом Орлеане. Отлично! У олтер, готовь самолёт. Отличные новости.

Да, сэр. У езжаем отсюда? Мы тебе ещё позвоним. Пошли, У олтер. Идём, У оллли. Едем на север. Надо проверить по компасу. Выкини его. Нет. Я никогда его не выкину. Подожди, кажется, вот эта улица. Это здесь, выключи фары. Здесь живут богачи. К уча дерьма и только. Не ругайся. Посвети-ка. Видишь номер? 12-12. 12-13. Значит, этот 12-14. Это здесь. Потише, чтобы соседи не увидели. Вижу большое здание, а где же лодочный сарай? Наверное, он сзади. Слезай, а то тебя подстрелят. Попробуем с другой стороны, от реки. А машину спрячем. "При нарушении границ применяется оружие" Зачем ты выключила ТВ, я же хотел смотреть? Хочу посидеть в тишине. Не касайся ограды. Зачем мне получать шок? Я не псих. Это место должно быть под теми деревьями. Да. Это похоже на сарай. Да. Но как туда попасть? Нет. Марк! Чёрт. Марк, это частная собственность. Выключи свет, и пойдём спать. А я что делаю? Эти соседи параноики. Станешь тут параноиком, если рядом живёт мафиози. Не касайся. Надо поискать другую дверь. Там тоже закрыто. Осторожно. Я попробую через окно. Ты знаешь, как забраться к Роми? А кто этого не знает? Садись. Осторожней. Ладно. Ты в порядке? Видишь что-нибудь? Тише! Ты разбудишь соседей. Что ты видишь? Похоже, это лодочный сарай. Подожди, что ты делаешь? Не лезь туда. Я спущусь и открою дверь изнутри. Марк, послушай, вылезай оттуда! С тобой всё в порядке? Хочу посмотреть, здесь ли тело. Нет, ни в коем случае. Оно здесь! Быстро открой дверь. Марк, я тебя убью, если не откроешь мне дверь. Что случилось? Это просто енот. Слава Богу. Впусти меня! Смотри внимательно за рекой. Я знаю, куда мне смотреть. Просто занимайся своим делом! Кто-то идёт. Я думаю, это Барри Малдано. Открой дверь! Здесь замок.

У тебя есть ключ? Ты слышал что-то? Ты становишься параноиком, Барри. Заткнись, засранец. Прощай, Роки-Енот. Лучше оставь свою визитную карточку. Я же слышал какой-то звук, засранец. Так ты закопал его здесь? Он под лодкой. Давай кирки. Зря стрелял в енота. Тут вокруг так много соседей, Барри. Заткнись и копай. Это что, было давно?

Давай быстрей. Чёрт. Копай, копай. Это глупо. Давай, пора заканчивать. Старый ублюдок воскрес. Пора сматываться отсюда. Гронки, ты в порядке? Сними это с меня, Боно. Беги, Марк! Сейчас ты умрёшь, сучка. Отойди от неё, быстро. Я серьёзно! Отпусти её. Брось нож. Мистер Марк Свэй, ты большой человек? Ты большой человек с оружием, Марк Свэй? Но ты не выстрелишь. Выстрелю. Марк, отдай мне пистолет. Он хотел убить тебя! Он убил бы меня. И убил бы мою мать и маленького брата. Ты просто запуганный маленький засранец. Ну давай, большой человек, нажимай на курок. Нет, Марк, Марк. Я просто выстрелю. Всё будет нормально. Тогда ты станешь таким же, как он. Дай его мне. Дай мне. Дай его мне. Дай парнишке выстрелить, сука. Ты же не сможешь. Неужели? Господи правый! Ах ты грабитель! Какого чёрта ты здесь делаешь на моей территории, сукин сын! Я же не вооружён! Беги в дом! Вызови полицию! Что ты встал? Где этот щенок? Полиция будет здесь через минуту. Быстро в лодку, Барри. Чёрт побери! Ты гений. Спасибо, ты тоже молодец. Посмотрим, что там, пока нет полиции. Неужели он здесь? О Боже, он здесь. Что всё это значит, Реджи? Ты же знаешь, нам можно доверять. Вы здесь только втроём? Это правда? Конечно. Тогда пусть кто-нибудь принесёт ручку и бумагу. чтобы мы документально оформили наши дела. Ручку и бумагу, У олли. Ты нарушила закон и препятствовала федеральному расследованию. К тому же, ты соучастница побега. Так что ты влипла. Я вся трясусь, Рой. Вы действительно видели труп Бойета? Я даже нюхала его. И где он? Вот список психиатрических клиник. Особенно, детских. Мне надо место для Рики Свэя. Причём сегодня же. У тебя не такая сильная позиция, как думаешь, Реджи. Лучше скажи мне, где труп. Я знаю, где тело сейчас, но не знаю, где оно будет через 3 часа.

Ну что, будем продолжать играть или договоримся? Хорошо. Что ты хочешь? У тебя есть свой самолёт? Пошли его в Мемфис за Дианой и Рики Свэем с доктором. Мы их встретим в аэропорту. И когда Марк Свэй будет на борту. а самолёт поднимется в воздух, я скажу тебе, где тело. Скажи мне, что делать дальше? Я позабочусь о них. Ладно. Их семья должна получить программу защиты свидетелей. и переехать в другой город. Согласен. Нужно подобрать им хороший дом. Белый, с туалетом внутри. Запиши, Рой, с туалетом внутри. А это не слишком круто? Кроме этого, нужен начальный капитал и хорошая работа. Ладно. Ребята, можете печатать. Как только Диана подпишет, я успокоюсь. Хотя бы намекни мне, Реджи, далеко ли тело? В 12-ти минутах ходьбы. Спасибо, Реджи. Не за что, Рой. Это они всё испортили, они! Нельзя было уходить! Ни за что! У спокойся, Барри. Иногда надо уметь проигрывать. Ещё не поздно! Я вернусь и сам всё сделаю. Почему бы тебе не прихватить Гронки? А также Боно для компании. Вместе вы чудно прокатитесь. Дядя Джонни, пожалуйста, я справлюсь сам. Я сделаю это. Зачем же рисковать? Не надо больше риска, Барри. Весельчак Барри. Не надо больше. Никогда. Добро пожаловать в Новый Орлеан, миссис Свэй. Осторожно, ступени. Извини, что расстроил тебя. С прибытием. Я ещё не верю во всё это. Мама, если не хочешь, чтобы я сказал им, где тело, не скажу. Но они нашли отличную клинику в Фениксе для детей. И когда Рики поправится, мы сможем уехать, куда захотим. В Канаду, Коннектикут, куда угодно. В любое место на букву "К". Они сказали, что у нас будет дом?

Стартовый капитал и туалет внутри. И мне помогут найти работу? Мои мальчики со мной. Нас никто не преследует и не притесняет. И вообще. Мне только 27. Всё впереди. Послушай, в больнице я тебе такое наговорила. Я хочу извиниться. Не за что. Не надо. Где бы ни были твои дети, они дураки, что не живут с тобой. Спасибо. Надеюсь, этот день придёт. Мне нравится, как это звучит. Поздравляем, мисс Свэй. Джейсон Мактьюн будет сопровождать вас до Феникса. Он позаботится обо всём. Пожалуйста сюда, мисс Свэй. Пошли, ребята. Да, сэр. Пойдём, парень. Спасибо, Святой Рой. Ты действительно шило в заднице. Спасибо, сынок. У дачи тебе тоже. Но я тебя уверяю, что ты ещё большее шило в заднице. Дай пять. Ты не можешь поехать с нами? Я уверена, что у тебя там появятся новые друзья со временем. Мы никогда не увидимся? Да, вот ещё что. Я хотела бы отдать тебе мой компас. Чтобы ты никогда не сбился с пути. Я люблю тебя, Реджи. Я тебя тоже люблю, мой мальчик. Беги, тебя ждёт мама. Я тебе позвоню. Тело находится в лодочном сарае за домом Роми Клиффорда. Восточный Бруклин, 12-14. Вы были молодцом, мисс Лов. Реджи. Спасибо, Рой. Да, но ты забыла кое-что. На тебе ответственность за незаконные действия. Око за око. Так, кажется, в Писании? Когда я стану губернатором Луизианы, приглашу тебя на работу. У меня есть. Спасибо. Время, Рой. Спасибо, Реджи. Благодари Марка. Встаньте в полукруг, пожалуйста.

Так. Так. Заявляю следующее: Наше расследование успешно завершено. И я могу с уверенностью сказать, что после долгих трудов. мы нашли тело сенатора Бойета. Славный ребёнок. Не называй его ребёнком. Он от этого писает кипятком.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я проверю пломбы еще раз.

Я не хочу ссориться. >>>