Христианство в Армении

Да, а этот автомат всё время ломался.

Нам нужно переговорить с вами, мистер Хаммер. В чем дело? Кто-то не заплатил за проживание? Нам нужны наши деньги. Да, деньги! Вы хотите денег? Мы хотим, чтобы вы расплатились. А, вы хотите от МЕНЯ денег? И что же в этом хорошего хотеть денег?

Если бы солдаты Вашингтона требовали денег, где была бы сейчас эта страна? Но они требовали. И где теперь Вашингтон? Нет, друзья мои. Нет!

Деньги не сделают вас счастливыми, а счастье никогда не принесет вам денег. Возможно, это сарказм, но я не уверен. Мы хотим наши деньги. Я выполню, что обещал. Если вы последуете за мной и будете усердно трудиться, вы забудете о деньгах. Возьмемся дружно, и сделаем гостиницу процветающей. Я принесу в отель писчую бумагу. А через год, если вы все еще будете работать, я принесу и конверты. Я дам вам в комнаты бесплатные одеяла. И таким образом избавлю от лишних расходов. Подумайте, какие возможности открываются здесь, во Флориде. Три года назад, я приехал во Флориду без цента. Теперь у меня есть цент. Это все просто замечательно, мистер Хаммер. Но мы не получали денег уже две недели, и мы хотим получить наши зарплаты. Зарплаты? Вы хотите быть наемными рабами. Ответьте мне. Нет! А что делает вас рабами? Зарплаты! Я же хочу, чтобы вы были свободными. Помните, нет ничего дороже "Свободы". кроме "Угольщиков" и "Вечерней воскресной газеты". Будьте свободными, друзья мои. Один за всех и все за меня! И я за вас, и три на пять, и шесть на квартал. Извините. Вам телеграмма, мистер Хаммер. Видите. Вот и дела пошли! Ну, а теперь, ребята, будьте поспокойнее. "Мы придем сегодня днем в 4:30. Будьте любезны забронировать два этажа и три потолка" Должно быть, мыши. "Если нам понравится ваша недвижимость, мы немедленно ее купим." Все идет по плану! От кого это? От Western Union, а у них очень много денег. Сейчас 4:15? Ну, я сам встречу на автобусе. Здесь еще, мистер Хаммер. Отель уже сегодня заполнится. Этот отель будет так заселен, что мы станем отказывать тысячам людей. "Если на Кокосовом берегу есть другой отель, мы отменяем бронь" Я так и знал! Все шло слишком хорошо. Погодите-ка! "Постскриптум. Тетушка Фанни разродилась 8-фунтовым мальчиком. Вы приедете на свадьбу?" Видите, все в порядке, ребята. В порядке! Вы все приглашены на свадьбу 8-фунтового мальчика тетушки Фанни. Но это будет только через несколько лет. А пока я хочу, чтобы вы взбодрились, продолжая работу. Давайте разложим все вещи с большим шиком. И главное забудьте про деньги. Не думайте об этом, потому что все равно никогда их не получите. Видели? За деньги они готовы для меня танцевать. Джэмисон, я иду на встречу к 4:15. Если я не вернусь, значит все еще жду поезд.

А пока отсутствую, я полагаюсь на ваше умение держать все в руках. Вы можете положиться на меня, сэр. Вот и замечательно. Если кто-нибудь придет, хорошенько позаботьтесь о них. И думайте обо мне.

Еще бы! Когда-нибудь я вернусь. Хорошо. Держите лампу на окне. если сможете найти окно. Хорошо, сэр. Прощай, Джэмисон. Привет, Харви! О чем печалишься? Боб Адамс застукал тебя с Полли Поттер? Меня не волнуют служащие отеля. Нет, но держу пари, тебя волнуют миллионы Полли Поттер. Ты умело потратил деньги в прежние времена. Отвяжись с этой темой! Женитьба на Полли – единственный способ раздобыть денег на оплату долгов. Я о себе не волнуюсь. Но я волнуюсь за тебя. Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться. Что ты имеешь в виду?

Ты когда-нибудь видел бриллиантовое колье миссис Поттер? Ты знаешь, что видел. Какое нам дело до него? Наши с ней комнаты расположены по-соседству. Ее 318. Моя 320. Дверь между ними не заперта. И что? Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной. Ключ всегда в ее сумочке. Его-то ты и должен раздобыть. Это сложное задание, но, возможно, выполнимое. Предположим, я приглашу мистера Поттера и Полли провести вечер со мной? Что потом? В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки. Вот теперь узнаю тебя. Говоришь совсем, как в старые времена. Теперь я попытаюсь избавиться от Боба Адамса ради тебя. Вот Кокосовая усадьба. Узнаешь этот холм? Что за вопрос?! Как я могу не узнать этот милый маленький холмик? Так оно! Но именно он мешает этому месту развиваться. Может, стоит его срыть? Это слишком дорого. Вот в чем проблема. В прошлом месяце Джон Дабл-Ю Бэрриман побывал здесь, чтобы осмотреть его. Бэрриман практически построил Палм Бич|и Майами. но признался, что не рискнет взяться за это. Когда такой человек, как он, отказывается, никто другой не осмелится. Ты разбираешься в архитектуре? Нет, но мне нравится слушать. Я сделал чертеж всего этого места, включая холмы. Мой чертеж. не предполагает уничтожения холма, а наоборот отталкивается от него. Я сделал холм частью архитектурного плана. Я отправил Бэрриману копию на прошлой неделе.

Его секретарь написал мне пообещал, что они изучат план. Это так волнительно! Знает ли мистер Хаммер об этом? Еще нет. Но если он возьмется, я спроектирую здания. Скажи, каков я архитектор! Уверена, если он возьмется, это местечко станет самым прекрасным в мире. Так и было бы, если бы мы жили там. Смотри. видишь, что я написал? "Небеса для Полли и меня." Выглядит великолепно. Но когда это будет? Не сегодня-завтра. Это сладкая мечта, Боб. Давай воплотим ее в реальность. Небеса становятся чище, Когда мои мечты сбываются, И мое лицо озаряет улыбка, Когда мои мечты сбываются. Тот испанский замок, что я выстроил в мечтах, Может стать любовным гнездышком для продолжения рода И я буду здесь с тобой Когда сбудутся мои мечты. С тех пор, как встретил тебя, Все что я вижу – это мечты. Волшебные мечты Небеса перед моими глазами Когда я смогу реализовать свою мечту? Волшебные мечты Ты только посмотри на это! Я вижу. Это чертовски мило! Интересно, кто бы это мог быть. Давай проверим. А потом Красная Шапочка сказала волку: "Волк, волк." Как поживаете, мисс Поттер? А, привет! Полли, вас ищет матушка. Она, в общем-то, уже меня нашла. Вы же знаете маму. Спасибо большое. Это была прекрасная история, мистер Адамс. Хотелось бы, чтобы и остальные услышали ее. Прощайте Интересно было бы и мне послушать. С удовольствием. А что насчет вас, Иэйтс? Нет, спасибо. Вы знаете, что бывает с плохими мальчиками, которые рассказывают небылицы? Конечно. Они женятся на прекрасных принцессах. Рано или поздно. И я буду с тобой Когда мои мечты воплотятся в реальность. Хороший парень. Он из тех, кто получает все, о чем мечтает. Не всегда. Я все еще могу победить. Что ж. Чудеса случаются. Полли, вы снова были с мистером Андерсом. Но недолго, мама. И почему моя дочь путается с гостиничным клерком. когда она может выйти замуж за одного из бостонских Йетсов? Мне это совершенно непонятно. Кого волнуют бостонские Йетсы? К тому же, Боб не клерк. Он архитектор. Просто временно подрабатывает. Клерк есть клерк, таким и останется. И я хочу, чтобы ты запомнила. что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал. А как же дядюшка Дик? Всем хорошо известно, что твой дядя был тогда пьян. И еще. Я устала от того, что вы ночи проводите на берегу. Примите что-нибудь от бессонницы. Вы должны перестать так много пить. кофе. Извините, сэр. В полпятого все прошло удачно? Да, и это не удивительно. Это единственное, что мне удается. Думаю, мне известно, что не так с отелем. Я тоже знаю ты увольняешься. Бери свою шляпу и мое пальто. Уходи! Может, это из-за того, что сезон еще не начался? Скорее из-за того, что отель еще не открылся.

Не беспокойтесь. Через пару недель вы разбогатеете. Отправляйся в кровать. Убирайся! Я справляюсь с этим быстрее тебя. В отеле 600 номеров, а ты спишь здесь. Как поживаете? Предупреждать надо! Вы ведь та женщина, которую я ищу. Я собираюсь рассказать вам о недвижимости во Флориде. Впервые здесь произносятся эти слова. Извиняюсь, но. Знаете ли вы, что стоимость недвижимости увеличилась с 1929 года на 1,000 процентов? Это самый большой рост капитала. со времен Софи Такер. Вы знаете, что Флорида – центр развлечений Америки. а Кокосовый берег – самое населенное место Флориды? Вы уже говорили мне вчера. Но я не закончил. Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу место очень ужасное… то есть красивое. Вы должны там побывать. У нас есть представления, песчаные пляжи, и аукцион. Если вам не нравятся аукционы, мы можем поиграть в Монополию. Вот оно: "Кокосовая усадьба. В 42 часах от Таймс Сквер на поезде. 1,600 миль по прямой, и 1,800 миль, если шататься. Кокосовая усадьба: известная американскими насосами и флоридскими канализациями. Это самый эксклюзивный жилой район во всей Флориде. Никто не живет здесь. Спросите меня про климат, умоляю! Ну хорошо. Какой. Рад, что вы спросили. Наш девиз: "Кокосовый берег нет снега, нет льда и нет бизнеса. Флорида – величайший штат в стране. В этой? Возьмите хотя бы климат. Нет, мы его уже брали. Возьмите наши фрукты, например аллигаторовы груши. Забирайте все аллигаторовы груши. Видите, какой я заботливый?! Вы знаете, как их делают?

Не имею представления. Это потому, что вы никогда не были аллигатором, и уже никогда не будете. Иногда уходят годы на то, чтобы скрестить аллигатора и грушу. Они недолюбливают друг друга. Правда? Правда. Вы знаете, как много аллигаторовых груш ежегодно расходятся и не возвращаются? И не представляю. Все они! Флорида кормит нацию, но никто не кормит меня. Вот что я хотел бы с вами обсудить. Вам бы еще поучаствовать в животноводстве. Я не имел в виду ничего личного. Но здесь идеальное место для животноводства. У нас есть длиннорогие, короткорогие и еще рожки для обуви. Мистер Хаммер, может вы и мне дадите сказать?.. Думаю нет. Я ведь сам еще многого не сказал. Где вы будете, когда вам исполнится 65? Это ведь примерно через три месяца? Если я и куплю что-то, так такое идеальное местечко, как Палм-Бич.

Палм-Бич? Атлантический город прошлого? Глухомань будущего? Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю? Родилось три бульдога. А утром еще и коза должна опороситься. Простите, боюсь мне пора уходить. Погодите! Перед тем, как уйти, позвольте показать вам канализационные трубы, которые мы собираемся прокладывать. Ведь никто не сможет одурачить такую женщину, как вы, плохой канализационной трубой? Это 8-дюймовая труба. Все владельцы недвижимости выбирают именно такую трубу. Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию. Главный судья помешан на такого рода трубах. Вот, положите себе в карман. Увидимся позже. Но зачем она мне? Она мне не нужна. Алло. Да? Холодную воду в 318-ый? Ну и что?.. Зачем она вам?.. А чего же вы хотите?.. О, это сложно. У вас есть лед? Нет, у меня нет. Это ведь Кокосовый берег ни снега, ни льда. Почистите лук глаза сами и промоются. Вам того же! Мистер Хаммер. Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик. в приятном тихом месте. В приятном тихом месте? Скажи, что она может поесть в фойе. Мы должны все здесь украсить немного. Выглядит ужасно. Эй, фронт! Фронт, фронт, фронт. Что с нашим фронтом? Я его не видел.

Я собираюсь поджарить кое-кого. Дай мне пожарный колокол. Держись поблизости. Если придет кто-нибудь, похожий на клиента, свяжи его и промаркируй. Взгляни на него. Он одет лучше, чем я. Эй, идем. Эй, идем же! Господа, как дела? Как у вас дела? Вы, парни, заставляете меня побегать? Идите же сюда. Чего вы хотите? Что вас сюда привело? Мы отправляли вам телеграмму. Так это вы, парни, отправили телеграмму? Как поживаете? Странно. Я сам шлю себе телеграммы. Как вы? А вы как? Все нормально. Не беспокойтесь. Вы можете остаться, но от этого сурка вам придется избавиться. Чего вы хотите? Объясните. Мы хотим завалиться. Завалиться? Нам нужна комната без ванны. Понимаю, вы хотите пробыть здесь до зимы. Шагайте следом. Посмотрим, что я могу для вас сделать. Хорошо, мы останемся и до лета тоже. Извините, у нас нет свободных мест. Нет мест. Мы сдаем комнаты. Вот и отлично, мы возьмем комнату. Ты хочешь комнату? Мы хотим места. Возьми у джентльменов багаж. Эй, какого. Вы знаете, что у вас пустой чемодан? Мы заполним его перед отъездом. И снова опустошите, перед тем как уйти. Подходите, парни. Распишитесь здесь. обычно все просто пишут "A. K.". Смотрите, что он делает! Не делай так! Так держать, парни! Три броска из пяти. Он никогда не промахивается. Парень выиграл золотую сигару. Кто-нибудь еще? Ступайте прямо сюда. Не бросай это. Это только для длинных дистанций. Все хорошо. Чего вы хотите? Номер люкс на третьем этаже? Мне достаточно кладовки в подвале. Вам придется делить ее с заведующим. Это совершенно разные предложения и я не могу. Вот еще. Позвольте помочь. Извините. Но сегодня почты еще не было. Я могу нанять вас по первым числам месяца. -Телеграмма для Хаммера. -Телеграмма? Скажи им, я вышлю деньги утром. Чего вы хотите? Хотите номер на одного? А можно увеличить? Есть еще немного зеленых яблок. Просто шутка. На минутку. Что? Говорите громче. Я вас не слышу. Если вы вынете нос из трубки, будет лучше. Забавный ты парень! Алло, что говорите? Хотите знать, насколько задержится миссис Поттер? Я не знаю. Она ужасно верткая. Теперь, я готов, господа. Он голодный. Вот, съешь один из этих цветов. Это гречиха. Выбери получше. Я не хочу, чтобы ты себе в чем-то отказывал. Я так рад. Если вы позволите мне отойти на несколько минут. у меня есть дела поважнее. Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд. Спущусь через несколько минут. А пока я хожу, не забудьте: Регистрировать. Не забудь регистрировать. Вот так правильно. Алло? Нет, у нас нет комнат. У нас ничего нет. У нас нет клиентов. Ладно. Я направлю вам кого-нибудь. Хорошо, до свидания. Вы звонили, сэр? Эй, сюда. Иди сюда. Отойди от тех девушек. Иди. Быстрее! Ну, хорошо, но будь осторожна. Я буду. Скажи. Как добиться, чтобы дверь между твоим номером и номером миссис Поттер была открыта? Ну, я скажу, что доверяю ей. Ты доверяешь ей? Прекратите. Идем. Потанцуем. Правда! Идем, Пенелопа. Давай уйдем от этого бездельника. Бездельник. Убил бы этих бродяг! Подожди минуту. Не убивай их пока. У меня есть идея. Слушай, когда обнаружится пропажа ожерелья, кого-то нужно обвинить. Почему бы не их? Здорово, неплохо придумано. А поточнее? Предположим, я позаигрываю с ними и завлеку в свой номер. Что потом? Я пожалуюсь управляющему.

Затем, ночью ожерелье исчезнет, а их увидят вблизи миссис Поттер. Догоняешь? Ты же знаешь, что догоняю. Это великолепная идея.

Спасибо, добрый сэр. Мне пора бежать. Увидимся позже. До свидания. Эй, что ты делаешь? Ты все время жрешь. Это не хорошо. Нам нужны деньги. Я сейчас готов на все за деньги. Я убью любого за них. За деньги я убью тебя. Нет, ты мой друг. Я убью тебя бесплатно. Над чем смеешься? Ты здесь уже три часа, но до сих пор ничего не сделал. Что ты достал? Прекрасные часы. Это замечательно. Это все, что ты украл? Думаю, мне знакомо ваше лицо. Я сдаюсь. Чье оно? Скажу через минуту. Я захватил несколько фото из участка. Дайте взглянуть на ваше лицо. На ваше тоже. Да все нормально, я не кривлялся.

Чего ты толкаешься? Не толкайся. Хочешь подраться? Ну, давай. Эй, держи ноги при себе. Ну же. Вот кто верхними конечностями не пользуется.

Что-то не поделили, парни? Нет, это мой друг. Мы так играем. Что вы здесь делаете? Как вас зовут? Вы подозрительные пташки. А теперь послушайте меня. У меня на вас пока ничего нет, но я буду наблюдать за вами. У меня все про вас записано, и записи прямо здесь в кармане. Там достаточно, чтобы вмиг отправить вас за решетку, как только что-нибудь исполните. Понятно? "Мудрый" ты парень. Начинаешь драться на глазах детектива! Не мог подождать немного?

Что ты стащил? Значок. Это прекрасно. Он больше не детектив. Теперь ты детектив. Поторопись, дорогая. До поезда осталось всего несколько минут. Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии? Ну поезд ходит то один раз в неделю а то два раза в день. Спасибо. Не за что. Это замечательно. Немножко жестко. Нужно что-то вынуть. Порядочек, забирай. И искал именно такой пиджачок. Это замечательно.

Выглядит здорово. Привет. Как поживаете? А пиджак вам к лицу. Вам нравится? Знаете ли вы, что выглядите, как принц Уэлльский? Где вы взяли такой пиджак? Это мой пиджак. Мой пиджак! Но он вам не в размер. Я знаю. Так и задумано. Скажите, что вы делаете сегодня вечером? Может, у вас есть хорошая идея? Не хотите ли зайти в номер 320 в 11 вечера? Хорошо, я приду в 10:30. Вы не видели мой платок? Думаю, я уронила его здесь. На самом деле, это ерунда, ведь, по-правде, я интересуюсь вами. Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Принца Уэлльского? Забавно. А я думала, что единственная, кто заметил. Скажите, вы знаете, кто я? Вы знаете номер моей комнаты? Я буду там в 11 вечера. Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Принца Уэлльского? Не на нынешнего принца Уээльского. На одного из прежних. И поверьте мне, когда я говорю "Уэлльский", я это и имею в виду. Я знаю уэлльцев, как только увижу. Вы говорили, у вас 318-ый номер? Я владелец этого отеля, и у меня есть ключ доступа ко всем комнатам здесь. Ключ доступа? Ключ доступа, по русски просто "пароль". они паролят все подряд. Хотите прилечь? Если бы мы могли найти небольшое бунгало. Конечно, я знаю, где можно его найти, но не уверен, что люди согласяться его покинуть. Вот если бы мы могли найти маленькое бунгало только для нас двоих. где мы смогли бы поиграть в Билла и коров.

Нет, лучше в быка и корову. Вы сами-то поняли, что сказали? Да, но я не понял, что подумал. Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало. и мы были бы внутри и я попытался бы войти. или выйти. Нет, я был бы внутри. А вы сверху. Вы были внутри, а я сверху. Повторяю, если вы не услышали меня в прошлую пятницу: "отпадная штучка". Не думаю, что поняла. Я имею в виду, ваши глаза. они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.

Что? Это оскорбление. Не принимайте на свой счет.

Это на счет штанов. Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало. я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот. Нет, вы возвращаетесь с работы, а я стою у ворот. Так будет лучше. И мы бы вошли внутрь. И тени бы падали, а свет приглушен. Вы уверены, что ваш муж мертв? Конечно, да. Заметна какая-то неуверенность в этом "да". Боюсь, что такое "да" приведет к тому, что мне придется прыгать из окна. А я не очень хорошо прыгаю. Я имею в виду, вы собирались пробыть здесь всю зиму.

а я все равно торчу в этом отеле. Так почему бы вам не выйти за меня, раз все равно здесь больше нечем заняться? Мой дорогой мистер Хаммер, я никогда не выйду замуж раньше своей дочери. Но вы однажды это уже сделали.

Но я люблю вас. Я люблю вас. Разве вы не видите, как я тоскую? Да что с вами такое? Я сам не свой сегодня вечером. Я даже не знаю, кто я. Одно неверное движение, и я ваш. Я люблю вас. Я люблю вас. так или иначе. Не думаю, что вы полюбили бы меня, будь я нищей. Возможно, но я не признаюсь. Я не останусь больше, раз вы меня так оскорбляете. Не уходите, не оставляйте меня в одиночестве. Оставайтесь, а я уйду. Не знаю, что и сказать. Скажите, что вы будете моей. или "уважаемый", или "я ваша слуга". Вы же знаете, что я. Держите свои руки при себе. Ну же, я научу вас одной игре. Ну же. Я дам вам фору. Вы можете пригнуться немного? Только подумайте вечер. когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас. Я встречу вас вечером под луной. Так и вижу вас: вас и луну. Наденьте ожерелье, чтобы я узнал вас. Принесите сюда немного воды со льдом. Правильно! Спасибо! Слава богу. Закрой дверь. Ты достал ключ? Да. Один из дубликатов. Это замечательно. У нас не будет другого шанса. Почему это? Начнется переполох, когда она хватится его. Ну, и мы не должны держать его у себя. Я тоже так думаю. Мы должны действовать осторожно и спрятать его где-нибудь. Спрятать? Всего лишь на несколько дней. Но где? Где угодно, но не здесь. Спрятать? Я знаю только одно место. Пустой пень от дерева в миле отсюда. Подойдет? Прекрасно, но как я его найду? Кокосовая усадьба. Ты бывала там. Я не уверена, Харви. Смотри, я покажу тебе. Пойдешь прямо по Кокосовой дороге. Затем по дороге Августина, вот здесь. Далее, ты достигнешь Гранадной дороги. Окажешься на поляне, окруженной деревьями. Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень. Это примерно в 20-ти футах от края поляны. Туда и спрячешь жемчуга. Ты не заблудишься. Положишь ожерелье сюда, видишь? Я вернусь вниз, пока миссис Поттер ничего не заподозрила. И будь осторожна. Кокосовая усадьба. Гранадова дорога. Двадцать футов от края поляны. Пока все идет, как по маслу. Помнишь меня, принца Уэлльского? Конечно помню. Мистер Хаммер, когда же вы зайдете ко мне в номер! Если собираетесь проживать здесь вдвоем, это будет стоить на 50 центов больше. Он ушел? Никто. Уходите! Принц, как же вы напугали меня! Из этого отеля испаряется не только вода, из него испаряются и постояльцы. Помните меня, принца Уэлльского? Кто там? Это я, Король Англии. Отец мой! Войдите. Вода со льдом. Поставьте туда. Спасибо! Спасибо? Почему вы не дали ему чаевые? Входите. Отдайте! Я никогда!.. Я не позволяю!.. Вам пора уходит! Уходите! Быстро! Входите. Да что с этим человеком? Мистер Хаммер, что вы делаете в моей комнате? Не снимайте здесь пиджак. Уходите так быстро, как можете. Я всего лишь пошутил. Я знаю это. Хвала богу, он ушел! Это я не вам, Оператор. Входите. Кто вы? Все в порядке. Я всего на минуту. Я думал, здесь никого нет. Вы не знаете, где искать. Кто это сказал? Это ужасно! Когда закончите, дайте знать. Что ж. похоже, здесь все в порядке. Я в этом не уверена. Все хорошо. Я знаю, куда идти. Наконец-то одна! Идите сюда. Я хотел вас видеть. Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.

Вы должны поймать его и запереть в вашем номере. Я не могу поймать его. Кто он? Это мой партнер, но он не разговаривает. Это ваш молчаливый партнер? Вы напомнили мне, как обременительно владеть имуществом. И вот что я подумал. Я могу продать вам три участка у береговой линии.

или три водных участка возле берега. Эти участки стоили мне 9,000 долларов. С вас же я возьму за них всего 15,000 долларов, потому что вы мне нравитесь. Я ничего не покупаю. У меня нет денег. У вас нет денег? Ни цента. Как же вы оплачиваете свою комнату? Вы пока не заметили. О, так вы проживаете вхолостую? Видите ли, мы прибыли сюда делать деньги. Я прочитал в газете: "Большой бум во Флориде." Вот мы и приехали. У нас тоже большой "бум". Я покажу вам, как по-настоящему заработать. Я собираюсь провести аукцион в Кокосовом замке. Знаете, что такое аукцион? Я приехал из Италии на Атлантический аукцион. Что ж, тогда пойдем дальше, будто ничего не произошло. Я открою аукцион в Кокосовом замке. Когда толпа соберется, смешайтесь с ней. Но не шарьте по карманам просто общайтесь. Я найду время и для того, и для другого. Возможно, мы сумеем провернуть аферу на аукционе. Если кто-нибудь скажет 100 долларов, вы говорите 200. Будут давать 200 говорите 300. Набивать цену. Правильно. Если никто ничего не будет говорить, сами начинайте торг. А как я узнаю, что они ничего не говорят? Они, вероятно, уведомят вас. Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь. Что ж, а вдруг не услышу. Только не говори им. Если мы удачно продадим эти участки. ты получишь хорошую комиссию. А что насчет денег? Ну, может, получишь и их. При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи. Ты знаешь, что такое чертежи? Это чертовы ежи. У тебя никогда не было бреда? Я предпочитаю бродить сам. Знаешь, что такое лоты? Да, это в пчелинном улье. Да не "соты". Всего одна сотка, без всяких ульев на ней. Вы можете начать разводить пчел в любое время. Я могу достать вам ульи. У вас будут соты, ульи, пчелы и мед. Получите все сразу. У вас есть немного земли, и вы не считаете, что ее достаточно. А кто-то посчитает, что и этого много. Много! Слишком много! Много, слишком много того, слишком много другого. И того же самого. В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал. Подключайся, зануда, я тебе все объясню. Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории. Этот район в радиусе примерно три четверти мили. Радиус. Есть хотя бы надежда на то, что ты понимаешь смысл слова "радиус"? Это когда женщина готова на все ради усов. Ради моих готовы на многое. Объяснять что-то тебе совсем не так, как другим. Я быстро схватываю. Ты думаешь, это родео? Смотри, Эйнштейн. Вот Кокосовая усадьба. Неважно, что ты скажешь, но это точно Кокосовый замок. Вот Кокосовая усадьба. Вот Кокосовые высоты. Здесь болото. Вот здесь, где развилки дорог это Кокосовый перекресток. А где здесь у вас Кокосовый заварной крем? На одной из вилок. Но ты наверняка ешь с ножа, поэтому тебе не стоит волноваться за вилки. Вот это основная дорога к Кокосовому замку. На этой дороге я и хочу тебя увидеть. Прямо отсюда, на этом участке, мы построим лечебницу для глаз и ушей. Она станет заглядением для глаз. Понимаешь? Все ясно. Прямо здесь, в этой секции. Люди живут там? Нет, там зверофермы. А все, что отсюда побережье. И всюду вдоль реки посажены ракиты. Их посадили семиты? Это мы еще обсудим. Ты лопух, парень. А вот маленький полуостров, и от него мост, по которому гуськом ходят на материк. Гусей здесь нет. А у тебя? Итак, вот полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк. Все понятно. Но почему гусь? Я не играю с тобой в каламбуры. Я говорю, что это мост, и ходят по нему гуськом. Все понятно. Но почему гуськом? Почему не цыпленком? Я не знаю, почему не цыпленком. Я вообще странно себя чувствую. Но я точно знаю, что это мостик и ходят по нему гуськом. Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом. Я даже пытаться не стану. Мост узкий, а там глубоко потому там гуськом и ходят. Глубоко! Потому и гуськом. Смотри, деревенщина, допустим, ты скачешь на лошади. Тебе нужно перебраться на тот берег. Но ты не можешь, потому что мост узкий, а там глубоко. Но зачем нам тогда гусек, если есть лошадь? Жаль, но наглядный пример не помог. Все что я знаю, по мосту ходят гуськом. Ладно, допустим! Я улавливаю, почему лошадь, почему цыпленок, почему то, и почему это. Но я не пойму, при чем здесь какой-то гусек. Я просто валяю дурака. Специально для тебя гуська оттуда прогонят. Теперь-то тебе все понятно? Да, все. Кроме гуська. Ну и ладно. Это мы как-нибудь переживем. Я покажу тебе наше кладбище. У меня очередь из 50 человек, которые умирают, как хотят увидеть его. Но мне нравишься ты. Ты мой друг. Я пропущу тебя без очереди. Я знаю, ты как я. Я подыщу тебе устойчивое положение. Это хорошо. И если я в этом разбираюсь, лучшее положение для тебя горизонтальное. Но запомни: на аукционе, когда кто-нибудь скажет 100 долларов. Я скажу 200. Великолепно. Если кто-нибудь скажет 200. Я скажу 300. Превосходно. Ты знаешь, как добраться туда? Без понятия. Ты идешь вниз по этой узкой тропе. пока не дойдешь до того маленького леска. Где те засохшие пальмы? Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором. Видишь этот проволочный забор? Ага. А зачем забор? Э нет, мы больше не будем затевать это заново. Следуй за мной, и я выведу тебя в люди. Я понял, о чем ты просишь. Увеличивать ставки. Когда говорят 100, 200 долларов. Если кто-нибудь говорит 100 долларов, ты говоришь 200. Они говорят 200 ты даешь 300. Помоги мне с этим, и тебе достанется все, что ты получишь. Я ничего не получу. Будь внимателен. Вот и все. Будь внимателен, или папочка не пустит тебя погулять. Я буду внимательным. Я не знаю, что это означает, но я буду. Эй вы, сосунки, которые надеюсться сорвать куш, подходите сюда начнем мошенничать. Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу. а именно к продаже участков любой ценой. мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое. Я хочу представить вам мисс Полли Поттер, самую щедрую гостью отеля. Фактически, она единственная, кто платит за проживание. Она споет для вас. Ну, и для меня тоже. Мисс Поттер.

Обезьянки на дереве Никогда не грустят Они никогда не выглядят печальными, И это правда Совсем не такие, как те, которых ты видишь в зоопарке Обезьянки на дереве Делают обезьянний дудль-ду Среди манго, где обезьянки танцуют танго Ты можешь увидеть Как маленькие обезянки делают дудль ду. Маленькая обезьянка играет на ключике. И намекает всем остальным, Чтобы обезьянки сыграли дудль ду. Дай мне взять тебя за руку Под оркестр джунглей. А если ты слишком стар для танцев, То вставь себе обезьяньи железы А потом давай, дорогуша! Здесь Дарвиновская теория Диктует мне и тебе Делать обезьянний дудль ду. Такова Флорида, ребята: поющая, танцующая, и веселящаяся. После представления будут сэндвичи. Но если лоты не будут проданы, сэндвичей не будет. Флорида, ребятки. Солнечная. Вечное солнце круглый год. Давайте начнем аукцион, пока на нас не обрушилось торнадо. Прямо сюда. Ступайте все вперед.

Вы теперь в Кокосовом замке одного из прекраснейших городов во Флориде. Мы все еще нуждаемся в некоторых улучшениях, а кто нет? Это жилой район. Каждый домик в двух шагах от станции. Правда, станцию мы еще не построили. 800 прекрасных резиденций будет выстроено прямо на этом месте. Здесь будет так же хорошо, как раньше. Лучше! Вы можете получить любой дом, какой захотите. Вы можете даже сделать лепнину. О, как вы тогда вляпаетесь! Ну, а теперь пришло время покупать. пока "бум" не закончился. Помните, что старики говорят? "Новый бум по-новому метет." И не забудьте гарантии: мои личные гарантии. Если эти участки не удвоятся в цене за год, тогда я даже не знаю, что вы будете делать. Мы берем лот номер 20, правый угол ДеСота Авеню. Вы все знаете, кто такой ДеСота. Он открыл водоем. Вы все слышали о этой воде. Он так и названа в его честь: Десота-вода. Теперь на этом участке 20-футовый фасад, 14-футовый тыл и горы прекрасного мусора. Ну, так что я получу за него? Ничего, ничего. Двести долларов. Джентльмен предложил 200 долларов. Кто скажет 300? Другой джентельмен дает 300. Услышу ли я 400? 400 долларов. Ну, аукцион практически завершен. Все кончено. кроме этого фильма. Он закончится попозже. 500 долларов. Услышу ли я 600? 600 долларов. Продано за 600 долларов. Заверните этот лот и украсьте его ядовитым плющем.

Я прогорел уже на первом. Это был "большой" успех. Еще такой "успех", и я обнаружу свое тело в мединституте. Теперь, выставляем лот номер 21. Там, справа, ребята. Именно там, за кокосовым деревом. Что я получу за лот номер 21? 200 долларов. Друг мой, одно молоко в этих кокосовых орехах стоит дороже. И что за молоко! Молоко от радостной кокоровы. Кто даст 300? 300 долларов. 600, 700, 800, какого черта мне это надо? Какого черта вам это надо? Вы думаете, мне это надо? Продано господину "Какого черта" за 800 долларов. Надеюсь, у вас все зубы пока на месте. И не забудьте: не только кариес может разрушить вам зубы. Когда он говорил про "гуська", я должен был почуять неладное. Я почувствовал, но не понял, с кем неладно. Теперь, мы выставляем лот номер 22. Что я получу за лот номер 22? 100 долларов. Продано за 100 долларов. Поверьте: чтобы встать с постели пораньше, нужно пораньше в нее ложиться. Теперь рассмотрим лот 23. 200 долларов. Что ты собираешься делать со всеми этими лотами? Играть в лото? Кто даст 300? 400 долларов. Услышу ли я 500? 500 долларов.

Продано этому джентльмену. 700 долларов. Продано тому джентльмену. 8 сотен! Услышу ли я 9 сотен? Услышу ли я девять? Ты услышишь девять! И даже десять! Если я услышу десять, ты услышишь гораздо большее. Услышу ли я девять? Может, джентельмен, говоривший семь, скажет девять? Может, он снова скажет семь? Или даже шесть? Он называл шесть, я говорил семь. Он сказал семь, я сказал восемь. Он сказал семь, я сказал девять. Я знаю еще много цифр. Если уж я начал, то ни за что не остановлюсь. Я буду набивать цену! Я пойду выше. Выше всего на свете. Ты отправишься выше, когда я дам тебе пинка. Продано этому Гайавате за 800 долларов. Отойди от дерева, пока оно не умерло. 50 долларов. Продано за.

Слишком поздно! Рассмотрим лот номер 25, прямо здесь, где вы стоите. Уберите свои ноги оттуда. Вы испачкаете лот. Этот лот с высоты не выглядит большим, но вы купите его так дешево, как я смогу. Что я получу за лот номер 25? Кто начнет? Никто из вас? Никто. Что случилось с этим пустоголовым? Что я получу за лот номер 25? Ну же, ребятки. Вам ведь разрешено торговаться. Это свободная страна. Что я получу за лот номер 25? Что я получу за лот 25 и годовую подписку на "Youth's Companion"? Кто-нибудь хочет годовую подписку? Я пытаюсь сотрудничать с колледжем. Может, кому-то нужна полугодовая подписка? Я хожу в вуз. Кто-нибудь хочу купить карандаш? Я поборюсь с любым в толпе за пять долларов. Если никто не торгуется, я могу и уйти. Да что с вами, люди? Не хотите делать деньги? Попытаюсь с еще одним лотом, но если вы не исправитесь, я буду закругляться. Я выставляю лот номер 26, звездный лот во всей процедуре. Прямо поблизости с пнем, с видом на океан. Один из прекраснейших участков Флориды. А теперь предлагайте мне цену. Кто скажет 400? Теперь я слышу. Держи Винни-Пуха подальше отсюда. Он раззорит меня. Кто скажет 500? 600? Ну же. 800 долларов. Вот этот джентльмен с хорошим вкусом. И прекрасной прической. Кто скажет 1,000?

Джентльмен с удвоеным вкусом и лучшей прической. Кто скажет 1,100? 1,100. Джентльмен с астигматизмом. 1,200? Ну же, теперь, 1,200? 1,200.

Здравствуй и прощай. Кто даст 1,300? 1,300. Я повышаю. 1,300? Я услышу 1,300? 1,200? Раз, два. Продано мистеру Адамсу за 1,200 долларов. Теперь вы владелец прекрасной собственности, приятель. Боб, ты заполучил, что хотел! Отметь это. Что случилось? Я протестую против этого. Я не мог торговаться.

Что вы имеете в виду? Я никого не ущимляю в правах. У вас была такая же возможность, как у любого другого. Мистер Хаммер. Меня ограбили. Что? Ограбили? Мое ожерелье пропало в вашем отеле. Ох, мама! Оно стоило 100,000 долларов. Такое дорогое? Такое дорогое? Я дам 1,000 долларов тому, кто вернет. Эта юная леди потеряла ожерелье стоимостью 100,000 долларов. и она даст в награду 1,000 долларов тому, кто его вернет. 2,000. Продано за 2,000 долларов! Отметь это. Пропустите! Я беру на себя ответственность за это. Все должны разойтись по номерам и хранить молчание. Прекрати это! Ну же! Отойдите. В чем дело? Он сделал тебе больно? Что случилось? Не толкайся, парень. Давай же! Вот так. Начинай драться. Ну же! Мистер Хаммер, что это с ним? Я не знаю, откуда он. На него нет никаких документов. Что это? Что? Да, это оно! Вы милый человек! Я так счастлива! Я должна снова вас поцеловать. Так вот оно что! Я видел тебя в комнате прошлым вечером. Воруешь вещи в надежде на вознаграждение? А теперь, признавайся. Отпусти! Хорошо. Отпусти! Ну же. Дай ему уйти. Как ты узнал, что ожерелье там? Офицер, могу я сделать предположение? Какое? Возможно джентльмен, который купил участок, знает что-то об этом. Почему он так хотел купить его? Почему вы купили этот лот? Не ваше дело. У него отчаянный характер. Мама, это не так. Если парень ничего не говорит, значит здесь замешана женщина. Кто она? Не ваше дело. Я не скажу ни слова. Ты не хочешь ничего говорить. Этот парень был пустышкой. Эта птичка не понимает, что все равно запоет. Кто-нибудь хочет заговорить? Я хочу, но я не могу придумать о чем. Что ж, если ты не хочешь говорить об этом, скажи о чем-нибудь другом. Погодите минуту. Вы думаете. Достаточно. Идем. Пожалуйста, не забирайте его. Я не хотела, чтобы ты крал это, Боб. Я и предположить не могла. Чувствую себя ужасно. О чем вы говорите? Боб, о чем она говорит? Полли. Что ж это так. Это все моя вина. Я и не предполагала, что он поймет меня неправильно. Я не хотела, чтобы ты делал это. Я лишь сказала, что буду рада получить в подарок такое украшение. Погоди-ка. Вы обвиняете меня в краже ожерелья миссис Поттер? Я беру всю вину на себя. Я пошутила, а ты все воспринял всерьез. Когда ты сказал, что достанешь ожерелье, я просто не поверила. Что я вам сказал? Полли, она не в своем уме. Помоему, звучит вполне правдоподобно. Он не понимал, что делает. Я умоляла его вернуть обратно. Я больше не собираюсь выслушивать все это. Это все нелепо! Это абсурд. Люди, вы действительно думаете. хотя бы на одну минуту. Мне все равно, что вы думаете. Полли, ведь ты знаешь, что это ложь? Это был просто безобидный флирт, а он потерял голову. Разве ты не видишь, что это ложь? Конечно вижу. Я бы ни за что не поверила в такую глупую историю. Полли. Мама, я не верю в это. Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью. Боб, я ухожу с тобой. Ты останешься здесь. Да, Полли. Оставайся! Всего лишь на какое-то время. Это все такие мелочи! Ты готов? Мне так жаль, Боб. Не стоит продолжать.

Порядок. Я через полчаса выбью из него признание. Эй, ты! Идем! Вернись! Как ты можешь? А теперь рассмотрим лот номер 27. Я так неудачно распродал другие лоты. что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот. Есть единственный способ исправить это безобразие. Ты должна убедить людей, что выкинула из головы этого молодого человека. Мама! О чем ты? Ты видишь, к чему привело твое упрямство.

Теперь я буду упряма. Мистер Йэтс? Да, миссис Поттер? Моя дочь передумала. О вашей помолвке будет объявлено сегодня вечером. Это чудесно, Полли. Я дам ужин в отеле. Ужин за 30 или за 40 центов? Вы можете пригласить всех. В честь помолвки моей дочери и господина Харви Йетса. Позвольте мне встать в очередь, чтобы поздравить Вас! Ну, и вас тоже. Уверен, у вас будет очень мрачная свадьба. Поздравляю, Йэтс. Поздравляю, Полли. Ты идешь, Полли? Через минуту. Пожалуйста, иди первым. Почему? В чем дело, дорогая? Ни в чем. Пожалуйста, иди. Ну хорошо. Я жду тебя. Ты взял ключ? Замечательно! Погоди, смотри. Я взял пилу. И у тебя кое-что есть. Мы освободим Боба! Поторопись! Как дела? Привет. Что ты здесь делаешь? Я не знал, что посетителей пускают. Мы пришли сами. Мы должны поторопиться. Вы не должны беспокоиться. Я должен оставаться здесь. Ты должен выйти! Полли, она хочет тебя. Полли хочет меня? Она, должана получить тебя, потому что у нее сегодня помолвка. Помолвка? Она выходит замуж. Миссис Поттер собирается дать большой обед. Для кого? Для Полли. Он женится на Полли. Все придут туда. И ты тоже! Полли собирается выйти за Йетса? Да, так и есть. Выпусти меня быстрее! Мы выведем тебя. Эй, пацан! Иди сюда. Быстрее. Быстрее. Сейчас мы выпустим тебя. Спасибо. Я не хочу ничего есть. Не время сейчас. Быстрее. Вытаскивайте меня. Мы вытащим! Что случилось? Что ты делаешь? Идем. Ломай замок. Идем. Быстрее. Что с тобой? Ну же!

Перестаньте драться! Не время для драк. Ну же! Торопись. Выпустите меня быстрее. Быстрее! Ну же! Быстрее. Идем! Быстрее, Боб. Все выходим. Кто это? Что ж, я буду там. Мне сообщили, что в номере 420 играют в покер. Сходи и посмотри, найдется ли там для меня местечко. Да, сэр! Хорошо, Боб. Путь свободен. Кругом нет никакого. Он здесь. Мы привели его. Привет! Ты на условно-досрочном? Эти господа помогли мне сбежать. Я очень благодарен вам. Они сказали, это ваша идея. Не знаю, как и благодарить вас. Ничего, может когда-нибудь сделаешь для меня еще больше. Что ж, аривидерчи. Пока. Не знаю, как и благодарить вас. Что за полигамия! Поверьте, в тюрьме совсем не весело. Тюрьма не место для молодых ребят. Там негде побегать. А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца? Что толку волноваться? Ты вышел бы не сегодня, так завтра. Но вы знали, что это ложь. Как я должен был доказать это? Что это? "Рыжий Молчун разыскивается полицией". Да что здесь происходит? Все грохается. Грейпфрут. Надеюсь, что нижнее белье еще на мне. Знаете. Дай сюда. Я чувствую себя неуверено. Да, сэр. Ступай наверх и пересчитай комнаты. Я думаю, третий этаж уже украли. Я положу весь хлам сюда, перед тем, как сходить наверх. Минуточку.

"Отель "Блэкстоун", Чикаго". "Отель Статлер, Кливленд"? Это же мое! Можешь себе это представить? Самый запасливый человек из всех, кого я когда-либо знал. "Гранадовая дорога. Кокосовая дорога". "Гранадовая дорога, Кокосовая." "Гранадовая." Если будешь читать в два раза быстрее, может и успеешь. Отдай сюда, негодник. Вы можете победить, но не связать его. "Гранадовая дорога." Не разговаривай! Он украдет слова из твоего рта. "Гранадовая." "Гранадовая дорога. Кокосовая дорога. Пустой пень. Жемчуга." Скажи мне, где ты это нашел? Спроси у этого отличного парня. Где ты это нашел? Мистер Хаммер, тот, кто писал это, заранее знал о краже. Смотрите. Пенелопа, дорогая, как хорошо, что ты пришла. Спасибо большое, миссис Поттер. Разве это не прекрасно? Ты счастливчик, Харви. Уверена, вечеринка будет очень удачной. Надеюсь. Привет, Пенелопа. Привет. Я и не знала, что ты здесь. Я всюду, где есть ты. Как дела? Как у вас? Мистер Хаммер придет? Мистер Хаммер? Да. Он идет следом. Мистер Хаммер, на вас чудесный костюм. Этот костюм был создан путем эффективного менеджмента. Мне нравятся цветные узоры. Это не узоры. Это маскировка. Сетор Чико Йозеф Мария де Аккунья. Граф де Эльсинор. На 25-ой дорожке. Послушайте, граф! Как только гости разойдутся, я хочу, что бы вы здесь прибрались. Его Превосходительство. посол из Сан-Рафаэло. Сетор де Харпено. Оставь эти замашки. Дыхание Старой Ирландии!.. Я вспоминаю мою маму, спускающуюся по старой дорожке. и я вспоминаю старую. Папаша шел, виляя. Да, вот именно так он и шел. Я так рада, что вы пришли, мистер Хэннесси. Взаимно, мадам. На таких вечеринках за всеми нужен строгий присмотр. А такая милая девушка, как вы, всегда нуждается в защите. И я здесь для того, чтобы обеспечить вас защитой. Поблизости слоняются всякие темные личности. за которыми нужен глаз да глаз. Что ты передал ему? Ничего не передавал. Отдай мне это, говорю! Кто украл мою рубашку? Что стало с моей рубашкой? Я хочу свою рубашку. Эй, вы потеряли рубашку. Можете ли вы описать свою рубашку? Это еще зачем? Вот. Смотрите. Этот крест. Этот крест обозначает место, где рубашку видели в последний раз. Прекратите это! Вы можете сохранять спокойствие? Так я и думал. Вы, пташки, все в одном деле. и пытаетесь удержать меня от поисков рубашки. Это ложь, ты щенок. Я хочу свою рубашку. Он хочет свою рубашку. Я хочу свою рубашку. Он хочет свою рубашку. Он хочет рубашку. Я хочу свою рубашку. Он хочет свою рубашку. Я хочу свою рубашку. Он хочет свою рубашку. Я хочу свою рубашку. Я хочу мою рубашку. Я не буду счастлив без своей рубашки. Он хочет рубашку, он хочет рубашку. Он не будет счастлив без своей рубашки Я хочу свою рубашку. Он хочет свою рубашку. Он не будет счастлив без своей рубашки Он хочет свою рубашку, Он хочет свою рубашку Он не будет счастлив без своей рубашки Он хочет, он хочет! Я вернул свою рубашку. Слава Богу, я нашел свою рубашку. Я получил свою рубашку, я получил свою рубашку. Вы никогда не будете знать, как глубоко я страдал Ведь я думал, что потерял свою рубашку! Но она вернулась, благодаря моему брату Берту! Его брат Берт. Вот почему я люблю свою рубашку. Прекрасная рубашка Моя рубашка Прекрасная рубашка. Теперь, когда я нашел свою рубашку. Прощайте! Друзья, теперь, когда мы нашли рубашку Хеннесси. может, поищем запонку, которую я потерял здесь? Размером тринадцать с половиной. А теперь, дамы и господа, если вы займете места за столом. мы дадим небольшой концерт перед ужином. Еда! Бежим! Как насчет того, чтобы выйти на воздух и пообжиматься по-быстренькому? Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады. Мистер Хаммер. Леди и джентльмены. 200 долларов! От имени Минеапольского Ротари-клуба. Я хочу воспользоваться возможностью приветствовать вас на Уокегане. Нет, я имел в виду, в знак признания моей многолетней службы в железнодорожниках. вы подарили мне эти подвязки. Ну и, конечно, это напомнило мне историю ирландца. Это так забавно. Не перестаю думать об этом. Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку. Вспомнить, как венды шествовали вперед, пролепетать и. Что ж, от одного я избавился. А этот один достоин трех обычных. На чем я остановился? Ах, да на этом стуле! Вот где! Западная ферма открывается в 15 с четвертью. Годовой и весенний показатели телятины даются в тоннах. А яйца немного подешевели на обрушившемся рынке. Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк. Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме. когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца. С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна. Друзья, в виду того факта что мы собрались здесь сегодня. на свадьбу мисс Полли. нам неотвратимо придется выслушать речь ее матери. А теперь с превеликим удовольствием я представляю вам. неплохо сохранившуюся, но местами промаринованную миссис Поттер. Ну же! Протянем маленькой девушке большую руку помощи! Речь! Великолепная речь! Мои дорогие друзья. если бы только я могла передать вам, в каких розовых оттенках. представляется все сегодня. Когда я вглядываюсь в ваши лица, они все освещенны веселыми улыбками. Весь мир и все, что в нем. окутано мягкой, нежной, теплой дымкой. Старая дама, похоже, уже наклюкалась. А теперь, я хочу пожелать всем вам самого приятного вечера. Что касается меня. мне грустно. Я больше не могу продолжать. Я уйду вместе с вами. Теперь, друзья, я с превеликим удовольствием представляю вам. жениха! Господин Йетс. Мистер Харви Йетс. Добрый вечер, радиофанаты. Теперь мы возвращаемся в студию. Оставайтесь с вашим любимым диктором. Мои дорогие, дорогие друзья. Я. право, не знаю, что сказать. Тогда заткнись! Какое великолепное предложение! Я чувствую высочайшую честь. Но, боюсь, я не из породы красноречивых. Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение. Вы теперь тоже должны меня пригласить. Я как раз собирался Да, приезжайте еще и увидите мои клумбы. То, что я хотел сказать А я хотел бы увидеть мой анютины глазки. Короткие анютины глазки и длинные анютины глазки. Я хотел сказать. А следующей весной я собираюсь носить легкие шаровары. Как я хотел сказать. Ваша речь похожа на ручеек, который все течет и течет по одному руслу. Я не смею больше отнимать у вас время. Но все же хочу поблагодарить вас всех.

и как я уже сказал. Я не собирался произносить речь. Однако, вам это удалось. Теперь, друзья. Ну а теперь то, что с ним? Это он надышался свежего воздуха с залива. Эй, что ты делаешь? Мистер Хаммер, сделайте же что-нибудь! Не буду. Они и без меня многое делают. Теперь, дамы и господа. первый музыкальный номер который мы вам представляем. будет началом и окончанием из очень. Нам нужна музыка. Первым музыкальным номером нашей программы должно было стать пикколо соло. А второй номер исполнит Сетор Пастрами, литовский пианист.

Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты". из оперы "Аида". Сетор, позвольте проводить вас на сцену. Сетор Пастрами, а что за первый номер? Номер один. А теперь, друзья, я хочу представить вам очаровательную юную леди. Садись ты! Юная леди, которая станет мисс Харви Йэтс. над моим мертвым телом. Я знаю, все друзья желают мне наилучшего. Я не могу выразить, насколько я ценю это. Думаю, что буду честна, если скажу, что это самый счастливый момент моей жизни. Смотрите, что у меня есть. У меня есть небольшая записка от мистера Йетса. Он написал ее только что. Но он же написал кое-что еще вчера, когда ожерелье было украдено. Обе записи сделаны его почерком. Давайте я вам прочту. Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня. и написано: "Пустой пень, жемчуга". Я не верю в это. Смотри сама. Йэтс ушел. Йэтс ушел? И я дал ему утром чек на тысячу долларов. Хорошо хоть, что это был мой личный чек. Мистер Хаммер! Там человека, который хочет видеть Вас. с черными усами. Скажите ему, что у меня только один ус. Думаю, вы захотите увидеть его. Его зовут мистер Джон Дабл Ю Берриман. Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы. Что ж, счастливый день, старина! Спасибо. Он также хочет знать, сможете ли вы разместить 400 гостей на выходные. 400 гостей? 400 гостей. Что творится с миром? Что это? Мама, ты должна признать, что ошибалась. Мистер Адамс, сможете ли вы простить меня? Пожалуйста, миссис Поттер. Дамы и господа, вы все приглашены на свадьбу моей дочери. Свадьба состоится точно так, как запланировано. Ну, за исключением небольшого изменения. Она выйдет замуж за мистера Роберта Адамса.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< В замызганной комнате на чердаке.

Том, чем ты занимаешься? >>>