Христианство в Армении

Мы хотим посмотреть, какие вы большие мальчики.

По сравнению с тем, что ты подаешь в своей маленькой грязной столовке, это ужин на все три звезды. Ты должен запомнить правила, Рой. Я ем и пью только самое лучшее, а это дорого стоит. Ты когда-нибудь слышал о цыпленке а-ля «Reine Marie»? Или об устричном соусе «Mornay»? Или о лягушачьих лапках «а La Parisienne»? Ну, конечно, не слышал! Стяните с него брюки! Снимите с него брюки. Боже мой, боже мой, боже мой. Разве твой папочка не учил тебя вытирать задницу? А?

Альберт! Оставь его в покое! Давай пойдем есть. Пойдем есть? Перед тем как есть, Джорджина, нужно накормить и напоить животных. это моя жена Джорджина Спика. У нее золотое сердце и равное ему тело. Я Альберт Спика. У меня золотое сердце и равный ему кошелек. А ты Рой, у которого нет абсолютно ничего, кроме того, чем ты обязан мне. Тебя унизили перед женщиной, тебя унизили перед нами. Джорджина, я постараюсь управиться так быстро, как только возможно. Ты. пойди принеси мне горячей воды. И полотенце с мылом! Теперь, когда ты получил хороший ужин, осталось хорошо попить. Будешь впредь знать, как себя вести, и платить, когда я требую. Иначе в следующий раз заставлю тебя жрать собственное дерьмо, только сначала выдавлю его из тебя, как зубную пасту. О, нет! Спрячь это, Спенглер. Здесь же леди, черт возьми! Она совсем не желает видеть твои сморщенные причиндалы. А. вот оно. Большое спасибо. Приятная, чистая. Дай сюда полотенце! Дай сюда. Никогда не любил китайскую кухню. а глядя на тебя сейчас, она нравится мне еще меньше. Нужно устроить Ричарду сюрприз в честь нашей годовщины. Принесите письма. Джорджи, у тебя пятно на губах и пепел на сиськах. Если ты надеваешь черное, то не кури. Ты в черном выглядишь как шлюха. Оно не черное, оно синее. Оно черное. И не смей курить! Это выглядит неряшливо у женщин. Никто не курит перед едой. Это разрушает вкусовые бугорки, обжигает язык и от этого воняет моча. Никакая не чертова чушь. Я понюхал в сортире после того, как ты там пописала! Когда же ты, наконец, научишься, хитрожопая? Сжалься надо мной. Давайте, мальчики, поторопитесь. .надо мной, надо мной.

Отлично, парни, повесьте буквы прямо там: "Спика & Боурст". Скрой мои грехи. Очисти меня травами. И я буду чистым. Омой меня. Омой меня. И я буду белее снега. Где Ричард? Он ощипывает птицу. Ощипывает птицу? Ричард! Ричард, ты где?! Прекращай ощипывать. Это еще что такое? А-С-П. Это же бред. Ради бога, пишите правильно. Твою мать. Ричард! Ричард! А, вот ты где, Ричард. Ну-ка, бросай это и иди посмотри, что я тебе приготовил. Я принес тебе подарок. Сегодня же наша годовщина. Три месяца взаимопонимания. А, Ричард? Три месяца, как я предложил тебе быть моим любимым ресторатором. Мистер Спика. Это утка. Утки рождаются с перьями.

Но это ваш ужин, мистер Спика. Если вы хотите, чтобы перья остались, мы можем попробовать и такое блюдо, полагаю. Оставив перья как есть. "Утка, приготовленная в собственных перьях. " Митчел, ты осел! Давай, Ричард, пойдем, посмотришь. Давай, давай. Ну прошу тебя, пойдем. Джорджина! Сколько раз я тебе говорил?! Не кури на кухне!

Митчел, давай сюда. Быстро! Вот, Ричард, твоя. наша новая вывеска. О, черт! в ресторане темно. Да, Филипп. Благодаря щедрости мистера Спика, темно всюду. Нет электричества. нет света. Вы собирались сегодня ужинать холодными закусками, мистер Спика? Но я не хочу никаких холодных закусок! Паштет из жаворонков под соусом из цикория. Паштет из жаворонков под соусом из цикория. Печеночный паштет. Печеночный паштет. Холодная индейка под лимоном и базиликом. Холодная индейка под лимоном и базиликом. Анчоусы в чесночном уксусе. Но это же не обязательно должно быть холодным! У вас есть газ! У вас же есть газ, черт возьми! У нее задница, как два жирных арбуза в одной сетке. Холодный цыпленок. паштет из жаворонков. салат из лангустов, сладкий пирог с морковью и сыром грюйер. Ты. Почини электричество, Митчел. Почини электричество! Иначе. Вы останетесь без ужина..? Ты останешься без ужина! Я же сказал тебе не курить..! Мне нужно стоять на месте, мистер Спика. А то кто его знает. Вы можете испортить что-нибудь. Наступить на что-нибудь. Итак, сегодня вечером горячее. А, Ричард? Что-нибудь особенное. Пожалуйста. Как насчет. насчет э-э.. "лез-о-эвр", "гато о пуаврз". Ээ. паштет и филе ягненка, ээ. "пуазон о. " пой. пой. Это произносится "пуассон". Что ты сказала, Джорджи? Что ты сказала? Что ты сказала? Что ты сказала? Пуассон.

Хорошо, мистер Спика. Надеюсь, вы голодны. Всегда! Заходите, ребята. Давай, Джорджи, заходи. Приподними свои юбки и нагрей мне местечко! Ну, так что ты думаешь? А, Ричард? Если вы потратите на еду столько же денег, мистер Спика, сколько вы потратили на декорации, ваш вкус в отношении хорошей пищи непременно улучшится. Ты слишком часто стал дерзить мне, Боурст. Ты зависишь от меня, не забывай. Без меня ты, иностранец, долго бы здесь не продержался. Глянь-ка туда, посмотри, что я привез тебе. Два грузовика классной жратвы, как раз для твоей кухни. Я не хочу брать ее. Какого хрена нет? Я настаиваю на том, чтобы самому покупать продукты, мистер Спика. Тогда я могу быть уверен в их качестве. В этих местах я представляю качество. Мое имя этим славится. Я предлагаю качество и защиту.

Интересно, защиту от чего, мистер Спика? И от кого? Защиту, Боурст, от опрометчивых поступков моих людей. от того, что продукты вдруг окажутся отравленными. от крыс. от санитарной инспекции. Если вы голодны сегодня, мистер Спика, то вам придется подождать. Застегните третью пуговицу своего дорогого пиджака, мистер Спика. Вы ощутите меньшую пустоту. внутри, мистер Спика. Ты не можешь заставлять меня ждать! Избавь меня от греха убийства. О, Господь, мои уста будут громко петь о твоей справедливости. Сжалься надо мной, скрой грехи мои. О, Господь, разомкни губы мои, и уста мои вознесут хвалу тебе. И уста мои. И уста мои вознесут хвалу тебе. И уста мои вознесут хвалу тебе. Да нет же! Кто так ест?! Дай, я тебе покажу. Представь, что ты обсасываешь маленькие пальчики у леди, или. Нет, ты не поймешь, потому что никогда и близко не подходил к леди. Да и кто, бога ради, захочет подойти к тебе настолько близко? Я бы занялся вовсе не ее пальцами. Нечто в таком роде я и ожидал от тебя услышать. Ты бы просто быстренько засунул, вытащил, а потом вытер бы о свой пиджак. Посмотри на свой пиджак на нем словно свиньи трахались! А твои ногти не помешало бы почистить. Покажи мне ногти. Боже! Ну почему я не могу добиться хоть чего-то от своих сотрудников? Отныне любой, кто не будет умыт и соответственно одет к ужину, будет платить за это. Мне придется давать вам уроки. Я их напишу, Джорджина может их напечатать: "Заметки для гурманов". Это по-французски те, кто любит хорошо поесть. Так, Боурст? Гурманы не рыгают. Наоборот, наоборот, они как раз рыгают. Это показывает, что ты наслаждаешься пищей. Не руками, Спенглер! Это единственное, что ты понимаешь, правда? Дрянь, которую едят руками, идя по улице! Ты же сказал Мьюзу, что сельдерей нужно есть руками. Это не одно и то же, остолоп! Это спаржа, а не сельдерей. Какой смысл вбухивать тысячи в ресторан, если ты упорно отказываешься есть как полагается. Скажи ему, Джорджина. Сказать ему что? Просто делай, как Джорджина. Она знает, как что делать. Кори, приведи сюда Ричарда. Я хочу, чтобы мою вывеску повесили и прикрепили над дверью в кухню.

Если бы Ричард больше обращал внимания на лозунги, у него лучше бы шли дела и он бы больше зарабатывал. Тут слишком темно. Не помешало бы освежить. Золото. Сюда нужно больше золота. Как насчет золотого с голубым? Как ты думаешь, Генри? Десяти тысяч должно хватить. Выручка за два месяца. Тебе нужно заняться этим, Генри. Цены у Боурста не соответствуют месту. Он витает в облаках. Хороший повар. Выдающийся повар! За исключением того, что кладет всюду грибы. Генри, потуши сигарету! Ты не возражаешь, если я буду есть, пока ты куришь? Гордон подавился сигаретой, когда ел. Обжег себе гортань. Митчел, я думал, у тебя уже есть, и вовсе не то, что ты держишь у себя в штанах. И не клади кожуру апельсина на край тарелки. Ее нужно класть сюда, болван. Вы должны понять, что хороший повар совмещает неподходящие вещи, как, например, утку и апельсины или ананасы и ветчину. Это называется артистизм.

И я артист в том, как я соединяю свои дела и свои наслаждения. Мои дела это деньги, мое наслаждение это еда. И Джорджи тоже мое наслаждение, хотя и в несколько более личном смысле, чем набивание своей пасти и заполнение канализации. Хотя, эти наслаждения связаны. Потому что порочная часть и грязная часть настолько близки друг к другу, что служат свидетельством того, что еда и секс связаны между собой. Порочная часть Джорджи уж точно прекрасно связана. А, Джорджи? Особенно, когда она обращает на меня внимание. Джорджи! Приди в себя. В будущем я хочу, чтобы мои салфетки складывались дома, Джорджи. Пусть Адель научит тебя. Спенглер, поднимайся и возьми Филиппа. Я хочу, чтобы вы привели Ричарда. Я собираюсь сделать ему предложение.

Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть. Генри! Дай мне вон те бокалы с того столика. и цветы. Этот стол должен выглядеть самым важным столом в зале. Я люблю, когда вокруг много бокалов. Это улучшает обстановку. Что это? Небольшое блюдо для мадам Спика. Подарок от заведения. Она не "мадам". А мне почему нет? Я сомневался, мистер Спика, понравится ли вам. Ну так попробуй. Мы привыкли к тому, что вы консервативны в еде, мистер Спика. Это не так, Боурст. Я так же люблю новое, как и все! У вашей жены прекрасный вкус, мистер Спика. Для нас всегда удовольствие обслуживать ее. Я хочу такую горячую влажную салфетку, Ричард, которую щипцами подают.

Но Адель не в ладах с наличными и цифрами. Она чисто декоративна одни губы и сиськи. Мы заменим ее. Я займусь заменой? Набей себе рот чем-нибудь, Митчел. Каждый раз, как ты его открываешь, ты только показываешь, насколько ты можешь быть вульгарным. Джорджина! Добро пожаловать обратно! Ты вытерла стульчак перед тем как припарковать свой зад? В наши дни никогда не знаешь, что можно подцепить. Каждый стульчак в сортире как минное поле. Это тебе. Ричард думал, что, может, я захочу это попробовать. Персонально от шеф-повара! Ешь! Мне не понравилось, слишком воняет. Айрис получила язву на заднице от того, что она посидела на стульчаке в сортире. Механик из гаража напротив вылил кислоту из аккумулятора в туалет, чтобы прочистить его. Немного разбрызгалось на сидение. Айрис, визжа, выскочила на улицу с шипящей задницей. Да. С тех пор она изменилась. Раздевается она все так же, но никогда не поворачивается спиной к публике. Ей пришлось изменить свой номер. Теперь она демонстрирует себя в основном спереди. Ты куда? Я оставила зажигалку в туалете. О, Господи! Она тебе не нужна! Нужна! Ричард, я собираюсь запретить здесь курить. С завтрашнего дня здесь будут таблички: "Не курить!" Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; как будто ты только что приехал из Парижа. Нужно дать им немного этого "у-ля-ля". немного больше этого "парле ву франсе?". Но тогда вы меня не будете понимать, мистер Спика. Не знаю. Я всегда понимал французские буквы! Джорджина! Какого черта ты здесь делаешь? Джорджина? Ты тут уже черт знает сколько, Джорджи. Что ты тут делаешь? Рожаешь? Я. Я просто. Я просто спокойно курю. Ты же знаешь, как ты не любишь, когда я курю за столом, так что. Бога ради, Джорджина! А зачем врать по поводу оставленной зажигалки? Я не врала! Я оставила ее там, на полке у зеркала. Я сейчас выхожу. И не болтайся по женскому туалету. Ты смущаешь посетителей. Покажи мне зажигалку! Сигарету тоже дать? Не будь такой дурой! Что ты там делаешь, Джорджина, а? Играешься с собой? Это запрещено. Это моя собственность. Тебе запрещено с этим забавляться! Заткнись, Альберт! Давай, открой дверь, впусти меня. Я покажу тебе, как подмываться. Уходи, Альберт. Я буду через минуту. Не задерживайся!

Я закажу тебе паштет из жаворонков, профитероли. И помой руки! Ты не знаешь, что за женщины пользуются этим местом. Ты копаешься. Я подумал, тебе захочется, чтобы я тебя подождал. От тебя прекрасно пахнет потом. Вымой руки, я тебя поцелую. Ты знаешь, что говорят о мужчинах, которые шляются по женским туалетам? И что говорят о мужчинах, которые шляются по женским туалетам? Что они напрашиваются, чтобы их иллюзии были разбиты. Да уж. У тебя ведь нет иллюзий на мой счет, Джорджи? А? Ни один камень не остался неперевернутым, да? Иди, закажи мне профитероли, а? Я думаю, этим эфиопцам нравится голодать. Это поддерживает их стройными и изящными. с такими большими головами и мечтательными глазами. Ну, вы видели этих детей. Ты больной! Еще нет, но могу легко стать, если ты будешь такой самодовольной. Что ты, Джорджина, знаешь о голоде? Ты же можешь получить все, что захочешь. Где ты был? Ты опоздал! Вечер пятницы. Надо было собрать кучу денег. Честному человеку нужно притрагиваться к этому в перчатках. Ну-ка, посмотрим. О! Как раз то, что нужно этому ресторану. Начинай раскладывать! В чем дело, Митчел? Тебе не нравятся мидии? Тебе придется научиться любить их, если ты хочешь есть со мной. Не смей блевать здесь, Митчел! Иначе я заставлю Спенглера силой затолкать тебе их обратно в глотку. От малайского ресторана. Испугались отравленной еды. Будут платить. Уверен, что им наша помощь в этом не нужна. От того, что они там едят, они сами все потравятся. Вы знаете, что некоторые индусы знамениты тем, что пьют собственную мочу? Одна и та же вода ходит и ходит по кругу. Конечно, часть воды теряется из-за испарения. Тогда нужно дозаправиться. Чью мочу вы бы выпили первой? Что касается меня, то у меня всегда был бы запас наготове, так ведь? У нас с Джорджи бывают эти маленькие сеансы, когда мы. когда мы. О, Господи! Что это у тебя там? Теперь и ты получаешь презенты от шеф-повара, а? По-моему, мы все морские свинки для экспериментов Боурста. О боже, похоже на еду для французских кроликов, страдающих запором. Альберт, почему бы тебе не заказать мне кьянти? Ты же знаешь, что я люблю кьянти. В бутылке с оплеткой. Тогда я смогу взять ее домой и повесить на стену. Боже, Грейс, разве у тебя их уже не достаточно? Нет. А ты куда? В туалет. Ты же еще ничего не выпила. У нее мочевой пузырь совершенно дырявый. Недолго! Ты ее обидел. Не задерживайся, Джорджи! Ты сегодня такая разговорчивая, что мы не вынесем без тебя тишины. Руки помой! Вот это и вот это. Где ты учился готовить?! Это же отрава! Иди сюда. Крем пересолен! Нет, это "голландский соус". Я могу помочь вам, мистер Спика? Я насчет этих специальных маленьких блюд от заведения. В будущем я хочу, чтобы все гости за моим столом получали их. Почему так долго готовится моя рыба? Вы можете внести ее сами, если хотите, мистер Спика. Что вы ищете? А, ничего. Внеси сам. Вы случайно не ищете свою жену, мистер Спика? Конечно, нет!

Мистер Спика, я хочу вам кое-что показать. Что это такое? Новые приборы, Ричард. Они придадут твоему ресторану некий шик. Я принес триста комплектов. Мои парни как раз перенакрывают столы. Не очень хорошее качество, мистер Спика. Вы можете пользоваться ими дома, мистер Спика. Всеми тремя сотнями. Где ты была? Вытирала задницу? Какой рукой ты пользовалась? Левой, как я тебе показывал? Где ты взял это, Мьюз?

Это барахло. Разваливается на части. Отнеси обратно. И пусть возместят 150 процентов! Что ты такое ешь, Джорджи? Не много. Я смотрю, и другие в этом ресторане тоже удостаиваются особого внимания. Что это такое? Похоже на что-то вроде салата из водички. Не слишком богато.

Без сомнения дорого, но зато не растолстеешь. Тебе нужно поддерживать силы. Ты выглядишь осунувшейся. Почки, печень. Железо вот что тебе нужно. Ты знаешь. что корова в неделю выпивает воды в два раза больше своего веса? Из-за молока. Потому что у коровы отличные здоровые сиськи. Прямо как у тебя, а, Джорджи? Вам, господа, придется поверить мне на слово, потому что по какой-то причине, лучше всего известной ей самой, она не надела бюстгалтер. Кори, ты когда-нибудь пробовал человеческое молоко? Я имею в виду недавно. То, что было много лет назад, не считается. Я имею в виду, ты же не мог оценить тогда то, чем ты наслаждаешься, не так ли? Могу поспорить, что человеческое молоко большой деликатес в некоторых странах. Здесь тоже должно быть так. Знаешь, Кори, кто может поставить нам немного человеческого молока? Теплого. Прямо с раздачи, если можно так выразиться. Без шуток! Это ценное сырье, а не предмет для шуток. Джорджи не стала бы шутить над этим. Правда, Джорджи? Ты честь для женщин. Ты могла бы показать всем этим молодым женщинам пару вещей. И научить этих молодых парней паре вещей. Возьми, например, Митчела. Нет, пожалуй, не стоит, потому что он грубый маленький педик. Если ты так хорош в этом, почему у тебя нет детей? Детей?! Кому нужны дети? Кто хочет детей? Я хочу детей. У нас когда-нибудь будут дети. Правда, Джорджи? Скорее всего, когда ты будешь к черту старая и седая!

Да. Твоя беда в том, что ты неправильно питаешься. Знаешь, тебе нужно больше пить жидкости и есть больше почек. И тогда, к черту, может быть, однажды у тебя будет чертов ребенок. Джорджи не любит детей, правда? Знаешь, Джорджи, иногда ты ведешь себя, как парень. И когда же это, Альберт? Как это выглядит? Убирайся из-за стола! Маленький грязный мещанин! Иди жрать свой овощной суп на кухню! Грязный извращенец! Чего уставились? Продолжайте есть! Это всего лишь Митчел сам себя одурачил. Становись в угол! Кори, сделай ему бумажный колпак. Становись в угол, как напроказивший мальчишка. Стой там. Возьми с собой нож с вилкой. Не будь идиотом! Стой там! Ты хочешь к нему присоединиться? Оставь его в покое. Он просто копирует тебя, как и всегда. Веди себя прилично, и он будет вести себя прилично. Я ухожу! Да, мы все уходим. Оплати счет и возьми такси.

Да. Джорджи и я немного прокатимся. У нас завтра годовщина свадьбы. Может, прокатимся к морю? Развлечемся под причалом, как раньше? Ой. Извините. И все-таки здесь не библиотека. Здесь ресторан. Для этого есть мальчики. Это нужно приготовить. Поджарь с гороховым пюре. Отмой меня тщательно от пороков моих. И очисти меня. Почему такой молодой парень, как ты, моет тарелки? Это женская работа! Так зачем тебе это нужно? Эй!

Господи! Броня!

Защищай себя, сынок, тебе это нужно. Невинность. Вот что у меня было, пока я не встретил Джорджи. Невинность! Это как раз то, что нужно! Брось, Альберт, ты пьян. Мне вам спеть? Альберт, пойдем. Он же всего лишь ребенок. Спеть мне, да! Ты можешь спеть для меня! Залезай туда. Ты пой, да. Я хорошо пел, когда был маленьким. Правда, Джорджи? А теперь давай, пой для меня! Давай, пой, черт возьми! Отмой меня тщательно от пороков моих. Что, не можешь взять ноту? Нет. Когда-то я пел в хоре. Да. Женщинам нравятся мальчики из хора. Я был почти мальчиком из хора, когда познакомился с Джорджи. Но ты все мне испортила, разве нет? Джорджи была очень образованна, она могла научить молодого человека чему угодно. Давай Джорджи, покажи мальчику то, что ты мне показала. Альберт. Давай, покажи мальчику. Альберт. Нет, ты сделаешь, что я тебе говорю! Вы оба пойдете со мной на стоянку. Вперед! На стоянку. Давайте! Я тебе дам лучшее образование! Я покажу тебе, какая из Джорджи может быть отличная учительница! Не трогай его! Оставь его в покое. Я тебе покажу, какая прекрасная учительница. Ах вот как? Значит, мне не нужно этого делать? Я тебя научу. Альберт, оставь его в покое. Ну, нет! Стой там. Стой там и ни с места. Отпусти его. Смотри сюда. Нет. Подожди до дома, Альберт. Джорджи, Джорджи, иди сюда. Вот так. Это еще что такое? Какого черта ты без трусов?! Без трусов! Ты сидела в этом ресторане без трусов?! При Кори, и Митчеле, и всех этих людях. Что это, черт возьми, значит?! Где они? Дай сюда сейчас же! Давай. Только посмотри! Садись в машину! Грязная шлюха! Почему ты вообще все с себя не сняла? Залезай! Залезай в машину! Теперь ты, ты тоже залезай! Давай, залезай! Залезай! Нет, пожалуйста. Нет! Нет! Нет! Залезай! Отмой меня тщательно от пороков моих. И очисти меня от грехов моих. Сжалься надо мной.., У меня две минуты. Очисти меня травами, и я буду чистым. Отмой меня, отмой меня, и я стану белее снега. Дай мне услышать твой восторг и счастье. Так, чтобы кости, что сломал ты, соединились бы. Ты знаешь, Митчел, что такое степные устрицы?

Если кто-нибудь угостит тебя степной устрицей, что ты будешь есть? Вроде озерной и все такое. Такие ракушки с маленькими жемчужинами внутри. Степные устрицы слишком дорого обходились бы их владельцам. Нет. Нет, смотри. Представь себе. представь себе, что это степная устрица. Теперь давай, съешь ее. Положи себе в рот, давай. Ну, на что это похоже? На мокрый хлеб. Нет, она вся хлюпает и как бы с песчинками. Это песок. Это песок! Да ты юморист! Нет же, придурок. У нее шкура вокруг. Шкуру выплевывают? Вытянешь ее потом между зубов. Теперь глотай это. Глотай. Ну вот, вот так. А теперь, Митчел, ты только что съел бараньи яйца. В следующий раз, когда я попрошу тебя что-нибудь сделать, Митчел, я буду ждать, что ты разжуешь чьи-нибудь яйца, как я потребую. А, ты вернулась? Что ты находишь такого потрясающего в этом туалете? Пойду-ка я отолью и гляну. Что у них там появилось с тех пор, как я там был в последний раз? Бархатные сиденья? Непристойные картинки? Бесплатные духи? Частный бар? Черт, ну и отвратно же тут воняет! Им что, свиньи пользуются? Как все это отвратительно. Как ужасно. Отвратительно.

Отталкивающее место. Нужно проветрить. А здесь что? Только посмотрите на это! "Здесь был молодой человек из Акинхэма, которого застали за. " Это отвратительно! Вы не думаете, что за это сажать нужно? Совершенно ужасно. Совсем не то, к чему я привык. Это позор! Вы так не считаете, не думаете так? Не думаете? Куда ты уставился? О чем это вы? Да ладно, не прикидывайся. Ждешь моих молодых сотрудников, разве нет? Человек должен уметь писать без смущения. Как вы смеете?! Я позову управляющего! Я и есть управляющий. А тебя сейчас выкинут на улицу. Тебя поймали, когда ты шлялся по сортирам. Вот что нужно таким людям. Быстрая, резкая шоковая терапия. Привет, что поделываешь? Опять читаешь? Здесь ресторан, а не библиотека. Единственная вещь, которую здесь можно читать, это меню. Ты оскорбляешь шеф-повара. От чтения бывают запоры, ты не знал? Не читай за столом! Знаешь, я только что читал вещь, от которой у тебя волосы дыбом встали бы. Там, в туалете. Вот что люди читают, а не это. Тебе не кажется, что это устарело? Это что, приносит доход? Могу поспорить, что ты единственный, кто прочитал эту книгу. Но также готов поспорить, что каждый мужчина в этом ресторане прочитал ту надпись в сортире. Заставляет задуматься, правда? Знаешь, я думаю, ты читаешь потому, что тебе не с кем поговорить. Знаешь что? Чего тебе есть одному? Почему бы тебе не присоединиться к нам? Идем, познакомишься с моей женой. Она тебя видела. Я знаю, ей жаль, что ты сидишь тут в одиночестве. Она тоже любит читать. Она часами сидит на кровати и читает. Она читает даже на толчке! Это Кори. Это Митчел. Он не умеет читать. Не так ли, Митчел? Умею! Ну конечно! Комиксы и грязные журнальчики.

А это Джорджина. Она. моя. жена. А как тебя зовут? Майкл. Ну, Майкл. Это часом не еврейское имя? Майкл. Ты ешь кошерную пищу, Майкл? Садись, Майкл, и расскажи нам все о кошерной пище, Майкл. Я извиняюсь, но я не еврей. О! А чего извиняться? Чего скрывать? 60 процентов людей в этом ресторане хоть немного, но евреи, Майкл. О, Ричард, поставь еще один стул для Майкла, будь добр. Он еврей. Может, ты найдешь для него ребрышек? Только не свиных. Нет-нет, ему это не понадобится. Мы же собираемся разговаривать. Не так ли, Майкл? Ты можешь начинать, Джорджи. Расскажи Майклу все о себе. Я уверен, что ваша жена предпочла бы спокойно поесть. Да нет! Говори, Джорджина. Вот твой шанс научиться вести разговор за столом. Скажи Майклу, что ты живешь в большом доме. И тратишь 400 фунтов в неделю на одежду. Я трачу 400 фунтов в неделю на одежду. Ты можешь тратить на бензин 40 фунтов в неделю. Я могу тратить на бензин 40 фунтов в неделю, но я их никогда не трачу. Что ты носишь прекрасные вещи. Я ношу прекрасные вещи. Ты ешь в лучших ресторанах. Я ем в лучших ресторанах. Джорджина, немного больше усердия, пожалуйста. Я хожу к хорошему парикмахеру. Да. К лучшему. Я хожу к хорошему дантисту. Да-да. О, да. Он еврей. Я хожу к хорошему гинекологу. Который говорит, что вряд ли у меня когда-нибудь будет ребенок. Дрорджина, Майкл ничего такого не хочет знать. Что три аборта повредили у меня все внутри. Джорджина, это неправда. Майклу это знать не обязательно! Выпей, Майкл! Давай поговорим о тебе. Чем ты занимаешься? Я гинеколог. Ты кто? Вы всегда можете прийти ко мне на прием. Я не думаю, что нам нужно обсуждать здесь эту тему. Бесплодие позволяет мне отлично трахаться. Заткнись, Джорджи!

Я извиняюсь за свою жену, Майкл.

Я думаю, Майкл, что если ты не вернешься за свой столик, ты рискуешь, что его займут. Ресторан уже почти заполнен. Митчел! Отведи Майкла назад к его столику. Расскажи ему. о лошадях. О, все в порядке, мистер Спика. Спасибо. Я предпочитаю почитать свою книгу. Кроме того, я уже поел. Спасибо. Спасибо, что представили вашу жену. Мне нравится ваше. имя. Что, черт возьми, ты делаешь? Рассказываешь совершенно незнакомому человеку интимные подробности о нас! Не о нас, а обо мне. А это что? Сколько времени ты проторчала в этом сортире? Что это за бред насчет гинеколога? Кто он такой? Лучше пусть это окажется она. Я не желаю, чтобы какой-то тип ковырялся пальцами в моей жене. Это мужчина. Он еврей. И он из Эфиопии.

Его мать римская католичка. Он сидел в тюрьме в Южной Африке. Он черный, как пиковый туз, и, возможно, пьет собственную мочу. Получи, сука! Ты лжешь, сука неблагодарная! Иди в машину! Это твоя собачья будка, сука! Чертов гинеколог! Проклятый гинеколог! Вставай, вставай! Давай в машину, трепло! Садись! Давай! Сюда приходил Майсер. И Трелони со своими черными подружками, которые носили персики в прическе. Персики? Имитация. И австрийские братья сидели вон там, у дверей. Профессионалы-канатоходцы. Отличные канатоходцы, набитые деньгами. И Тим Трэнкер пил здесь суп из чашки через соломинку, когда у него была сломана челюсть. Вот там раньше было пятно. Туда Гоуши Кэппс бросил блюдо с копченой рыбой. С копченой рыбой? Да, с копченой рыбой, черт подери! В таких ресторанах же нет копченой рыбы. Как это нет? Они подают копченую рыбу на завтрак. Ты когда-нибудь здесь завтракала? Паромщик со своей женой завтракали здесь каждое утро. Паромщик был педиком, он не имел женщин. А рыба была с ним не согласна. Кто все эти люди? Мелкие мошенники и сутенеры.

Боурст закрасил его. Я заставлю его нарисовать снова. жиголо, бывшие боксеры, дешевые шлюхи. У меня дома есть все газетные вырезки. хулиганы, парикмахеры, гомики. Робин Гуды! Нет, просто худы. Ты становишься слишком остроумным. Остроумным? Как он может быть остроумным, если даже его сленг устарел? А теперь я клиент. Понимаете? Я. И Джорджи. И Кори Питерсон. Петушок в вине неплох. Петушок в чем? Цыпленок, приготовленный в вине, придурок. Бесс Риддл жила на петухах в вине. Больше на петушках, чем на вине. Не будь таким вульгарным, Старки. Среди нас леди. Или были. Куда она делась? Грейси же не леди, правда? У нее, наверное, кишечная инфекция. Как и у всех нас. В этом нет ничего плохого, кроме того, что она все время пропадает в сортире. А что за кишечная инфекция у тебя, Старки? Леди ходят в туалет, а не в сортир. Настоящие леди ходят не в туалет, они ходят в ванную комнату. У Боурста нет ванной. Закрой рот, Митчел. Ты намочишь в штаны прежде, чем узнаешь респектабельный WC. Что ж, он прервал за нас молчание. и тебя зовут Джорджина. И никогда не называй меня Джорджи.

У тебя прекрасные глаза, Джорджина.

А у вас прекрасный член, господин гинеколог. Да? Да, какова бы ни была его расовая принадлежность. У тебя очень любопытный муж. Почему что? Почему я вышла за него замуж? А ты почему не женат? Откуда ты знаешь, что нет? Ты не женат. Нет, не женат. Почему? Я однажды видел фильм, в котором главный герой не говорил первые полчаса. Как мы? А все минуты, что мы провели вместе, сложатся в полчаса?

Я был полностью поглощен тем, что может произойти, потому что могло произойти все, что угодно. Он все испортил: он заговорил. И? И через пять минут мне стало неинтересно.

Теперь ты заговорил. Ты ждешь, что мне станет неинтересно? Это был всего лишь фильм. Мы говорим одну минуту. У нас есть четыре минуты до того, как тебе станет неинтересно. Четыре минуты. Этого достаточно. А где бомба? Он. Он ест винегрет из авокадо и креветок. Поцелуй меня. В твоем ресторане очень шумно, Спика. Он популярен в воскресные вечера. Я люблю спокойные рестораны, с представлениями среди публики. Боурст кулинарный артист, а не эстрадный. Но мы здесь, чтобы развлекать тебя, Терри. Мы достанем тебе представление. Позвони Сантини. Пять девушек. Стриптизерш. Только приличное. Тут же моя дочь. Пять танцовщиц с музыкой. Никакой грязи. Только класс. И музыка спокойная. Я хочу сохранить свои уши до 90 лет. Мой бог, Терри! Какие же представления тебе нравятся? Немые монашки? Если меня будут называть мистер Фитч может быть. Терри я только для своей жены, Спика. Как и я. Ты просто Терри, да? Для Джорджины я просто Альберт. Даже когда она в сортире? Заткни свою шлюху, Кори! От тебя слишком много шума, Спика. От этого бывает несварение желудка. Ты не находишь, дорогая? Как тебя зовут? Патриция, мистер Фитч. Вы хорошо танцуете, Патриция? Вы похожи на хорошую танцоршу. Мы бы хотели, чтобы вы встали и потанцевали, Патриция. С Джеффом. Джефф очень хорошо танцует. В этом ресторане не разрешается танцевать! Я всегда ем дома. Лучше всего. Точно не отравишься. У Рикки Боурста не менее безопасно, чем дома. У него кухня всегда в чистоте, пойдите посмотрите. Я бы посмотрела.

Митчел, проводи даму посмотреть кухню. Я сам сопровожу ее, Спика. Покажи, куда идти. Вон в ту дверь. Я загляну в ванную комнату и пришлю Джорджи обратно "тут суит". Это значит "немедленно"! Твоя новая подружка дешевка, Кори. Она просто упражняется в французском. Это же французский ресторан, разве нет? Кто-то заказал фазана на ужин. 1234567. Нас могут прервать. 700 раз. Сколько тебе платит твой друг, Патриция? Платит мне?.. Он мне не платит. Он покупает мне еду. и напитки. Он не дает тебе деньги на карманные расходы? Нет.

Ничего на сэндвич с тунцом поздно вечером или. или на бутылку джина, чтобы ты забыла, что ела на обед? Нет. Фу, ну здесь и воняет! Слушай, а что если. если бы я дал тебе денег на карманные расходы? И что мне нужно сделать, чтобы заработать их? Ну ладно, вот они. Где Фитч?

Филипп, убери эти столики. Нам нужно больше места. Но, мистер Спика, они же едят. Пусть поедят в другом месте. Убери их! Вы! Вы мешаете представлению! Вам придется убраться! Мы никуда не уйдем. Мы еще не поели. Если ты будешь есть очень быстро, то успеешь закончить суп. И в конце концов, ты же не хочешь, чтобы тебя растоптали, а? Держите его. Держите его. Зря ты не последовал моему совету. такая прекрасная еда. Ричард расстроится. Теперь вам придется есть на кухне как напроказившим детишкам. А? Как тебя зовут? Что ты сказал? Я правильно расслышал? Уильям? Ну, непослушный маленький Уилли, малюсенький Уилли. Как тебе понравится, если тебя нашлепают по твоей здоровой жирной заднице? Поскольку я вижу, что тебе понравились грибы Ричарда, Уильям, я согласен досчитать до пяти. И я хочу видеть, как ты идешь на кухню, иначе ты окажешься на улице. Я жду. я жду. Тебе пора уже что-нибудь сделать. Мы здесь только для любви. Посмотри на часы! Мне нужно возвращаться! Еще минутку. Нет-нет. Тридцать секунд. Какого черта? Я купил себе это. Ты что, не можешь постоять спокойно? Извините, мистер Фитч, я удивилась. Какого черта тебя еще может удивить? Я сдаюсь, сука. Я сыт по горло нервными шлюхами. Ты по меркам Фитча тянешь только на одну звезду. И это не из-за внешности, а из-за доступности. Смотри, кто только что вышел из-за перегородки! Что ты делала? Успокойся, дурачок. Я зарабатывала тебе неплохие деньги! И я только что увидела, как мы можем заработать еще больше. У нас есть жалобы на неприятный запах из двух грузовиков на территории ресторана. Ресторан говорит, что они здесь ни при чем. Прием. Почему мы не можем встречаться где-нибудь еще? Нет, это невозможно! Лучше делать это прямо у него под носом. Он никогда не поверит, что я занимаюсь этим прямо у него под носом. Между переменами блюд. между закусками и уткой в апельсиновом соусе. между десертом и кофе. Кроме того, я быстро учусь. Как срезать углы, экономить время. Я достигаю в этом успехов, не так ли, Майкл? Разве я не достигаю в этом успехов? Разве нет? Разве я не достигаю в этом успехов? Разве я не достигаю в этом успехов? Вчерашний вечер прошел чертовски хреново, и в этом виноват ты, Кори. Сегодня ты будешь голодать в качестве наказания! Я все равно не люблю это иностранное дерьмо! Не смей со мной так разговаривать, идиот необразованный! Ты бы даже изнасилование в борделе не смог организовать! Девочки были паршивые, музыка была паршивая. Ты обгадил все дело. Совершенно не можешь держать под контролем даже свою девку. Сначала она выделывается. Я не выделывалась! Заткни рот! С тобой никто не разговаривает! А потом начинает строить из себя недотрогу. Я имею в виду, если она была с тобой, Кори, как она может быть недотрогой? Спенглер, принеси нам выпить. Быстро! Затем она умудряется как-то обидеть Фитча! Фитч свинья! Да что с тобой?! Фитч знает, как себя вести. Он был, как медведь, больной на голову! Ты что, в штаны ему написала? Затем она возвращается за стол и начинает хихикать и шептаться, как девственница, балующаяся со свечкой. Тебе придется найти с ним общий язык, хочешь ты этого или нет. Ты ему нравишься, бог знает почему, хотя ты и выглядишь, как парень. Может, ему нравятся парни. Не нужно мне этих педерастических разговорчиков здесь. Он это запомнит! Вчерашний вечер у него связан с моим именем! Я не пойду с ним он потеет, воняет и ничего не может! Заткни свою шлюху, Кори! Как Джорджи? Заткнись, Пат! Что? Джорджи прекрасная женщина, она никогда меня не подведет. Ты, наверное, шутишь! Да заткнись же, Пат!

Она расстроена. Что ты имеешь в виду: "Ты, наверное, шутишь. " Избавься от нее! Не смей так поступать с женщиной! Я поступаю с женщинами как хочу! В этом и есть твоя чертова проблема. Неудивительно, что Джорджи так выглядит. И что она ненавидит твой характер! О чем это ты? Неудивительно, что она трахается на стороне! Ты настолько слеп, жирная свинья, что даже не заметил бы! Заткнись, Пат! Она бредит! Нет! Я их видела! Видела кого? Джорджи и этого еврея. Какого еврея? Того парня, что сидит вон там, читает. Ты что, не заметил? Они всегда выходят в сортир вместе. Что? Почему, ты думаешь, Джорджи столько времени проводит в сортире? Ты слепая крыса! Да у нее дерьма не хватит каждые пять минут ходить! Шшш. Все хорошо. Все хорошо. Спокойно. Я иду в сортир. Джорджина! Джорджина! Джорджина! Где ты, сука?! Что вы делаете? Уходите! Убирайся отсюда, сука! Джорджина! Где ты? Выходи! Давай, выходи! Где ты? Нет, пожалуйста! Убирайся отсюда! Вон, ты. Пожалуйста, не надо! Джорджи! Пожалуйста, не надо! Где ты, Джорджи?! Все кончено, он узнал. Джорджина? Джорджина! Джорджина! Джорджи! Лучше выходи! Я заставлю его уйти. Ричард, не ввязывайся из-за меня в неприятности. Пойдем, выйдем к нему. Не сходи с ума. Он убьет тебя! Идемте, скорее. Идемте за мной. Подождите здесь пять минут. Боже, мы же тут замерзнем насмерть. Он сюда никогда не заглянет. Всего пять минут. Я принесу вашу одежду. Джорджи, где ты? Джорджина! Джорджи, где ты? Ты! Где она? Где моя жена? В чем дело, мистер Спика? Ты прекрасно знаешь, в чем дело! Сигареты ей подносишь. Где моя жена? Ваша жена это ваше дело, мистер Спика. Здесь не бюро находок. Мне нужна моя жена, Боурст! Где она? Ты! Мелкая тупая крыса! Где моя жена? Где она? Теперь, мистер Спика, если вы закончили, я попрошу вас уйти из кухни. Мне нужно обслуживать и других клиентов.

Я здесь единственный клиент, который что-то значит! Этот ресторан мой! Мне нужна моя жена. Ты ее спрятал. Где она? Я не успокоюсь. Где они? Джорджина! Джорджина! Джорджина! Джорджина! Джорджина! Где она, Боурст? Боурст, где она? Джорджи! Джорджи! Джорджи, сука! Джорджи! Мне нужна моя жена! Я найду их, я найду их! Я так и знал! Бесстыдная шлюха! Я, черт возьми, найду их! И я, черт возьми, убью его! И я, черт возьми, съем его! Я убью его, и я съем его! Я убью его, а потом я съем его! О, черт! Я съем его! Я съем его! Мы можем вас вывезти. Иден может вас отвезти. Куда вы хотите поехать? Я знаю, куда. А наша одежда? Я ее вам отправлю. Скорее. Скорее. Быстро. Что это за место? Это книгохранилище. Когда у меня в книжном магазине затишье, я занимаюсь инвентаризацией. Я каталогизирую историю Франции. Здесь есть кухня и ванная. Немного простовато, но зато изумительный вид. Ты прочитал все эти книги? Нет. Для книготорговца не обязательно читать все, что есть у него на полках. При такой работе ты мог бы быть очень скучным. Мы здесь в безопасности? Альберт читает? Если ты не читаешь, разве это спасает тебя? Только от плохих книг. Тут можно провести всю жизнь, читая. Две жизни. Твою и мою. Я здесь для этого? Что толку от всех этих книг? Их же нельзя съесть! Как они могут сделать тебя счастливым? Я всегда находил их очень разумными. Они не меняют своего мнения, как только отворачиваешься. По-моему, это недостаток.

Поцелуй меня. Отмой меня тщательно от пороков моих. И очисти меня. И очисти меня. Я думаю, наверное. Я думаю, наверное, мы не будем петь. Согласен? Может быть, позже. Как дела в ресторане? Нормально. А Ричард?.. Мистер Боурст?

У него все хорошо. Больше нет. никаких неприятностей? Вроде вчерашних? Нет, сэр. А ты с нами не поешь? Нет, спасибо. Я поем позже, с мистером Боурстом. Приятного аппетита. Спасибо. У тебя больше нет. других новостей для нас? Мистер Боурст говорит. Он просил передать вам, чтобы вы затаились. И он желает вам "бон аппетит". Спасибо. Когда вы закончите, мне нужно отнести тарелки обратно. Если что-нибудь из этих книг тебя заинтересует, можешь взять почитать. Ну ладно, где они? Где они? Кто? Я не знаю! Ты не знаешь! Я не думаю, что ты все это съел сам. Что у нас тут? Ну-ка, посмотрим. Рыбный соус с майонезом и капелькой базилика. Я люблю базилик. Что тут еще у нас? Ага. Липнет. Не говори мне. Шоколадный соус. Профитероли. Джорджина любила профитероли. Ага. салфетки. со следами помады Джорджины. И бутылка хорошего вина. Очень хорошего. Я этого Ричарда на куски порежу. Я до него доберусь. Оставь в покое эту булку. Я хочу знать, где они! Где они? Отлично. Открой рот. Давай, открывай. Насладись едой. Альберт, оставь его в покое. Не стоит это делать. Что с тобой? Становишься разборчивым, что ли? Послушай, он же всего лишь ребенок. Поставьте его и снимите с него штаны! Альберт, оставь его в покое! Убирайся! Кому нужны такие феи вроде тебя? Убирайся и забери с собой своего четырехглазого братца. Кому вы нужны? Посмотрим, как вы будете на улице свои носы вытирать без меня. Исчезни! Быстро! Ну ладно, пожиратель пуговиц, скажи мне, где они? Ну, пожиратель пуговиц, где они?! Пуговицы закончились. Но есть еще одна пуговица. Знаешь где? Твой пупок! Не хочешь проглотить его? Альберт! Ты все еще здесь?! Тогда смотри! Приведите его в себя! Мне нужно выяснить, где она! Приведите его в себя! Где они? Лучше пусть говорит! Попались! Я принес вам ужин. А где парнишка с кухни? Он в больнице. Он сказал, что ничего им не сказал, и я верю ему. Я должна навестить его! Не думаю, что это разумно. Ты должен отвести меня к нему! Начинай собираться.

Что нам собирать? Ричард. Ричард, отведи нас к Папу. Что вы можете сделать? Вы только навлечете на себя опасность! Я выйду всего на час. Ричард, ты же можешь привезти меня обратно, правда? Бедный Пап. Бедный Пап.

Оставь мне что-нибудь поесть. Ну конечно. Пожалуйста, будь очень осторожна! Держи его за волосы. У него не так много волос, чтобы удержать. Это отвратительно быть таким старым и быть любовником! Он одного с тобой возраста! Да, но я ее муж, а не любовник! А можно быть только одним? Никак не другим? Если бы он был моложе, я бы еще мог понять. Он был бы просто преходящим увлечением. Скотина! Прекрасно, Митчел. Вот твой шанс будешь жевать яйца. Он слишком старый! Что значит старый?! Он моего возраста. Сорок. почти! Если бы он был моложе, все было бы в порядке? Боже мой! Неужели в 17 лет сорок уже старик? Он, наверное, давно не мылся. Митчел, ты полный придурок! Ну, конечно. Он же был с Джорджиной прошлой ночью. Замолчи! Замолчи! Замолчи! Маленький обоссаный червяк! Боже, ну ты и кретин, Митчел.

Можно спорить, что ты всегда вовремя скажешь не то, что нужно. Я не имел в виду, что ты должен в буквальном смысле жевать его яйца, Я сказал это в виде метафоры. А что это значит, Альберт? "Книготорговец-еврей, разорванный на куски молодым сексуальным маньяком!" Я не хочу, чтобы это выглядело как преступление на сексуальной почве. Это убийство из мести, сердечные дела, преступление на почве страсти. Я не хочу, чтобы обо мне ходили всякие злые сплетни. Про меня не скажут. Скажут: это было величественное преступление из мести. Будут восхищаться стилем: "Его нафаршировали. А Альберт любил хорошую пищу. " Может быть, даже улыбнутся. "Нафаршировали тем, чем он торговал. " "Его нафаршировали книгами. Жалкого маленького книготорговишку. " Митчел! Не нужно лишнего. Не нужно лишнего. Кончай его! Заткни ему рот, зажми нос! Забей эти чертовы книги ему в глотку. Пусть ублюдок задохнется! Майкл. Хорошо. раков едят вот так. Сначала отрываешь голову, затем вытягиваешь усы, затем обрываешь ноги, а затем ты вытаскиваешь мякоть. Ты выключил свет? Какой свет? Идиот, ты даже пукнуть можешь забыть. Со всеми этими книгами там все может сгореть. Это прекрасно уничтожит улики. Я не хочу, чтобы доказательства уничтожились, идиот! Я хочу, чтобы Джорджина это увидела. Что он сказал? Французскую Революцию было проглотить легче, чем Наполеона. Наполеон был идиотом. Он все растратил, все пустил на ветер. Наполеону нравились морепродукты.

Его любимым блюдом были устрицы по-флорентийски. Удивительно, правда? Черчилль любил морепродукты. Всем великим полководцам нравились морепродукты. Что любил Юлий Цезарь? Гитлер? Гитлер любил ракушки. А Муссолини кальмаров. Ты выдумываешь! Да? Да что ты об этом знаешь, Гаррис! А что ел торговец книгами? Можешь посмотреть по его блевотине. Какое мне дело до того, что он ел? Все равно все выходит в виде дерьма. Я так устала. Я немного посплю. Мне много чего нужно сказать тебе утром. И я хочу, чтобы ты выслушал меня. Кто-то должен знать. А кому я могу сказать, кроме тебя? И еще. когда я проснусь утром, я хочу, чтобы ты поцеловал меня. И еще я хочу завтрак. Кофе. свежие булочки. и масло. и джем. и тосты. Спокойной ночи, Майкл. Увидимся утром. Я люблю тебя. Не нужно было этого делать, Альберт. Это того не стоило. Что? Джорджина этого не стоила? Да как ты смеешь такое говорить?! Джорджина этого не стоила! Джорджина стоит тысячи маленьких вонючих книжных клерков, мастурбирующих на Французскую Революцию. Я говорю, что книготорговец принесет нам кучу неприятностей, а он этого не стоил. Успокойся, Альберт. Но эта обрезанная бездарность трахала мою жену! Я не успокоюсь! Я видел Харрис, как ты пялился на Джорджину. И на других жен. Я видел, как ты глазел, как у нее задирается юбка, когда она выходит из машины. Я видел, как ты обнюхивал ее, Харрис. И подумать только, что я доверял ее тебе. Что доверял отвозить ее домой, когда я был пьян! Убирайся из этого ресторана! Альберт, успокойся. Митчел, приведи Ричарда! Пусть этого человека больше сюда не пускают. Убирайся! Если ты хочешь орать. Я могу орать сколько захочу в своем ресторане! Пошел вон! Пошел вон! Это мой ресторан! Убирайтесь! Пошли нах..! Ричард, я закрываю тебя! Серьезно? Тебе конец, Ричард! В твоем ресторане позволяется приличным людям ужинать с похитителями чужих жен! Тебе конец! Не думаю, мистер Спика! А если бы так, то где бы вы ели? Кто вас у себя примет? А теперь, если вы любезно уйдете, мы можем начать убирать беспорядок, который вы устроили. Предупреждаю тебя, Ричард: завтра на месте твоего ресторана будет одна большая стоянка. И ничего больше! Интересно, как вы это сделаете? Бульдозером, Ричард! Твоя кухня будет под 5-ю метрами кирпичной пыли! Не лезь, Харрис! Лучше не лезь! Я знаю, что такое преданность! Что ж, Майкл, ты не поцеловал меня. Так что. полагаю, мне придется самой готовить завтрак. Не вставай пока.

Вот так, Майкл. Так оно и есть. Коротко и очень приятно. Теперь, когда ты не слушаешь, я, полагаю, могу рассказать тебе об Альберте. Я все равно рассказала бы тебе, но я хотела узнать тебя получше, потому что. Потому что мне было бы так стыдно. Но это важно, чтобы я тебе сейчас рассказала, чтобы покончить с этим. Альберт бил меня. Я знаю, что ты знаешь. Ты видел шрамы. Он был постоянен в своих привычках. Когда мы вернулись тогда из ресторана, он заставил меня взять влажное горячее полотенце и пойти с ним в туалет. И я должна была вытирать его. Когда я закончила, он заставил меня. Помоги мне, Майкл. С его стороны кровати стоял чемоданчик с разными вещичками. Зубная щетка, деревянная ложка, пластмассовый поезд, бутылка вина. И он ими пользовался. Если я не делала это сама, пока он смотрел, он настаивал, чтобы сделать это самому. По крайней мере, когда я делала это сама, было менее больно. Не думаю, что его сильно интересовал секс. В смысле, не со мной. Не с женщинами. Я уходила от него четыре раза. Я села на ночной паром. Он с Харрисом нашли меня в Брюсселе и привезли назад. На пароходе Альберт плакал, покупал мне подарки. А затем, когда мы приплыли, едва. только мы выехали из порта, еще до автострады, он остановил машину, и он, Спенглер и Харрис вытащили меня из машины, раздели и избили. Майкл. Всему этому должен прийти конец. Помоги мне, Майкл. Пожалуйста. Он мертв. Они забили ему рот страницами, вырванными из его любимой книги. Ты не мог бы его приготовить? Приготовить кого, Джорджина? Нет! Бог мой, нет! Ты знаменит широким ассортиментом экспериментальных блюд. Он может оказаться вкусным. Конечно, он будет очень вкусный. Что будет самым вкусным? Его сердце? Его печенка? Щеки или спинка? Его "степные устрицы"? Джорджина, садись! Когда ты создаешь меню, как ты устанавливаешь цены на каждое блюдо? Я беру много денег за все черное: виноград, оливки, черная смородина. Люди любят напоминать себе о смерти. Есть черную пищу это как потреблять смерть. Как сказать: "Ха! Смерть, я ем тебя!" Черные трюфели самое дорогое. И черная икра. Смерть и рождение. Конец и начало.

Ты не находишь, что это правильно, что самые дорогие вещи черного цвета? Мы также берем деньги за тщетность. Диетическая еда имеет дополнительную наценку. В тридцать процентов. Возбуждающие: 50 процентов. И из того, что я видел, твоему любовнику не нужно было возбуждающее. Что ты видел? Я хочу знать. Кроме тебя никто не знал. Все жалели меня. Даже ты жалел. Откуда мне знать, что он любил меня, если не было свидетелей? Если ты любила его, то, похоже, это лишний вопрос. Нет, не лишний! Скажи, что ты знаешь? Я видел то, что вы позволяли мне видеть. Конечно. Откуда бы я знала, что это реальность, если бы кто-нибудь еще не смотрел? Расскажи мне, что ты видел? Или ты стесняешься рассказать мне? Я видел, как он целовал тебя. в губы. в шею. за ухом. Я видел, как он раздевал тебя. Я видел, как он целовал твою грудь. Я видел, как он клал свою руку у тебя между ног. А что я делала? Что ты видел? Я видел, как ты целовала его в губы. Я видел, как ты лежала под ним на полу в кладовой. Я видел, как он входил в тебя сзади. Я видел, как ты брала его член в рот. Я видел, как ты. Любовники всегда так себя ведут? Мои родители так себя вели. Правда? Ты их видел? И любовники в кино иногда так себя ведут. Нет, это не считается. И в моих фантазиях. любовники всегда ведут себя так. Ты нам завидовал?

Мы заставляли тебя завидовать? Ты хотел к нам присоединиться? Если да, то помоги мне сейчас. Джорджина, нет. В память о том, как мы занимались любовью у тебя на кухне, и во имя твоих фантазий, помоги мне. Нет. В память о твоих родителях, занимавшихся любовью, помоги мне. Джорджина, нет! Люди, которые мне нравятся, слишком поздно узнают мое имя. Слишком поздно? Приготовь Майкла ради меня. Это был его любимый ресторан. И мой тоже. Приготовь Майкла для меня. Если я это сделаю, кто здесь еще когда-нибудь станет есть? Ну как мне заставить тебя передумать? Хочешь заняться со мной любовью? Ты можешь делать то же, что делал он. Ну как мне тебя убедить? Ты не можешь. Возможно, ты любила его. Ты знаешь, что любила. Ты видел меня. Но тебе не обязательно есть его, Джорджина. Или тебе. тебе взбрело в голову, что ты съешь его и он станет частью тебя? Ты не можешь верить, что, если ты его съешь, он навсегда останется с тобой. Я не собираюсь есть его. Альберт собирается. Альберт? Тут 11000 фунтов. Это Майкла. Убери свои деньги. "Ресторан закрыт для частного обслуживания" Что тут происходит? Почему я вдруг должен входить в свой собственный ресторан как чужой? Специальные приглашения. Я бы сказал, что они могли быть и получше напечатаны. Мне приходится стучать в дверь, как бродяге. Так, так, так. Джорджина Даклз. Что тебя сюда привело, сука?! Я поражен, что ты сунулась сюда, шлюха. Где ты была, Джорджина? Альберт с ума сходил! Заткнись, Грейс. Найди мне что-нибудь выпить. С годовщиной, Альберт. Я тебя убью к чертовой матери за то, что ты сделала. О, тебе это будет нетрудно. И не думай, что я возьму тебя назад. Ты мне заплатишь, шлюха! Твоя задница будет очень, очень болеть целыми неделями. Никаких больше книг, девочка. Ты будешь сидеть дома, запертая на ключ. Больше никаких книжек или обнюхиваний членов, девочка. С годовщиной, Альберт. О чем ты говоришь, какая годовщина? Сегодня не мой день рождения. Нет, это правда. Но это годовщина, которую я всегда буду отмечать, даже если ты не будешь. А ты не будешь. О чем ты говоришь, женщина? Где все? Они сейчас будут. Послушай, Джорджина. Уже все кончено. Слушай, Грейс, пойди посмотри в окошко или что-нибудь такое. Митчел, свали отсюда! Послушай, Джорджина, когда будут остальные? Где они? В приглашении написано девять часов. И где они будут сидеть? Они сейчас будут. Джорджина, ты же не любила его в самом деле, а? Я имею в виду, как ты могла любить книготорговца никого?! Слушай, я постараюсь. Мы забудем об этом, а? А? Пойдем со мной домой. По правде говоря, Джорджи, я был немного несчастен. Поскольку это твоя годовщина. Какая, к черту, годовщина?! Я приготовила тебе подарок. Мне не нужны подарки. Это я тебе делаю подарки. И ты это знаешь. Кроме того, у тебя никогда не было денег, чтобы делать мне подарки! И Ричард приготовил его для тебя. По моим инструкциям. Зная, как ты любишь поесть. Зная, как ты любишь обжираться. И мы пригласили кое-кого из твоих друзей. Что это за вечеринка, Джорджи? Что происходит? Садись, Альберт. Могу я тоже сесть, Джорджина? Нет, это спецобслуживание для Альберта. Я не буду есть при Рое. Заткнись, Альберт. Ты здесь для того, чтобы наслаждаться. Джорджи. Господи! Это не Господь, Альберт. Это Майкл. Мой любовник. Ты поклялся, что убьешь его и убил. Ты поклялся, что съешь его. Теперь ешь. В чем дело, Альберт? Нож с вилкой у тебя есть. Пользоваться ими ты умеешь.

Или все эти тщательно заученные правила этикета пропали зря? Митчел может налить тебе выпить. Твой официант устранился. Грейс нальет тебе. Ешь, Альберт. Рой, налей Альберту выпить. Попробуй член, Альберт. Это деликатес. И ты знаешь, где он побывал. Давай, Альберт. Ешь. Бон аппети. Это по-французски. Каннибал.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Два пива, сей момент.

И опять никаких свидетелей? >>>