Христианство в Армении

Она приведет вас в ваши покои.

Приговор будет приведен в исполнение публично. Подпись: Фрэнк Джон Говард, губернатор Сан Лусона. В семнадцатом веке разоренная Европа стремилась очистить Карибское море от корсаров и флибустьеров, которые подвергали слишком большой опасности морское судоходство. Борьба с ними длилась долгие годы, ибо эти безродные искатели приключений, организованные в братства, были столь смелы и отважны, что постоянно обводили вокруг пальца губернаторов островов. Эй, уже уходишь? Нет. Мне просто нужно повидаться с другом. Скоро вернусь. Последний раз ты говорил мне это год назад. И вернулся без гроша. Даже проиграл в кости свой корабль.

Я-то уж тебя прекрасно знаю, пират! На этот раз я вернусь. Клянусь тебе, Даниэлла.

Ты мне веришь? Скажи мне скорее. Ты меня любишь, Джеффри? Кто? Я? Я тебя просто обожаю, сладкая! Для меня ты единственная женщина на свете. Это правда, прошел год. Но если бы ты знала, как я страдал! Море, небо, море, небо. Я никогда не переставал думать о тебе. Ну, пока! Привет, Мигель! Я знал, что ты не уплывешь без меня. Смотришь на наш корабль?! Точнее, не наш, а Симеона. Надо что-то делать. Где ты видел пиратов без корабля? Симеон сжульничал, чтобы выиграть корабль. Очень уж он его хотел. Ну так он на нем и уплыл. Он француз. А мы англичане. Французы забрали наш корабль, арестовали нас и хотели повесить. Теперь нас вышлют из Франции. А во время мы плавания захватим корабль. Что скажешь, старина? Как прикажешь, капитан! Я тебя узнал, англичанин! Проклятый лютеранин! Думаешь, тебе удастся сбежать?! Я отыщу тебя в Лиле, сукин сын! Смотрите, ребята! Что это упало нам с неба?! Дай сюда! О, да это капитан! Джек, я навещу жену Симеона. Если увидишь священника, скажи ему об этом. Хорошо. Он благословит наш союз. Конечно. А ты ждала кого-то другого? Нет. Не говори глупостей! Зачем ты пришел? Пропадал несколько месяцев, приходишь и раздеваешься. Ты даже не знаешь, каким опасностям я подвергаюсь. Я смертельно устал. Не забывай, что пока еще я замужняя женщина. Вот именно. Твой муж выиграл у меня корабль. И я пришел сюда, потому что мне негде прилечь. Теперь я понимаю, зачем ты пришел. Чтобы отомстить. Вовсе нет, Сюзанна. Я тебя люблю. Ты женщина всей моей жизни. Понятно, значит завтра тебя здесь уже не будет. Да, признаю. Но пойми, Лиль для меня слишком тесен. Мне нужно море, открытый простор и корабль. Какой же ты притворщик! Если бы твое прекрасное тело было морем, таким гладким, мягким, уютным, полным островов, берега которых изобилуют удовольствиями для бедного мореплавателя, бороздящего волны. А это мой маленький корабль. Мне щекотно! Меня окружает море. И я заплываю на своем корабле, залываю. Нет, не заплываешь. Ты еще в открытом море, и твой корабль вот здесь. Никогда не отказывай терпящим кораблекрушение. Что вам надо? Вот он, английский развратник и вор!

Держите его! Вы меня поражаете! Силой врываться в комнату дамы, месье! А Вы, символ христианского милосердия! Могли бы и подождать. Взять его! Прощай, любимая! До скорого! Прощай, Жюзетта! Жди меня! Я Сюзанна! Поднять якорь! Отплываем! Эй вы там! Вас отправляют на заселение одной из наших колоний! Счастливчики, ускользнули из петли, чтобы заниматься любовью. Если, конечно, у вас останется на это время. О, я люблю француженок! Приведите ко мне свою шлюху королеву! А еще приведите своих потаскушек жен!

И посмотрим. Тебе повезло, что я не хочу мараться об арестанта! Но будь осторожен, грязный ублюдок! Знаете, за кого нас тут держат? За жеребцов! Вот для чего мы здесь. Мне это нравится. У меня репутация большого женского соблазнителя. И я жду желающих. Я могу двумя пальцами убить человека, и знаю, как доставить удовольствие женщине. Из-за этого у меня куча детей. Лучше помолчи! Если узнают, что ты прожил со своей женушкой два года и не сделал ей ребенка, тебя бросят на корм рыбам. С женушкой? Это она не могла, а не я! Прости, но у нее уже было трое. Ты же не смог ей сделать ни одного. Так что не надо хвастаться. Я хвастаюсь? Да я сломаю тебя пополам, проклятый ублюдок! Может уже ляжете спать? Успокойтесь, парни! В этом нет его вины. В принципе, нам повезло. У нас есть красивые девушки. Разве этого мало? Лучше заселять острова, чем болтаться в петле. А теперь дайте мне поспать. Спокойной ночи. Добрый день, сэр. Удачное плавание.

Если продержится такая погода, мы прибудем на несколько дней раньше. Уже завтра увидим остров. Как груз? Все в порядке. Мужчины и женщины, никаких беспорядков. Воры, мошенники, убийцы, пираты и шлюхи. Вместо того, чтобы вздернуть этих паразитов, им просто сказали: "Пожалуйста, любите друг друга." Серьезная ошибка, Мариньи. Присматривайте за этой бандой "праведников". Твои волосы такие мягкие. Если бы твое тело было морем. Спокойным, мягким, зовущим. С этими двумя островами. Между которых хочется сесть на мель. Лучше остановись, иначе потерпишь кораблекрушение. Взгляни. О, посмотрите, кто здесь! Барон де Ламбуи соизволил спуститься в наш трюм. Я думал Вас повесили. Лучше бы уж повесили, чем сидеть в отвратительном трюме французского корабля, который находится под Вашим командованием. Но что поделать, в жизни не всегда выходит так, как хочешь. Это приключение, достойное Вас. А ты уже начала делать первые шаги. Как тебя зовут? Бриджит. Профессиональная шлюха, или любительница? Отвечай! В Лондоне, где меня осудили, меня называли Королевой воров. Прекрасно! Корсары и королевы. Будущий народ Новой Франции. Свежая кровь для слабеющей нации! С таким шотландцем, как я, мы расплодимся по всей французской земле! Ваши-то люди уже не способны. Заткнись! Или тебя закуют в железо! Так будет не удобно плодиться! У Вас особенный груз. Вы должны обращаться с нами очень хорошо. Наши жизни бесценны для Франции. Прикажите, чтобы нам обеспечили самые лучшие условия. Только тогда Вы сможете высадить на берег людей, способных к воспроизводству. Мне приказано, сэр Джеффри, содержать Вас, согласно кодексу британского морского флота. Джеффри Брук? Ты корсар Джеффри Брук? Ну, да. К вашим услугам. Это так вы несете охрану? Да что с ними может случится? У двоих высокая температура. Боюсь, как бы не было цинги. Я думаю, чтобы избежать заражения, лучше бы.

Молчать! Не надо думать. Ты не офицер! Что нового? Взгляни. Повезло ему. Хотел бы я быть на его месте. Эй, бездельник! У меня сломана рука. Да. Я сломал ее, когда тянул за цепь. Очень больно? Давай, я перевяжу? Она перевяжет! За работу! Пошли! Дождемся, когда принесут суп. Сохраняйте спокойствие. Два градуса права руля! Сигнальте к обеду. Хорошо, месье. Вот ваш суп, бездельники. Выстраивайтесь в очередь. Берегись! Прошу прощения, барон. Я к Вам без приглашения. Хочу посмотреть, как Вы владеете шпагой. Лучше, чем Вы думаете, сэр Джеффри. О, не стоит так нервничать, барон. Свой корабль я проиграл в кости. И шпагой возьму Ваш, дорогой барон. Вы его не получите, дорогой Джеффри! Вот так! Успокойтесь, барон. Джентльмену ни к лицу так волноваться. Что, никак? Если я Вас пощажу, мои люди запытают Вас до смерти. Корабль наш! Да здравствует Джеффри Брук! Они все в отличной форме. Но как они себя проявят, когда мы встретим корабль, полный золота? Океан так велик. Чем скорее это произойдет, тем лучше. Из еды остались только плоды манго. Без пополнения продовольствия мы умрем от голода и жажды. Мак, главное качество пирата выносливость. Корабль на горизонте! Посмотрим, что там. Удача благоволит нам! Это Симеон на нашем корабле. Висельники Антильских островов! От этого боя зависит будущее всех нас. Все по местам! Этот корабль быстроходнее и лучше вооружен, чем у них. Мы должны их победить! Ну, привет, Джеффри! Не думал, что снова тебя встречу, Симеон. А я здесь перед тобой! Не надо было шельмовать в кости. Ты вернешь мне корабль. Еще посмотрим кто победит. Ну же, Джеффри, подходи! Лучше передохни. Насладись видом. Ты больше никогда не увидишь мою Сюзанну. Не увижу твою Сюзанну? Ну и что? У меня их много. Твоя жена просила передать тебе привет. Надо было обменять ее на корабль. Жаль, что так вышло. В кости можно сплутовать. Со шпагой нет.

О, боже. Эй! Всем покинуть корабль!

Учитывая участившиеся случаи пиратских нападений, совершаемых Джеффри Бруком, и понимая всю опасность, которая угрожает торговым морским перевозкам, испанские, французские, английские и португальские власти издали совместный указ о том, что за голову Джеффри Брука назначается цена в десять фунтов золота. Награда тому, кто поймает его живым или мертвым. Данный указ предусматривает меры наказания для его последователей. У нас будет все, что мы захотим. Я хочу стройную брюнетку. Найдем себе и ром, и солонину. Смотрите! Тащите этих проклятых англичан! Ты уверен, что это Сан Лусон, Мак? Да, на острове живут англичане. Уверен, ошибки быть не может. Я тут два года провел в тюрьме. Готов поспорить. Ну, пойдем. Англичане, или нет. нам нужно поесть. И выпить рома. Брюнетки на тебя так смотрят. Но похоже, они не испытывают к тебе особой симпатии. Ты посмотри, как тебе эта брюнетка? Какая красотка! Добрый вечер, джентльмены. Откуда вы? Я не видела ни одного корабля в гавани. Но все равно, добро пожаловать. Нам очень приятно Ваше гостеприимство, милый ангел. Мне и моим друзьям, Ваше появление для нас, как награда, после долгих одиноких ночей, проведенных в море, Ты говоришь, как по книге. Ты поэт? Пойдем. Присмотри за моей шпагой, Мигель. Капитан Джеффри Брук. Меня зовут Джексон Смит. Я британский офицер Его Величества. Даже такой негодяй, как ты, может послужить благому делу. Мне нужы пушки. С ним я смогу возять крепость. Я должен поднять население против испанцев. Мне нужно оружие и золото. Золото? Я смогу его достать. Я использую его для мятежа. Привяжем его у столбу. Проклятая изменница! Ты понял? Самая красивая девушка на острове. И с кем она пошла? Успокойся, толстяк. Посмотри, кто идет. Не выношу этих испанцев. Здравствуйте, лейтенант. Вино, которое Вы любите, наконец, привезли. Пойдемте. Джонатан, тот бочонок отложили для лейтенанта Руиса? Отдай ему. Я уже насытился. но. не совсем. Мне бы хотелось кое-чего другого. Я тоже поэт. Когда я вижу красивую девушку, я. Не думаю больше ни о чем. Ни о чем другом, только о том, как бы завалить ее в постель. Нет, не поэт я. Я люблю не только поэтов. Пойдем со мной. Все в порядке. Пойдем. А вот и вы. Значит, брюнетка. Влипли мы в историю. Это все ты виноват! Я? Если бы не ты со своей брюнеткой! У тебя же сломана рука? Воспользуйся этим. Надо выбираться отсюда. И действовать быстро, пока они не захватили корабль. Эй, как себя чувствуешь? Развяжи меня! Как обычно, подождем, когда принесут суп. Кто-то идет. проснись! Я принесла поесть. Я связан, как могу есть? Я скоро вернусь. Как хочешь, а я поем. Крепость, о которой мне говорил Джексон. Он сказал, там полно золота? Да, и мы поделим его на троих. Даже не знаю, сколько тут нужно пушек. Втроем можно победить целую армию. Возвращаемся на корабль. Корабль капитана Брука! Свистать всех на верх! Военный корабль. Самый лучший и быстроходный во всем испанском флоте. То, что нам нужно. Предел наших мечтаний. Не верится мне, что золото будет дожидаться нас на острове. Готовьтесь к нападению. Отойди! Я сам. Джек! Поднять грот! Живее! Поднять паруса! Поднять все паруса! Внимание! Делимся на две группы. Одна делает вид, что сдается. Прыгайте за борт! Покидайте корабль! Дайте сигнал прекратить огонь. Поднять на борт оставшихся в живых. Раненых бросить в море, остальных заковать в кандалы. Если Брук еще жив, немедленно привести его ко мне. Господа офицеры, рапортуйте через час. Выполняйте. Мои поздравления, мистер Брук. Таким выпадам не обучают в Лиссабоне. А вот так? Прекрасно. Научился в Оксфорде. Мистер Брук, разрешите представить Вам маркизу Вильяверде. Вы прелестны! Ничего себе! Ты никогда ничего не могла сделать, как надо. Благодарю Вас. Ваше тело. как море. Гладкое и ласковое, полное островов и мелей, на которые хочется сесть. Не отвергайте потерпевшего кораблекрушение. Капитан Брук! Вас ждут на палубе. Только не говори, что ты ревнуешь. По местам, бездельники! Пошевеливайтесь! Ветер поднимается. Убрать паруса! Осторожнее с парусом! Он может порваться! Убирайте паруса! Убирайте! Все к грот-мачте! Земля по правому борту! Теперь мы готовы к переговорам с Джексоном. Высаживаемся на берег. Не стоит доверять английским офицерам, Джеффри. Лучше я один пойду на переговоры с Джексоном. Оставайтесь на корабле. Если вечером не вернусь, снимайтесь с якоря. Со мной все будет в порядке. Не беспокойся. Возможно, ты прав. Но будь осторожен с испанцами. С ними мы не ведем переговоров. Джеффри, прости, но я бы не стал отпускать этого толстяка в одиночку. Боишься, что меня снова похитит брюнетка? Видел как она на меня смотрела? Вот он. В полном вооружении. Прекрасный корабль. Оснащен 24 пушками. Договорились. друг мой.

Он идеально подходит для нападения на гарнизон. Потом займемся крепостью. Лучше начать с нее. Вам не кажется?

Со своими корсарами я смогу взять крепость штурмом. Нет. Она неприступна. Чтобы ее разрушить, придется обстреливать ее из пушек несколько дней. Испанцы умеют воевать. Я думаю, обойдемся без обстрела крепости. Во время праздника в честь святого покровителя острова. Как же они удивятся, когда их всех перебьют пьяными. Это тот праздник, котрый будет завтра? Джеффри, ты должен меня послушать. Остановись. Погоди. Ты сошел с ума. Ты знаешь, как взять крепость штурмом? С чем? С одними шпагами? Что будет с нами, когда ты освободишь этих людей от испанцев? Меня волнует не их свобода, а золото в крепости. С любым кораблем мы столько не добудем. И это золото будет нашим. Джексон считает, что я помогу ему избавиться от испанцев. На самом деле он поможет нам получить золото. Что скажете, друзья? Ты настоящий корсар! Честно говоря, я поверил, в то, что единственной нашей наградой, о которой ты договорился с Джексоном, будет наше помилование! А Бриджит к нему так и жмется! Джексон! Добрый день. Я чувствую себя такой счастливой! Среди этой зелени, деревьев, этих людей! Но здесь все не так, как нашей Англии! Вы чем-то обеспокоены? Джеффри помогает мне не ради того, чтобы получить помилование. Он думает о золоте. Это все, что его интересует. Но я вынужден принимать любую помощь. Я должен освободить этот остров. И я сделаю это в любом случае. Да. Английский дворянин объединяется с самым отъявленным морским канальей. Странно, не правда ли? Это не так.

Сегодня мы с Мигелем говорили о нашем помиловании. Вовсе не все пираты. худшие отбросы морей. Кого ты имеешь в виду? Я хочу вернуться в Англию. Джеффри никогда не любил ни одной женщины. Он любит жизнь полную риска и опасностей. Если хочет взять крепость, он ее возьмет. Джеффри! Джеффри! Добрый день, Медора! Милый ангел из таверны! Что ты здесь делаешь? Ты привела священника? Я не собирался исповедоваться. Зачем тебе священник? Это миссионер, он нам поможет. Хочешь, чтобы он связал нас брачными узами? Нет, он даст нам свою сутану. Ах да, для маскарада на праздник святого покровителя острова! Нигде не могу найти Джексона. О, мистер Джексон сейчас очень занят. Завтра решающий день. Но кажется, его больше волнует другая стратегия. А Джексону просто повезло. Твое тело напоминает мне море. Спокойное, ласковое, манящее, полное островов, богатых сюрпризами. Ты мне это уже говорил. Ах да, в таверне. Хорошо же ты со мной тогда обошлась! Такое заслуживает компенсации, верно? Чего он там застрял? За мной!

Ваше Превосходительство, на гарнизон напали повстанцы! Повстанцы? Да, они в крепости. Здесь? Сигнальте тревогу. Слушаюсь, Ваше Превосходительство. Он Ваш, Джексон. Теперь остров Сан Лусон английская земля! Да здравствует Англия! Теперь все, кто здесь живет, будут свободными англичанами. К пиратам это относится? Мы тоже будем делать все, что захотим? Я знаю, что ты хочешь сказать. Выбирай: золото, или свобода. Но с золотом будет посложнее. За него придется убить меня. Джеффри. Черви, Джеффри.

Тех, кого хоронят в земле, съедают черви. Прошу тебя, похорони меня в море. Отдайте им это золото, Мигель, Джеффри. Их цели благороднее наших, Джеффри, поприветствуй от меня и женщин. всех женщин в мире. Джеффри! Мак был прав, нам здесь делать нечего. Я остаюсь, Джеффри. Я не вернусь в море.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Одни из вас играют хорошо, другие играют плохо.

Это мой сосед, он спас мне жизнь. >>>