Христианство в Армении

А кто тебя любит?

Режиссер Рон Ховард Сценарий Акива Голдсман По роману Дэна Брауна Продюсеры Брайан Грейзер, Рон Ховард Джон Кэлли Согласен, возьмем его прямо сейчас. Тогда пошли. Левой, правой, левой, правой, левой, правой. Проходите туда, идите. Давай, пошел отсюда! Ты ведь счастлива на работе, Джони? С левой ноги, шагом-марш! Ты возвращайся назад, в Лондон! Мне бы стоило предупредить тебя. Получше. Незачем. Я всегда рад тебя видеть. Принесите мне чаю, пожалуйста. Тогда в чем дело? Ты отдал мой птичий домик новой подружке? Нет. Никакой подружки. Он твой на все лето. Я привезла оплату за два лета. Я называю ее "моя могильная птичка" Ну, и как она тебе, а? Эта? Конечно, мне очень нравится. Хочешь, чтобы я уехала в Лондон? Я хочу, чтобы ты осталась, Фрея Нравится мне здесь! И здесь рождаются мои лучшие работы. Ваш паспорт, мистер Уэллс. Мне-бы лучше присесть на минутку. Пройдемте туда на терассу. Оох. Добрый вечер, сэр. С вами все в порядке? Да, спасибо. Может вызвать врача? Нет, не нужно. Огромное вам спасибо. Не за что. Здравствуйте! Майор Холланд, мисс Фрея Нильсон. Добро пожаловать в Веймут! Спасибо. Извините за вид: осматривал достопримечательности. Я подобрал его, избитого рокерами. Но за что? Думаю, им нужны были мои деньги. И много пропало? Я не ношу с собой много. Но зачем они вас избили? Вот, возьмите: вам это сейчас пригодится. Благодарю. Жаль, что доставил столько хлопот. Что Вы, о чем речь. Лучше извиняться, чем извинять. Здравствуйте, сэр. Капитан Грегори, мисс Нильсон. Здравствуйте. Говоришь, капитаны и майоры, да? И оба твоя собственность? Ответ утвердительный. И есть еще собака-полковник, дома в конуре. Вы извините нас, сэр. Еще раз благодарю. Пошли. Ну, рассказывайте, где все это произошло? Может, ему не хочется объяснять. Я, скажем так, Никогда не предполагал, что в Англии со мной может случиться что-то подобное. А вы думали, Англия страна пожилых дам, занятых вязкой носков? Что-ж, позвольте мне высказать свою мысль иначе: Я ожидал встретить вас, но никак не уличную банду Век безжалостного насилия догнал и нас, увы. Мне жаль. Уверен, вы не в настроении слушать мои нравоучения из-за своих ошибок. Говорите. Мне нравится слушать тех, кто знает о чем говорит. Но, проблема в том, что я не верю их словам, НИ ЕДИНОМУ. И правильно делаете. Вы так думаете? А я нет. Намного счастливее тот, кто знает все ответы. Тогда, почему вы не с ними? Я уже сказал Вам: мне не нравятся их ответы. Пойду-ка я, лучше, вымою лицо. Намного проще быть вежливым, когда чист.

Извините меня. Он мне нравится. Я предполагал это. Нравится потому, что он не в восторге от мира вокруг нас. Это хорошее начало. Но, этого, едва-ли достаточно? Согласна. Твои ээ. военные друзья, Это ведь их секретный проект? И как он продвигается? Отлично. Очень хорошо. Свехсекретно. Знаешь, говорят что Когда бюрократ хочет сохранить свое место, Он везде ставит гриф "Секретно". Это правда? Наверное, правда. Иногда. Ненавижу твои секреты, Бернард. Фрея, если бы я раскрыл только малую часть того, что ты называешь "моими секретами", то этим, Вынес бы тебе смертный приговор. Прошу, поверь моему мнению.

Ну, а теперь, не хотела бы ты выпить перед ужином? Или пойти прогуляться в поисках того итальянского блюда, которое обычно. Ну и как? Неплохо. Давай подойдем к нему, я попаду. Ставлю пять фунтов, что промахнешься. Ладно. Ну и как теперь? Эй! И как теперь насчет того, вон там, а? Но, погоди минутку, ты сказал. "Не против"? Я хочу поговорить с сестрой. В чем дело, Джони? Чувствуешь себя взрослым, играя на американские денежки? Деньги есть деньги, разве нет? Интересно, что он за человек. В поисках развлечений. Грязных. Возможно. Слушай, Джони. В этом мире нас двое. Остальные враги. И так было всегда, с детства. Он подал мне руку, когда мы переходили улицу. Неужели? Да. Настоящий бойскаут. В последний раз к Единорогу, прокатимся! Никогда раньше лодку не видела? Лучше-бы тебе сегодня поискать кого-то другого. У меня с собой нет и пенни. И что тебе нужно на этот раз? Ты ведь не со мной разговариваешь? Зачем ты это делаешь? Это ведь не из-за денег. Ради забавы? Теперь у меня будет своя яхта, когда захочу! О-очень рад за тебя. Слушай, если хочешь что-то сказать говори Или уходи. Или "я позову полицейских"? O-o, на свободе ты намного симпатичнее. Пока ты не втягиваешь меня в свои маленькие милые игры, Можешь делать все, что хочешь. Нужны ДВОЕ, чтобы играть в чудные маленькие игры. Слушай, я пригласил тебя выпить. Нет, ты никуда не приглашал. МЕНЯ.

Ты приглашал маленькую шлюху, что подобрал на улице. Ну, и кто вы такая, леди Годива? Та, что сделает тебя Любопытным Томом. Ну, конечно. Кем бы ты меня не представлял, я абсолютно другая. Ты даже никогда не спросил как меня зовут! С такой фигурой, зачем тебе имя? Ну хорошо, ладно. Я виноват. Я думал, что ты маленькая шлюха. Скажу больше: я все еще при своем мнении. Ну, и как тебя зовут? Джоана. А я Саймон. Приятно познакомиться, Саймон. Рад познакомиться, Джоана. Скромная маленькая лодочка. Ну-у. А почему ты здесь? Я отдыхаю. От чего? От всего. Работал страховым агентом, но решил бросить. Славная жизнь. Это как? Когда можно бросить то, Что не нравится. Я об этом. Твои друзья всегда неподалеку. О, позволь поправить тебя, приятель. Перед тобой Джони, моя СЕСТРА. Не может быть. Может. И я уверен, что ты не из тех, кто ею интересуется. И поэтому ты отправил ее работать на улицу? Саймон! Вылазь из лодки, Джони! Оставайся здесь, Джони.

На твоем месте, Саймон, я бы ее отпустил. А сейчас, если хочешь порыбачить, Простяк-Саймон, поезжай. Никогда так больше не делай, Джони. Кинг, я буду делать что захочу. Думаешь, я позволю мужчине тронуть тебя грязными руками? Возвращайся откуда пришел! Вали домой, Саймон. Давайте выдворим его отсюда. Убирайся! Скатертью дорога! И ближе, чем на 10 миль, не подходи! Все на борту? Приятного путешествия! Поторопись. Да хранит тебя. Убирается! Джоан, давай, брось их! Убирайся, Саймон! Эй, Джоан! Прыгай! Вот здорово, что он свалился в воду! Ну, только вернись на берег, Простяк-Саймон, И ты покойник. Джоан, жалеешь, что пришла? Совсем нет. Сгораю от нетерпения провести здесь остаток жизни. Было бы чудесно. O, да, просто великолепно.

И что ты будешь делать после моего геройского похищения? Я ведь не могу вернуться в Веймут. Знаешь, я не боюсь Кинга. А я боюсь. Знаешь, что случилось в прошлый раз, когда я пыталась сбежать с мужчиной? Он запер меня в чулане на неделю. Закрыл в чулане! А мне ведь уже 20. Разве у тебя нет родителей? Нет. Кинг это все, что у меня есть. Что-ж, ты, наверное, рада от него избавиться. И кто это сказал? Знаешь, ты ошибаешься. Всего-то и произошло, что я застряла в лодке посреди океана А Кинг ждет и поглядывает, когда я вернусь. И за тобой, тоже. Это не все, что случилось. Ты ведь знаешь. У тебя есть доля секунды, чтобы решить: остаться с Кингом или ехать со мной. Да ладно тебе, даже и не пытайся придумать что-то такое. Правду говоря, у тебя вся жизнь, чтобы решить. Ты ведь понимаешь, что прыгнула инстинктивно. Тебе бы инстинктивно рот закрыть! Я не буду этого слушать. Не будь ребенком, Джоан. Не нужна тебе эта банда и никто из них. И ты мне тоже не нужен. Так что заткнись! Тогда, почему вчера, ты выбрала меня? Потому что ты выглядел так, будто у тебя есть деньги. И это все? А не пошла бы ты. обратно? Черт! Проваливай! Пошел к черту, Мерзкий тип. Точно такой, как говорил Кинг. Пойду-ка я принесу себе стаканчик пива. Ты будешь? Я не пью. Порядки братца? Джоан, прости меня. Я вел себя нагло и грубо. Извини.

Ты ведь простишь меня? За что? Я хочу, чтобы ты высадил меня на берег, Саймон. И что ты будешь делать с Кингом? Это мое дело.

Слушай, у меня много бензина. Мы могли бы поехать куда-угодно, Во Францию, если захочешь. Я не знаю французского. Почему бы тебе туда не податься? Ты можешь провести свою жизнь, убегая. Но, тогда, я убегал бы от тебя. Я должна жить с тем, что у меня есть. Пожалуйста, высади меня. И ты вернешься назад в банду? Я знаю место, где можно спрятаться, пока он не остынет. Что-ж, если ты и правда хочешь уйти, я.

Тебя ничто не остановит, что бы я ни делал. Но я хотел, чтобы ты осталась. А то-ведь здесь не с кем будет позадираться? Пожалуйста, высади меня на берег, Саймон. Заберешь меня в Глочестере, в 15:00, Тимоти. Точно так, сэр. Птица в золоченой клетке, а, Дингл? Скорее золотая птица в поржавевшей клетке. У твоих охранников воображение тюремных надзирателей. Это не должно тебя удивлять. Но это меня раздражает. А меня бесит то, что мы зря тратим свой потенциал. Бернард рассказал мне о визите к министру на днях. "Что за образование" говорит эта важная персона. "Какого типа образование? А что? Образование МОЕГО типа". А сам абсолютный ноль, неуч. Да ты просто не выносишь руководства, Дингл. И это тебя раздражает. Дай тебе право, так у тебя бы все дети были битниками! Но, разве это имеет значение в нашем случае? Увы, мы не можем предусмотреть все. Вера в СЕБЯ, в СОБСТВЕННЫЕ силы единственное, что мы можем им дать. Самодостаточность, характер, отличные манеры. Думаешь, эти качества ничего не значат, Грегори? Что-ж, я не слишком задумываюсь о таких вещах, милый мальчик. Ты ведь из тех, кто строит империю, да? И как бы вы это сделали, не думая? Хотя я не очень в этом понимаю, уверен, что попытался бы. Любой громила может держать подчиненных в страхе, Но, только джентльмен, соблюдает права и подчиняется закону. Доброе утро. Доброе утро, сэр. Доброе утро. Задерните, пожалуйста, шторы, Дингл. 11:55, однако. И включите эту штуку. Доброе утро, дети. Садитесь, пожалуйста. Надеюсь, этим утром, вы не в бунтарском настроении. Нам не нравится, что вы нас ТАК разглядываете. Но иначе нельзя. Мы хотели бы видеть вас так, как видим друг друга. Садитесь, пожалуйста. А сейчас, это утро мы посвятим вашим вопросам. Если они у вас есть. Слушаю, Жорж Мистер Стюарт говорил нам, что братья и сестры не могут жениться. Это правда? Да, но среди вас их нет. Но, сэр, нас тут девять. И если один мальчик женится на одной девочке, кто-то останется без пары. С арифметикой у тебя все в порядке. Ну, а об остальном, вам, пока еще, рано волноваться. Сэр, мне нравится боксировать. Но другие мальчики не дерутся со мной. Он бьет слишком больно. Что-ж, Чарльз, может, мистер Стюарт достанет подвесную грушу. Не в виде собственной персоны, конечно. Сэр, когда мы вырастем, я говорю о девочках, то будем выглядеть как мисс Ламонт? Вы будете выглядеть как сейчас. Просто станете взрослее. У меня серьезный вопрос, сэр. Ну, тогда я постараюсь, Виктория. Сэр, в ваших кратких беседах, Вы говорили об ответственности, обязанностях и подобных вещах. Мне очень жаль, если я выглядел напыщенным, Виктория. Вовсе нет, сэр. Но, вы всегда говорили: "Когда придет время". Мы хотим знать, КОГДА придет это время? Многие вещи вы сможете понять только когда повзрослеете. Вам обо всем расскажут в свое время. Вы узнаете все новое, как только сможете его понять. Но не раньше. Но мы уже взрослеем, сэр. И в состоянии понять все. Дети, вы должны доверять мне и предоставить МНЕ право решать Но это не демократично, сэр. На сегодня это все. Время ланча. Мы поговорим завтра. Доброго утра. С добрым утром, сэр. Однажды, придется ВСЕ им рассказать. Если бы только был способ избежать этого. И что это там за дом? Там живет один большой начальник. Иногда у него бывает женщина. Она останавливается здесь рядом. Это она делает эти вещи. Тебе они нравятся? А тебе? Не знаю. Зайдем? Так ты решила спрятаться здесь? Да. А что не так?

Дом, наверное, закрыт. Конечно закрыт. Тогда я разобью стекло. О, нет. Нужно проявлять больше уважения к чужой собственности. Эй! Они в птичьем доме! Нужна помощь? Не та, что я могу принять. Поразительное место! Тебе правда нравится? Тебе бы увидеть его в туман: такое дикое и таинственное! А скалы! Они, как-будто, растворяются в облаках.

Не понимаю. Иногда ты звучишь как. Я грамотная. А порой, как абсолютная противоположность. Так ты планируешь остаться? Я ничего не планирую. Ты не можешь жить на одном пиве. Я приготовлю тебе еды, пока ты не вернулся на борт. Пойду, гляну, что осталось в кладовке на этот раз. В чем дело? Порезалась о чертову консервную банку. Это все, что есть. Даже пачки печенья нет. Разреши мне взглянуть на палец. Ничего страшного. Давай, показывай! Да все в порядке. Ужасная рана. Иди, поешь. Джоан. Пожалуйста, возвращайся на лодку, Саймон! Ты хочешь чтобы я..? Да, мне страшно. Из-за брата? За тебя. Раньше ты за меня не волновалась. А ты меня раньше не целовал. Тогда, я буду тебя целовать. Смотри, я не держу, а ты не можешь пошевелится. Ты здесь? Уехала в Париж. И где я по-твоему? Я хотел сказать: ты со мной или думаешь о чем-то другом? Я вообще не думаю. Отлично. Тогда ты счастлива. Думаешь, перестать думать значит стать счастливым? Иногда. А бывает и наоборот. Но я несчастлива. Почему? Какое это имеет значение. Расскажи мне. Быть просто чей-то девушкой совсем не то, что я хотела. Ты выйдешь за меня? Только об этом ты сейчас и думаешь. Как бы не так. Я был женат и развелся. И намного старше тебя. Но никогда раньше не чувствовал такого покоя. Кажется, что больше не страшно умереть. Теперь я по-настоящему счастлива. Спасибо, Саймон. Это Кинг. Здесь есть кто-нибудь?

Да, я неаккуратна. Но не настолько же. Похоже, их было двое? М-да. Здесь как на вокзале! А вам чем обязана, сэр? Не могли бы вы убраться из моей спальни?! Где Джони? К-хмм.. Ну, я не знаю. Куда они пошли? С таким же успехом, вы можете спросить меня откуда они взялись, Или кто такие. У меня нет ни малейшего представления. Вот, если бы мы проводили конференцию по этому вопросу. Думаю, вам лучше бы убраться отсюда, подальше от кровати. Мужчина он ваш друг? Что-ж, возможно. Но шансов "против", скорее больше. Ну да, очень остроумно. Не люблю тех, кто пытается выставить меня на смех. Присоединяюсь! Знаю я людей, вроде вас: умнО говорите, скверно живете. Люди без морали. Может, у нас с вами РАЗНЫЕ морали. У вас ее вообще нет. Вы думаете, что этот хлам все, что важно? Я бывал здесь раньше. И видел их. Они отвратительны, вот что! Ну, это зависит от того, КАК посмотреть. Думаете, я должен их любить? Конечно. Разве нет? И что, тогда, твоей Джони делать с моей моралью? Очень странный парень. Я странный, ладно. Я покажу вам, КАКОЙ я странный! Это вы используете для своего мусора? Отдай мне эту вещь. Дай ее мне! Я же говорил, не связывайтесь со мной.

Я научу вас как сдавать дома снобистским друзьям!!! Вы хоть, знаете, как МНОГО это для меня значит? Как вы можете быть таким жестоким? Я любил их, моя дорогая леди. Я не верю вам. Где ты сейчас, Простяк-Саймон? Полиция на горизонте! Проваливаем! Перелазь через стену! Осторожно! Cэр, у южной стороны ограждений что-то происходит. Квадрат 6, пост А, квадрат 6, пост Б Южное ограждение. Шевелитесь! Гоните их собаками. Бедняги, должно быть, свалились. Вам повезло остаться в живых, молодой человек. А в чем дело? Что это еще за заведение? Морг, что-ли? В блок С, комнату совещаний. Его зовут Саймон Уэллс и он американец. Скажите, майор, разве я похож на того, кто что-то знает о таком месте? Это ТЫ мне скажи. Какие у него дела с твоей шайкой? А что у него общего с такими, как вы? Следи что говоришь! Вчера вечером вы избили Уэллса, А сегодня преследуете его здесь. Зачем? Ох, майор-майор. Надеюсь, вы не забыли, что, как у подданного Ее Величества, у меня есть права. У людей вашего сорта нет НИКАКИХ прав. Вот это меня по-настоящему и беспокоит. Виктория, она шевелится. Где мы? Т-ссс.. Нельзя говорить. Держитесь за руку. Пойдемте со мной. У тебя.. Твоя рука холодная, как лед! А вы теплая! Она теплая! Послушай, пожалуйста, ответь Прошу, не говорите. Здесь слишком опасно. Саймон, Саймон! Ее руки холодные, как лед. И они не теплеют, когда я трогаю. Ну, мы же под землей. И здесь чертовски холодно. Но с твоей рукой такого не происходит. Она теплеет, когда я касаюсь. А ее рука нет. Подождите. Теперь можно говорить, но не слишком громко. Здесь у них нет глаз. Он хотел сказать, телекамер. Они наблюдают за нами повсюду, Но про это место не знают. Мы здесь прячемся. Кто они? Наши учителя. Мы можем с ними поговорить? О, нет. Нельзя. Почему? Они не здесь. И, если "глаза" вас увидят, Придет Черная Смерть и заберет вас. Вы ведь пришли чтобы спасти нас? Спасти от чего? Я говорил тебе, Элизабет, что ты ошибаешься. Они ничего не знают. Саймон, мне ужасно холодно. Дети, если мы не можем поговорить с учителями, Вы не могли бы показать нам дорогу назад? Мы можем отвести вас туда, где нашли. Но, оттуда НЕКУДА идти. Пожалуйста, останьтесь с нами на время. Мы промокли. Вам неприятно быть мокрыми? Нам нет. Но, разве вы не простужаетесь? Я не знаю о чем вы говорите. У вас есть одеяла и полотенца? Да. Ричард принесет из спального корпуса. Пойдемте, дети. В любом случае, сейчас остальным нужно лечь спать. Или их отсутствие не останется незамеченным. Можно нам остаться чуть дольше? Нет. Делайте, как я сказала. Тогда, мы можем потрогать их перед уходом? Ты ведь сказала, что они теплые. Вы не против? Видите-ли, они никогда раньше не трогали теплых людей. Конечно нет. Все в порядке. Генри, а ты куда идешь? К экрану, Виктория. Я же пропустил свою очередь. Если тебя заметят, то накажут. Ты можешь занять очередь завтра. Ну и пусть! Ты видела этих двоих. И Ричард как-то видел птицу. Только я никогда ничего не видел! Ладно, иди, но не долго. А я проверю, чтобы все остальные легли спать. И вернусь. Спасибо. Похоже, мы где-то под этой военной базой. Нужно сообщить им, что мы здесь. Ты ведь можешь простудиться. Со мной все будет в порядке, когда высохну. Давай останемся, пока не поймем что происходит. Этих детей заперли. Отсюда море не кажется таким опасным. Оно удивительно прекрасно. Но скалы опасны. Нужно быть осторожным. И нет никакого пути вниз? Думаете, здесь будет удобно? Решили остаться? Во-первых, нам нужно узнать немного больше. Давай начнем с самого начала. Как тебя зовут? Виктория. Виктория, а меня зовут Саймон. А ее Джоан. Вот, я спас вам жизнь! Этому я научился на уроках в гимнастическом зале. Спасибо, дружище. Разве вы не выйдете из воды и зайдете внутрь? Другие уже там. Куда зайти? Вам помочь? Только доверься парням с ищейками! Придумают западню, вроде этой. Сделай еще раз. Вы заходите? Ты сказал, что туда зашли другие. Они там. Ввязываемся в заварушку, парни. Открывай. Открывай! Я не могу этого сделать. Только снаружи. Она не работает изнутри. Здесь нельзя говорить. Идите за мной. Сколько тебе лет, Виктория? Мне 11. Нам всем 11. И наши Дни Рождения на одной неделе. Давно ты здесь? Мы здесь всегда. А как же ваши родители? Они приходят навестить вас? Но мы надеялись, что вы наши родители. Понимаю. И вы не знаете, почему такие холодные? "Есть вещи", Саймон, "Которые вы не понимаете". "Вам все расскажут в свое время". "Обо всем новом, как только вы сможете это понять." "Но не раньше." Я нашел еще одного. Не ври, Генри. Нашел, правда! Еще одного. И спас ему жизнь, Виктория. Вам тоже дать одеяло? И сырость не мешает? А он тоже теплый, Саймон? Да, Виктория. Я чуть не утонул, разыскивая тебя, Джони. Кинг, пока ты не начал кипятиться, Прикоснись к лицу мальчика. Джони, я не. Давай, потрогай его лицо. Он мертвый! Мертвый, говорю вам! Не расстраивайся, Генри. Не обращай внимания на то, что он сказал. Виктория, Я обещаю, что мы останемся здесь, пока не поймем как вам помочь. А сейчас, идите спать, дети. Идите в кровать, давайте. Я бы не стал просиживать ночи напролет, расспрашивая кого-то О его личных делах. Сейчас, понятно, что я имею в виду? Я, конечно, понимаю: ограждение есть ограждение. Согласен. Но, мы же не просили янки прыгать через него. Послушайте, вам же совершенно не интересны Подробности личной ссоры, ведь так, майор? Отпустите его. Ну, что ж.. Очень благодарен, майор. Вам обоим. Нужно бы задать этому парню хорошую встряску, вот что. Пожалуй. Но думаю, он не врет. Похоже. Подойди сюда, Джони. Делай, что говорю! Она останется там, где сидит. Как бы ты не был мне противен, Ты, все-же, брат Джоаны. Да, точно. Иди сюда, Джони. Думаю, мы поборемся за нее, когда выберемся отсюда. Хорошо, давайте выбираться. Тебе придется подождать. Я пообещал детям, что мы останемся, как минимум, на эту ночь. А я ничего не обещал этим зомби. И не собираюсь оставаться здесь и смотреть на вас обоих.

И чем, ты думаешь, мы будем заниматься? Не говори непристойностей, Джони. Это твои слова, Кинг. Твои грязные мысли. Это ты пытался запереть меня. Ты испробовал все, что только можно придумать, Чтобы не разрешить мне быть женщиной. Потому что у самого никогда никого не было! Это неправда, Джони. Нет, правда! Я просто хочу уберечь тебя от таких типов. Каких? От мужчин, любых мужчин вообще? Неужели ты позволил бы мне уйти с Тедом или с Сидом или с кем-то из наших? Ни с кем, вообще ни с кем! Вот в чем правда, Кинг. Оставь меня в покое.

Отстань. Просто не прикасайся к нему. Это все. Или я убью вас обоих. Я буду сидеть здесь и наблюдать. Да как ты смеешь обо мне такое подумать!!! Возьми-ка лучше, вытрись. Осторожно, голову не задень. Так ты говоришь, их было двое? Этих незваных гостей? Да нет, трое. Ромео и Джульетта, и, э-ээ, парень, что разбил мою статую. Опасный парень и несчастный, кажется. Ты обратилась в полицию? Нет. А нужно было? Они бы ничего не сделали, Я так думаю. В этом месте, похоже, есть какое-то Фатальное притяжение для любовников. А почему именно "фатальное", а? Просто фраза. Пожалуй, не стоит во всем винить только место, дорогой. Времена меняются и люди вместе с ними. Что-то делает нас ближе, А что-то отдаляет. Неужели я настолько изменился, кроме того, что постарел и подурнел? Разве это имеет значение, а? Просто ты стал человеком, у кого есть своя цель. Но и у тебя ведь есть цель. Да, и я могу Рассказать о ней любому, кто захочет узнать, А твоя цель засекречена. Я на государственной службе. Не стоило тебе туда идти. Кажется, у меня не было выбора. Слишком поздно что-то менять в личной жизни. Слишком поздно. Почему? Я живу одной мыслью. На волю вырвется такая энергия, которая расплавит эти камни. И нам нужно быть готовыми, когда это случиться. И что, ты и вправду веришь, что это произойдет? Конечно. Это вообще не подлежит сомнению. И ничего нельзя сделать, чтобы избежать этого? Что-ж. За работу, назад работать! А я в это не верю. Извините, сэр. Можно с вами переговорить? Мы никого не нашли, сэр. Ищите троих. Только у слуг народа бывают секреты от своего хозяина. Мне жаль уходить, оставляя за собой последнее слово. Служба зовет? Зовет. "Взгляните на меня: я сед, Но не от хилости и лет; Не страх внезапный в ночь одну До срока дал мне седину. Я сгорблен, лоб наморщен мой, Но не труды, не хлад, не зной Тюрьма разрушила меня. Лишенный сладостного дня, Дыша без воздуха, в цепях, Я медленно дряхлел и чах, И жизнь казалась без конца." Что такое, Джоан? Голова болит. Мне бы на свежий воздух. Я принес вам кое-что поесть. Что это? И ЭТИМ вы всегда питаетесь? Да. Здесь есть все минералы и витамины. Мы сами изобрели это в нашей лаборатории. Вы ведь были ребенком, Холланд? Уверен, вам не нужен мой ответ, сэр. Один ребенок, он постоянно отсутствует, Уже два дня. Они где-то прячутся. Да, сэр.

И я хотел бы получить разрешение найти убежище. У вас когда-нибудь было секретное укрытие? Знаете, все это время, Холланд, Вас ничто не волновало, вообще. За исключением Одного отбившегося от группы кролика. Сколько раз я вам повторял, Что душевное здоровье детей Важнее всех соображений безопасности! На этом закончим наш разговор, Холланд. Большое спасибо. Боюсь, сэр, у нас есть проблемы и посерьезнее. Тогда, попытайся сосредоточиться на практической стороне, И не вдавайся в технические детали. Вам известно, что я против нынешних порядков. Это не входит в сферу твоей компетенции, Тальбот. Нам нужно быть наготове, когда придет время. Это еще больше усложняет наблюдения. И мы все еще мало знаем, как поддерживать их иммунитет. Вы ведь помните, сэр, как мы потеряли двоих. В чем дело, Тальбот? У Мэри развиваются сходные симптомы. Мэри, Мэри. Сейчас мы сделаем тебе укол. Это подступает приступами, Джони. Но ведь холод так не приходит. Это. Это из-за того, что мы заперты. Со мной все будет в порядке. Думаю, нас наказывают за грехи. В подземной тюрьме, как Шильонского узника. А когда наступит время, Наши родители придут за нами И откроют магические двери. Не существует такой вещи, как магия. Ты не принимаешь во внимание факты. О каких фактах ты говоришь, Уильям? Мы на огромном космическом корабле. И летим к звездам. А они учат нас истории Земли. Для того, чтобы мы смогли построить цивилизацию там, куда прилетим. Это будет долгое, очень долгое путешествие, И к тому времени, когда мы долетим, Наши учителя умрут. Кролика в расчет не принимаем. Кролик всегда был на борту. Расскажи мне о кролике. Однажды, мы нашли его здесь. И играли с ним. Но он стал сонным, вся шерсть выпала, И Черная Смерть пришла и забрала его. Сейчас мы не можем рассказать вам все. Нам нужно вывести вас отсюда. Покажете, где дверь? В пещеру ведет дверь, и есть лифт, которым спускается Черная Смерть. А еще? Есть и другая дверь. Отведете меня туда? Нет, ему нельзя. "Глаза" его увидят. Это не важно. Я нашел все зоны невидимости. Пошли, Уильям. Похоже, у нас мало времени. В чем дело, Cаймон? Не беспокойся. Просто подожди меня. Доброе утро. Подумал, что вам лучше самому на это взглянуть. Здесь, на пятом. Лучше бы вы разрешили мне обследовать это убежище. На седьмом. Что он делает? Идет за кем-то из детей. Похож на молодого Уильяма. Ох уж этот изобретательный Уильям. Да только он забыл, что Уэллс на 6 футов выше. Выключай эти штуки. Ненавижу их. Но без них нельзя. Не нужно мне об этом говорить. Остальные возможно мертвы или вместе с ним. Если он спустился по скале, и поймал нужную волну, То мог добраться до пещеры. Но, тогда, наверное, что-то не так с входной дверью. Если он вообще перелазил по скале. Сначала проверьте дверь в птичьем домике. И убедитесь, что мисс Нильсон вас не видела. А потом берите лодку и проверьте вход в пещеру. Когда узнаете, как он туда попал, Побеспокоимся о том, как вытащить его оттуда. Он и так там уже слишком долго. Я бы не хотел, чтоб дети видели как он умрет. С этой стороны обычный замок. А что такое замок, Саймон? Добрый день, мисс Нильсен. Здравствуйте. Надеюсь, что не побеспокоил вас. Нет, конечно. Что ж, меня зовут Грегори. Возможно, вы помните, мы как-то встречались в Глочестере. Я помню вас. Вы ведь один из игрушечных солдат Бернарда, да? Да, точно. Я пообещал себе Что как-нибудь загляну к вам и посмотрю на ваши работы, Чтобы расширить сознание. Весьма умнО. Очень. Вот у этой работы очень интересный эффект. Такое впечатление, что она не завершена, Ну, а разве не все в нашей жизни как-будто не закончено? Ну, знаете, я никогда не смотрел на это с такой точки зрения. Можно мне войти? Да, пожалуйста. Благодарю. Надеюсь, вы не против глупых вопросов? Х-мм. Если вы не против глупых ответов. А должен быть? Если бы я могла объяснить, Мне не нужно было бы их создавать. Да. Конечно. Благодарю вас, мисс Нильсон. Вы были очень любезны. Не за что, правда. Заходите, заходите еще. Спасибо. Все чисто, капитан. Я Сид. Да, я заметила, что вы здесь крутились. Наверное, вы заметили и кое-что еще. Где Кинг? Надеюсь, у вас получше с чувством юмора, чем у него. Да-уж. Смеюсь все время. Мы не видели его с тех пор, как он заходил сюда. Хотите, чтобы я вам его нашла? Ага, может вы знаете где он. И может вы знаете с чего вдруг шишки с погонами околачиваются в вашей каменоломне? Прошу тишины. К порядку. Сэр, Мэри отсутствует. Не волнуйся за нее, Виктория. Мэри нужно оставаться в постели. Дети, я собрал всех вас сейчас, в это незапланированное время, Потому, что это очень важно. И я хочу, чтобы вы сотрудничали. Мне известно, что вы прячете взрослых в своем убежище. Да, я знаю о нем. И хочу оставить его вам. Но, я не смогу дать разрешение оставить его Если вы мне не поможете. Это ясно? Если вы откажетесь помочь, Меня заставят забрать у вас это убежище. А сейчас, Виктория, отвечай: Сколько взрослых у вас прячется? Дети, не упрямьтесь, это очень важно. Отлично. Я узнаю это позже. Сейчас, Виктория, я хочу чтобы ты пошла к ним И попросили их выйти. Скажи им пройти к лифту, А мы заберем их оттуда. Мы хотим, чтобы они остались здесь, сэр. Нельзя. Мне очень жаль говорить вам это, но Им опасно быть рядом с вами. Они заболеют. И уснут, если останутся у вас. Они теплые. И ничто теплое не может существовать рядом с вами. Помните, что случилось с кроликом? Вы просто пытаетесь напугать нас, сэр. Мы вам не верим. Вы убили кролика, потому что мы его любили. Поэтому вы послали за ним Черную Смерть. Дети, я люблю вас и пытаюсь защитить. Неправда. Неправда. Неправда. Подумайте, дети. Думайте, же, думайте! Вы должны сделать так, как я сказал. Кинг! Кинг! Кинг! Кинг! Кинг! Кинг! Черная Смерть приближается. Они заберут вас отсюда. В чем дело, Генри? Она идет за вами. И вы заснете, как наш кролик. Нет, не заснем. Мы выберемся отсюда.

И заберем вас с собой. Ты сможешь вылезти и открыть нам дверь в пещеру? И какой в этом смысл? Я был у той двери. И без ключа от нее никакой пользы. Ты что, думаешь, что сможешь взобраться по этим скалам? Для этого нам придется добираться вплавь. Ага, конечно. Мимо скал, с таким течением, с детьми? Пусть они придут за нами. Кинг, не уходи! Кинг, мы слишком много видели. Ты идешь или нет? Спасибо. Знаю, шататься по округе в банде развлечение для подростков. Но что еще здесь можно делать? А чем бы ты хотел заниматься? Я не знаю. Но ведь что-то же ты хочешь делать? Разве нет? Охрана, подогнать сюда шлюпку! Мне пришлось отправить кое-кого вниз Из-за вашего неподчинения. И сейчас я требую, чтобы вы оставались на своих местах и ушли с прохода. Дети! Дети! Такого рода деструктивное поведение ни к чему не приведет. Это чрезвычайная ситуация. Вы не понимаете, что происходит. Сейчас же успокойтесь. Думайте, думайте.

В конце концов, вы должны делать то, что я говорю. Тебе лучше выходить оттуда, Холланд. Мы не можем тебя сориентировать. Отпусти меня, брат, ради Бога! Отпусти. Мне нужен только ключ. Избавься от него. Выкинь его! Выкинь! Чем это вы так напуганы, майор? Тем, что мы ослепнем. Поднимайтесь. Дайте мне эту вещь. Я возьму это. Теперь она тебе не поможет. Нет, давай на равных! Следи за ним. Пойдемте дети, возвращаемся! Мы выходим отсюда. Но, сначала, вам нужно избавиться от этой одежды. Давайте, снимайте ее. Все без исключения. Мы не можем, Саймон. Не спорьте. Снимайте ее. Мы не можем раздеваться в присутствии других. Делайте, что я сказал! Ладно, дети. Раздеваемся. Да, Уэллс, ты не ошибся: радиация исходит от детей. От них? И чем, черт возьми, вы здесь занимались? Твое понимание не предполагалось. Я выведу их отсюда. Ты не можешь: они опасны. Саймон, пожалуйста, выведи нас. Забери нас отсюда. Пожалуйста. Пожалуйста! Просим! Ты не можешь так поступить, Уэллс! Не можешь! Разве? Пойдемте, дети. Можно нам одеться? Да. Сейчас, это уже не важно. Ты хоть понимаешь, что делаешь? Это Ты мне скажи, что ты понимаешь. Да. Конечно. Привяжи его к кровати. Привязывай! Идем, Джоан. Время не ждет. Джоан, я тоже хочу пойти. Нельзя оставлять ее здесь, Саймон. Она больна. Осторожно. Значит, так. Здесь: дети открыли замки Используя радиацию своих тел. Теперь здесь: нет причин беспокоиться, Они не воспользуются дверью в пещеру, я проверил. Значит, выводим все отделение к этой двери. Предупредите вертолеты на случай, если они сбегут. И еще, Грегори: если мисс Нильсон в студии, Проверь, чтобы она ничего не увидела. И поторопись. Слушаюсь, сэр. Эй, здесь есть кто-нибудь? Вот мы и здесь, Мэри, моя славная. Взгляни, Это мир.

Мне страшно. Не бойся. На это маленькое чудо. Это цветок.

O! Пожалуйста, не надо! Черная Смерть идет! Спасите! Спасите! Нет! Нет! Нет! Пустите! Отпустите меня! На помощь! Помогите! Спасите! Убирайся отсюда! Нет, Кинг, я еду с тобой! Это же дети, Бернард! Грегори! Да, сэр? Генри сбежал, в машине. А, мы уже встречались раньше. Это ведь ВЫ знаете все о насилии, да?

Вы, у кого есть ответы на все вопросы, ведь так? Зачем вы это делаете? Для чего все это?

Что вы хотите сделать из этих детей? Что вам нужно от нас? Отвечайте. Так ты ответишь мне?! Где майор Холланд? Он внизу. Он жив? Да, жив. Грегори, вытащите его оттуда, немедленно. Слушаюсь, сэр. Мистер Уэллс, вы и молодая леди можете возвращаться на яхту. Дети, Бернард. Из-за этого происшествия случилось худшее. Теперь мои дети Будут думать, что они заключенные или какие-то уродцы. Это ты с ними сделал, Бернард? Они родились такими. Их матери подверглись Облучению, вид и силу которого мы не знаем, при аварии. Не стоит напоминать тебе, что подобные инциденты имели место. Три сотни за последние 15 лет. Таковы факты. Мы до сих не знаем как точно воспроизвести Все условия, создавшие таких детей. Ты хочешь сказать, что сделали бы это, если смогли? Конечно. Сейчас ОЧЕНЬ важно, Чтобы ты попыталась понять меня и то, что я делаю. Жизнь несет громадную силу перемен. После первого великого взрыва, Странные и прекрасные цветы, Невиданные раньше, зацвели в пустыне. И, чтобы выжить в катастрофе, которая неизбежно наступит, Нам нужен новый тип человека. Авария дала нам этих 9 удивительных детей, Единственных человеческих существ, способных выжить В тех условиях, что неизбежно наступят Когда придет их время. Все цивилизованные нации неустанно ищут Ключ к выживанию, который нашли мы.

Я не хочу больше слушать, Бернард. Я не хотел, чтобы ты узнала. Помнишь, я предупреждал тебя, когда ты только приехала? Но ведь ты отпустил американца и девушку? Они уже умирают. Их изолируют от всех, любого живого существа. А когда умрут, лодка будет уничтожена. Теперь, Фрея, ты тоже знаешь мои секреты.

Мои дети это семена жизни, брошенные в землю. И когда придет ТОТ час, Бытие само откроет дверь И мои дети выйдут, чтобы унаследовать Землю. Какую Землю, Бернард? КАКУЮ планету ты им оставишь? После всего, что создало человечество. И что еще предстоит создать! И ЭТО предел твоих мечтаний? Вывести девять, мертвецки-холодных детей На свободу мертвой, лежащей в прахе, Вселенной? У меня нет выбора. Совсем. Так ты отказываешься присоединиться ко мне? И ты понимаешь, ЧТО значит твой отказ? Это значит, что ты ЗРЯ тратишь То немногое время, что мне отпущено. Кинг, она так быстро несется! Мир такой огромный! Вылазь, сейчас-же.

Я не могу тебя отвезти. Никуда. Возвращайся назад, Генри. Я не могу, не сейчас! Мне там не нравиться. И остальным там, я тоже, не очень нравлюсь. Выметайся из машины.

Сам о себе позаботишься. Но я спас тебе жизнь и хочу здесь остаться. Ты заражен. Разве ты не знаешь, что заражен? Ты убиваешь меня. Помогите! Оставьте! Отпустите! Пустите меня! Убирайтесь отсюда! Пошли вон! Пошли отсюда! Давайте, проваливайте! Джоан, мы ведь можем начать все заново. И снова вернуться к началу. Нет. Нельзя, Саймон. Нельзя оставлять детей. Помогите! Помогите! Помогите! Помогите! Пожалуйста, спасите нас! Спасите! Пожалуйста, помогите нам! На помощь! Помогите! Спасите нас! Спасите нас! Кто-нибудь, спасите нас! Помогите же нам! Спасите! Спасите! Прошу, помогите нам! На помощь! Спасите! Перевод субтитров old_fox Цитата из поэмы лорда Байрона "Шильонский узник" в переводе В.А. Жуковского.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Не волнуйтесь, он всё знает.

Поговори гденибудь в другом месте. >>>