Христианство в Армении

Я пришла поболтать с братом, мне было тоскливо.

В ролях: Андреас фон Раух Владимиро Баррата и другие Девушка, у меня болит голова.

Уже четвертый день болит, а еще меня тошнит, но я не думаю, что дело в желудке. Аспирин, алгокалмин. еще экстраверал и дистонокалм. Да нет, на самом деле нет. Я же сказал вам, что у меня болит голова. Ну да, я выпиваю. как все. И сегодня немного выпил. Нет-нет, девушка, вы не подумайте, я не пью что попало. Скоро будет 63. Улица 2-я Фетешти, дом 4ф. Да, второй этаж, квартира 17. Лазареску Данте Ремус. Да, я дома. Спасибо вам и доброй ночи. В море обитают только хищные рыбы. Для мелких рыбешек вы можете использовать ячменную кашу. Крупные рыбы здесь едят мелких рыб. Все они хищники, так что на самом деле в море каша не очень действеннное средство. В качестве приманки она не подходит. "Что ж, говорит он, я здесь ради морского воздуха". Воздух это хорошо, но если ты ничего не поймал, ну, вы понимаете. Если за вас не проголосуют. У нас нет сообщений. Так, еще раз. сообщений нет. Потому что, посмотрите, Циуханду уважаемый человек, у него безупречная речь, он серьезно подходит к делу. Вполне возможно, что он соберет людей из Тимисоары и получит минимум 90% голосов. Тимисоара стала бедым городом. Алло, девушка, это снова я. Алло? Алло, да, скорая. Это опять я, Лазареску. Передайте вашей коллеге, с которой я говорил, мне оперировали язву 14 лет назад, а еще у меня на ноге есть варикозная язва, но это не имеет значения. Я тут подумал, эта головная боль может быть из-за желудка. Лазареску. 2-я Фетешти. Да, я понимаю. Не думаю, что это серьезно, но мне хотелось бы узнать мнение специалитса. Спасибо, буду вас ждать. У меня так болит живот, пушистая ты морда. Но тебе ведь все равно, проклятая животина. Ну как ты, Нушу? А ты, малышка? Где это, интересно, ты весь день пропадала? Ах ты, киска! Сиди тут, милая киска. А, к черту! Проклятый шкаф. Куда ты, киска? Мадам де Помпадур. пять-четыре-пять. Алло, это квартира Мускалу? Вирджил? Здравствуй, Вирджил, как поживаешь? Ева дома? Погоди, парень, я не забыл. Почему, думаешь, я позвонил? Тебе, сестре, какая разница? Алло, Вирджил, Вирджил. Я отправил деньги сегодня по почте, так что завтра ты должен их получить. Да, в следующий раз, как только получу пенсию, всю отправлю вам. Ну как, договорились? Дай трубку Еве. Я же сказал, что отправлю до первого числа, я и отправил. А теперь могу я поговорить с Евой? Прошу тебя! Конечно, подожду. Спешить мне некуда. Здравствуй, сестренка, как поживаешь? Именно об этом я и хотел с тобой поговорить. Почему ты мне не сказала, что говорила с Бьянкой? Конечно, ты сказала мне после того, как я спросил. Ты же знаешь, я прав. Как только она тебе позвонит. Да мне чертовски хорошо известно, что она звонит тебе гораздо чаще.

Послушай, я плохо себя чувствую из-за этой язвы. Да что это с вами со всеми? Почему из-за выпивки? Язву нельзя заработать спиртным. Извини меня, но я выпиваю на свои собственные деньги. Слышишь меня, Ева, на свои собственные! Язва появляется из-за хеликобактерии. Ну, вот видишь, ты узнала что-то новое. Нет, Ева, представления не имею. У меня этот шрам уже 14 лет, мне и в голову не приходило. А ты, значит, знаешь. Ну конечно, вы, умники, знаете все лучше врачей! Да, верно. Перестань читать мне нотации, очень тебя прошу. Слышишь, Ева? Хватит поучать меня и придираться. Нет, это тебе тоже не понравится. Я не знаю. Не знаю, но, может, ты не хочешь больше со мной разговаривать. Я заметил, что в последнее время к телефону подходит только Вирджил. Ладно, как скажешь. Спасибо. Спасибо твоему дорогому мужу за деньги. Прекрасно, ну и оставь меня в покое с моей язвой, и продолжай трепаться с Бьянкой о моем пьянстве. Ладно-ладно, в конце концов я выпиваю на свои деньги. Слышишь меня, Ева? На свои собственные! До свидания! Всего хорошего! Премного благодарен! Да, слушаю. Мое почтение, мадам. Слушаю вас. Молодец, возьми варежкой. Секундочку. Куда я должен это поставить? О, Ромика! Поставь на балкон. Вынеси на балкон и поставь там на плитку, рядом с цветком. Добрый вечер. Добрый. Смаранда, пожалуйста, завяжи шнурки. Что случилось, вам плохо? Ради Бога извините, госпожа Микаэла, дело в том, что я вызвал скорую, но пока они не приехали, не могли бы вы дать мне, в смысле, одолжить дистонокалм? Не знаю, нужно посмотреть, но, думаю, у нас его нет. Но если вы все так же выпиваете, головная боль у вас из-за спиртного. Вы выпили, ведь от вас пахнет. Будьте так добры, поищите таблетки. Я заплачу за них. Да что вы в самом деле! Дело ведь не в деньгах. Голова у меня заболела в висках до того как я выпил. Боюсь, у нас нет сильного болеутоляющего, мы просто не покупаем такие лекарства. Пойду поищу дистонокалм. Что случилось, Ромика? Опять желудок мучает или на этот раз поджелудочная? Прекращай пить, Ромика. Откажись ты от этой проклятой бутылки. Хватит пить, а то это тебя точно доведет. Меня сегодня четые раза вырвало из-за аспирина. Мне кажется, я больше не вынесу, Санду. Чем я могу тебе помочь? Что тебе принести? Может, таблетку метоклопрамида или немного капустного сока? Я вызвал скорую и хотел принять таблетку. Скорая в субботу? Ты думаешь, они приедут? Да пошли они! Они обдерут тебя, ведь цены на лекарства повысились. Что тебе на самом деле нужно, старина, это отдых, сохлафен и капустный сок. Не напрягайся, а то боль не пройдет. Больно, Санду. Не будь таким упрямым. Как я и думала, дистонокалма у нас нет, но я принесла диклофенак. Но у меня у самого есть диклофенак. Ну, не знаю, что сказать. Выпейте одну прямо сейчас. Не спеши. Тут есть противопоказания по язве. Посмотри сама. Мы сами пользуемся только гомеопатией. Ну так как, нужен он тебе? Не знаю, вообще-то я хотел принять дистонокалм. Ты даешь человеку дихлофенак, а его рвет с самого утра. Я же не знала. Пойду принесу метоклопрамид. Ему следовало сказать, что его тошнит. Когда у меня с похмелья голова раскалывается, я просто руки потираю и все нормально. Что она там делает? Черт, Мики! Какого хрена ты делаешь, хочешь, чтоб у нас пожар начался? Стой, не выключай. Просто уменьши огонь и все. Да брось, ничего не подгорело. Очень мило с твоей стороны решить эту проблему. Очередную. Только посмотри на мой ожог. Долбаная сковородка! Так тебе нужны эти таблетки? Так, Ромика, уясни себе одну вещь. Тебя тошнит из-за выпивки, и для желудка это очень погано. Ты пьешь неправильно, ты смешиваешь напитки. Не смешивай их. Ничего себе! Да от тебя разит! Что за дрянь ты выпил? Крысиный яд? Ты мне дашь таблетки или нет? Тебе нельзя пить эти таблетки, с твоей язвой. Только после еды. Привет, парень, как поживаешь? Здравствуйте. Роберт, передай отцу, что мне нужна дрель, если он уже все сделал. Скажи ему, пусть спустится и отдаст мне эту хрень. Хорошо, я скажу ему. Не забудь только. Дожили, мне приходится выпрашивать собственную вещь! Так, Ромика, сейчас выпьешь только одну штуку, а другую выпьешь утром, с кофе. Но сперва прими горячую ванну, съешь что-нибудь и только потом глотай таблетку. Залезай в ванну, но только горячую, иначе никакого толку не будет. Давай, это самое то! Тебе нужно двигаться, чтобы алкоголь выветрился. Послушай, Санду, я нормально себя чувствовал, а сейчас мне совсем худо. Давай-ка уложим тебя в постель. Сперва у меня только желудок болел, а теперь еще и голова. Теперь у меня и желудок болит, и голова тоже. Осторожно, приятель. Давай я уложу тебя. Подожди, давай тихонько. Да я и сам могу. Не сомневаюсь. И вновь невнимательность водителя привела к смерти на румынских дорогах. При движении по государственной трассе водитель тяжелого грузовика заснул и выехал на встречную полосу. Он столкнулся с туристическим автобусом недалеко от деревни Сафтика. Это столкновение повлекло за собой череду крушений. К настоящему времени подтвержден факт гибели 7 человек, 29 в критическом состоянии. Ты это смотрел или лучше выключить? Послушай, сколько времени требуется, чтобы денежный перевод пришел в Тыргу-Муреш? Не знаю, может, несколько дней. Не может быть. Мне сказали на почте, что деньги придут завтра. Ничего подобного. Завтра воскресенье. Думаю, тебе нужно прилечь и поспать. Я не могу спать. Мне не спится. И что она там делает с этими таблетками, изобретает их, что ли? Боже мой! Здесь так пахнет кошачьей шерстью! Ну как, господин инженер, не заснул еще? Давай-ка снимем твои очки. Да, правильно, чтобы он не раздавил их ненароком. Принесешь нам стакан воды? Смотри, какой он грязный, там вся посуда такая. Мне что, принести чистый стакан от нас? А еще что, Мики? Просто пойди и налей сюда немного воды, чтобы он мог запить эту таблетку. Господи, тебя только за смертью посылать. Знаешь, как говорят: "Косметика не поможет тебе, если ты не умеешь выражать свои мысли" "Не спасет, если у тебя нет хороших манер". Я все-таки думаю, что болит из-за аспирина. Тебе нравится варенье из айвы? Мне и без того плохо. Не получше лежа-то? Выспись хорошенько и будешь как новенький. Подвиньтесь немного. Вот, посмотри, "ничего такого", да? Ты о чем? Ты сказала, что мой палец в порядке.

Посмотри поближе, чтобы разглядеть. Глянь, он уже опух, не притворяйся, что не замечаешь. Да, немного припух. Давай-ка вставай. И доделай там все. Просто не отходи от сковороды, потому что, глянь, я обжег палец, и еда пригорела. Не пригорела, я проверила. Давай приподнимись, это от тошноты. Высунь язык. Но ему нельзя пить дихлофенак на пустой желудок. Ему нужно сначала поесть. Ты чего делаешь, а? Иди уже со своей заботой. Дай ему таблетку проглотить. Сразу не полегчает, но не волнуйся, начнет действовать минут через двадцать. На, отнеси стакан на кухню и проверь сковородку, чтобы никаких сюрпризов больше не было. Не переживай, я уменьшила газ. Ума не приложу, почему ты никак не избавишься от этих своих кошек? А почему ты не избавишься от Мики? Ты это о чем? Почему ты не избавишься от своей жены? Разве это одно и то же? Я не знаю. Эти кошки тебя в могилу сведут со своей шерстью и блохами. Помяни мое слово. Посмотрим, кто окажется прав.

Как тебе наверное хорошо и уютно, что ты нашла такого дурака. Они спят целыми днями и кругом оставляют шерсть. Вон как здесь воняет. Может, принести ему немного мусаки? Его холодильник пустой. Нет, госпожа Микаела, не стоит. Она очень вкусная. Я не могу ничего есть. -Я приготовила ее со свининой вместо говядины. Слушай, Мики, ну чего тебе надо? Разве не ты говорил, что ему нужно выпить эту таблетку? А у него нет еды. Готовой, я имею ввиду. Я хотела принести немного мусаки, чтобы он не пил таблетку на пустой желудок. Мики, иди лучше присмотри за вареньем. Ладно. Видишь, что получается, если позволить ей трепаться? А все эти газеты? Почему бы тебе не собрать их и не выбросить? Бумага только пыль собирает. Ромика, это нехорошо. Думаю, нужно вызвать скорую, похоже, тебя рвет кровью. Подожди-ка. Давай скорее. Посмотри, совсем как у меня, когда у меня был синдром Мэлори-Вэйсса. Да, но у тебя было больше крови. А еще там были кусочки той колбасы. Эта более жидкая. Это желудочный сок. Вы испачкали свои тапки. Пойду помою их. Что такое? Говорю же, надо вызвать скорую. Он уже звонил им. Вы звонили в скорую помощь, так ведь? Да знаю я, но разве ты не в курсе, что они буду ехать сюда целую вечность? Ромика, где у тебя телефон? Он в кухне. Не волнуйтесь, синдром Мэлори-Вэйсса не так страшен, как кажется. Это язва, госпожа Микаэла. Что вы говорите? Это все из-за язвы. Конечно, Санду делали эндоскопию и прижигание. Да, он мой сосед по площадке. Около 60, на самом деле больше 60, потому что он старше меня. Да, у него головная боль и его рвет кровью. Да, он немного выпивает. Я постоянно его отговариваю. Они будут здесь с минуты на минуту. Они уже едут. Скорая, я имею ввиду. Иди-ка погуляй. Ты уже выспалась. Пойди посмотри, кто звонит. Не стоит переживать. Мэлори-Вейсс не такая уж и страшная штука. Они делают прижигание через эндоскоп. Да ты и без меня знаешь, твою язву ведь тоже прижигали? Боль как-то перемещается. Это язва. Это господин Гелу, он принес твою дрель.

Как поживаешь, Ромика, потерял компас? Не подкалывай, это совсем не смешно. Его рвет кровью.

А что это означает? Что-то серьезное? Что означает, что означает. Означает и все. Мы здесь что, больницу устраиваем? Нет, праздник. Тут серьезное дело, мы скорую вызвали. Давай-ка проверим, все ли на месте. Ну, спасибо за доверие. Я думал, что мог позабыть о ней. Думал, она уже на блошином рынке. Возьми ее и положи мне на стол. А ты побудь здесь с господином Лазареску. Мне нужно разложить варенье по банкам. Ну что, мы собираемся выпить или как?

Я говорил с тем парнем, он будет ждать нас в следующую субботу. Мы пойдем утром в субботу и вернемся к вечеру.

Как дела с двойным остеклением? Все еще делаешь? Зима скоро. Да нет, может, в следующем году, весной. Что такое? Дайте пройти, мне нужно в ванную. Справишься сам? Глянь, как он идет. Позвони в скорую, скажи, пусть не суетятся. У Лазареску "в здоровом теле здоровый дух". Я сказал тому парню запастись белым и красным. Грас и Каберне. Ну, не знаю, у меня туго с деньгами. Да всего-то 100 штук, 50 на 50. Говорю же, не знаю. Я столько грохнул на картошку и соленья. Так что я на мели. А что если тебе попросить у сына? Он тоже без денег, у них свои проблемы. Доинита уже месяц как в декретном отпуске. Он работу собирается менять. Так что с деньгами у них тоже туго. Ах ты долбаная дрянь, вконец меня достала уже! Ну погоди у меня. Где ты там? Вылезай! Я тебя мигом заткну. Сиди тут. Я никогда не видел столько дерьма, сколько у этого старика в квартире. Только погляди на всю эту пыль. Чего можно ожидать от простых людей, если уж интеллектуал с кошками живет? Я могу одолжить тебе денег, отдашь после Рождества. Санду! О, слышь, как вопит? А его дочери насрать. Свалила в Америку. В Канаду. Бьянка перебралась в Канаду. Америка, Канада. пошла эта сучка. Надо же, бросила старика одного. Прости, Господи. Похоже, приехали. Добрый вечер, мадам. Дорый вечер. Вы господин Лазареску? Нет-нет, я его сосед по площадке, это я вам звонил, Стериан. Добрый вечер. Здравствуйте. Нет, это тоже не он, он в ванной.

Ромика, давай поторопись, к тебе приехал врач. Присаживайтесь. Ну так что, одному мне, что ли, идти? Дай мне сначала со стариком разобраться. Ну, тогда поднимайся ко мне, как закончишь. Ладно, давай. Выходи, скорая приехала. До свидания. Всего хорошего. Вот это да! И как ты туда свалился, старина? Давай-ка поднимайся.

Осторожнее. Ноги слушаются? Да, все нормально. Стоять сможешь? А идти? Я же тебя звал. Вы ударились? Ушиблись, когда падали? Здравствуйте, миадам. Санду помог мне. Я могу двигаться. Давайте, потихонечку. Покажи врачу, что ты в порядке. Мои ноги в порядке. Это живот у меня болит. Желудок и моя бедная седая голова. Сейчас посмотрим, что не так. Вы выпили, так ведь? Ну, да, выпил стопочку. Понятно. А что вы пили? Мастропол. Как вы сказали? Мас-тро-пол. Это пойло, которое делают из крепкого алкоголя, жженого сахара и пакетика ванили. Но никакой химии там нет.

Мастропол. Так, теперь не двигайтесь. Расслабьтесь и спокойно дышите. Не так, расслабте грудную клетку. Я знаю, я просто вас проверял. Да что вы? Хотите проверить, знаю ли я свою работу.

Смеетесь. 10 на 6. слишком низкое. Вот, взгляните, это мастропол. И вы все это выпили? Сколько вы выпили этого мастропола? Точно выпили, ведь ноги вас не слушаются. У меня болит живот после операции, вот я вам и позвонил. Какой операции? Мне оперировали прободение язвы двенадцатиперстной кишки, сестра. Прободение язвы. Я дам вам витамины и глюкозу, вам полегчает. Лазареску Данте Ремус. Лазареску Данте Ремус. 63 года. Будет в следующем месяце, 19 ноября. Я мало что в этом понимаю, но его рвало кровью, и я думаю, что она из желудка. Естественно, проблемы со здоровьем и выпивка приводят к тошноте. В прошлом году я болел Мэлори из-за выпивки, и мне делали прижигание через эндоскоп. Это совсем другое. У вас, вероятно, был разовый случай. Нет, меня тошнило. У меня болит желудок.

Болит, где оперировали, а еще меня тошнит с самого утра. Вас тошнит и болит желудок? Тогда я вам выпишу антацид. Завтра, когда вам полегчает, то есть послезавтра, в понедельник, отправлятесь к врачу, который вас оперировал.

Меня оперировал 14 лет назад доктор Владимир Олтеану, в муниципальной клинике. Правильно, в муниципальной. Сейчас она называется университетской. Просто покажитесь ему. У меня болит в висках. Очень сильно болит?

Болит с утра. С этого утра. Тогда я еще дам вам болеутоляющее. Вам делали такие уколы раньше, так ведь? Потерпите. Это не больно. Ой, приехали. Добрый вечер. Здравствуйте, мадам. Я принесла ему немного мусаки. Как думаешь, в холодильник поставить или покормить его прямо сейчас?

Господин Лазареску, хотите поесть? Прошу вас, оставьте его в покое. Это моя жена. Придержите здесь. Прижмите. Я сделала вам этот укол, потому что вы пьяны. Давайте, я выкину. Да, спасибо. Вы говорили, у вас желудок болит. У вас стул с кровью? У меня жидкий стул. Совсем как вода. Ой! Больно. Здесь? Ай! Ай! Здесь болит? Вы что, не видите шрам? Не хотите замечать очевидные вещи? Тихо, тихо, я все поняла. Успокойся. Я извиняюсь. Вы заметили какие-нибудь следы крови? Или стул темного цвета? У меня нет кишечного кровотечения, говорю вам. У меня понос. И спазмы. Нет кровотечения, говорите. Вы нормально кушаете? Ем, да. Холодную вырезку и сыр. Вы теряли в весе за последний месяц или неделю? Примерно две дырочки в ремне. Как вы сказали? Да, я похудел, примерно на две дырочки в ремне. Так, понятно. С вами живет кто-нибудь? Нет, он живет один. Я живу с тремя кошками и соседями, которые терпеть не могут животных. Да как же их любить, если у них блохи? Вы должны поехать со мной, чтобы показаться специалисту. Сейчас измерим вашу температуру и поедем. Вы когда-нибудь показывались проктологу? У меня с кишками все в порядке. Я пойду покурю на кухню. Вы не против? Не против. Курите, пейте, грешите, как хотите. Вы со мной не выйдете? Конечно. Не переживай, все пройдет. Порядок, температура как у космонавта. Я знаю, что у него есть сестра в Тыргу-Муреше, а еще дочь, Бьянка, но она переехала в Америку. А жена? Нет, его жена умерла лет 10 назад. Понятно. Точнее, восемь. Секундочку. Я принесла ему немного мусаки. А вы не могли бы поехать с нами? Будет лучше, если кто-то поедет с ним. Ну, не знаю, если бы вы попросили меня, я бы поехала. Но Санду не согласится. Он, конечно, наш сосед. Вы помогли бы мне его устроить. Только между нами, я не в восторге от того, что мой муж общается с Лазареску. Из-за него Санду выпивает. До того как Лазареску переехал сюда, Санду вообще не пил. Лазареску приучил его пить, как принято в Венгрии. Но ведь Лазареску не венгерское имя.

Нет, он румын. Но его жена, Эржи, была венгеркой. Такая заносчивая особа. Это не мы приучили его к бутылке и всей этой грязи, в которой он живет со своими кошками, которые запачкали весь подъезд. В конце концов, мы городские жители. Да, вы правы. Конечно, я права. Здесь живет еще один такой, Динеску, на четвертом этаже. У него есть сын, который играет на скрипке. Он нас с ума сводит. Но ведь кто-то должен заботиться об этих кошках и выпускать их на улицу. Значит, ваш муж тоже не поедет. Это было бы просто замечательно, но он, конечно же, не поедет. Ну, не знаю, спросите его самого. Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Мы иногда выпиваем, но только дома, где нас никто не видит. А когда вам требуется помощь, он и пальцем не пошевелит. И не потому, что не хочет, а потому что ему все равно. А что с ним не так? Это серьезно? Я ведь простая медсестра, мне трудно судить наверняка, но это можеть быть серьезно. Похоже на опухоль кишечника, но я могу и ошибаться. Точно. Его жена тоже умерла от рака. Конечно, с нами ехать вовсе необязательно, но просто так мне будет полегче. В любом случае, может, вы позвоните его сестре и попросите приехать к нему в больницу. Это вы о чем? Она спрашивает, не могли бы мы поехать с ней в больницу, чтобы устроить Лазареску. Хотя бы один из вас. Я сказала, что ты не поедешь. Как правило, нам проще устроить пациента, если его кто-то сопровождает. А что, все так серьезно? Да, у него рак. Я так не сказала. Но нужно положить его в больницу. Ему нужно пройти полное обследование. Я только предположила, что это рак. Хотите сказать, что это из-за язвы? Нет, я полагаю, что дело в толстой кишке, но лучше будет показаться доктору. Ну как, Мики, мне поехать с ними? Я не знаю. Если они что-нибудь обнаружат и оставят его там, ты пойдешь домой пешком? Я же сказала, что позвоню его сестре. Мне казалось, мы договорились. Да, конечно, извините. Секундочку. Ну, спасибо тебе, что оставляешь меня одну в субботний вечер. Ну как? 36, 6 или 7. Я должна отвезти его в больницу. Мы должны поехать в больницу, господин Лазареску. Вы сможете дойти до машины? Конечно, смогу. Но сперва мне надо позвонить своей сестре в Тыргу-Муреш. Я позвоню, если вы дадите мне ее номер. Это код города. 0265. Повторите еще раз. Спасибо. Конечно, я сам дойду. Вы не поможете мне довести его до машины? Конечно. Возьмите с собой пижаму и какие-нибудь тапки. Тогда ему нужна сумка или что-то вроде. Алло, госпожа Ева? Это говорит Мики Стериан. Попробуйте встать. Помочь? Нет-нет. Эта подойдет? Конечно. Ты это наденешь? Они не знают, нужно сделать биопсию. Не торопитесь, давайте, я помогу. Я звоню, чтобы сказать, что его сейчас забирают в больницу. Скорая помощь. Госпожа Ева. Здравствуй, да. Меня забирают в больницу. Не беспокойся, ничего серьезного. Да ну, не стоит тебе ехать одной посреди ночи. Дайте мне ее на минутку. Подожди, тут с тобой хотят поговорить. Алло? Добрый вечер. Я врач скорой помощи. Меня зовут Миоара Аврам. Да, отделение скорой помощи в больнице Св. Спиридона, если вы знаете, где это. Думаю, да. Да, думаю, вам нужно приехать. Было бы хорошо, если бы вы приехали завтра. Ты сел там, где его вырвало. Если его не оставят в больнице, он вернется домой. Да-да, спасибо. Всего хорошего. Что она сказала, она приедет? Да. Она будет здесь завтра. Это точно? Конечно, точно. Если она сказала, что приедет, значит, приедет. Ну, пойдем, тихонько, не торопись. Давай, Ромика. Врач тебя ждет. Она застряла. Вот. Вот и все. Готов. Санду, ты закроешь дверь? Закрою, где ключ? Здесь, на холодильнике. Давайте я закрою. Куда запропастились эти кошки? Я отнес их в спальню. Они разобьют мои цветочные горшки и устроят погром. Смотрите под ноги. Который замок? Нижний. Пожалуйста, осторожнее.

Обопрись на меня. Тихонько, спешить некуда. Послушай, Санду, ты ведь будешь кормить моих зверюшек, если меня оставят в больнице? Мирандолину, Нушу и Фрица. Конечно, без проблем. Разрешите, я вам помогу. Не нужно, я справлюсь. Ну пожалуйста. Косточки, рыба, они у меня нетребовательные. Не переживай, Ромика, я буду их кормить. Осторожно. Но только если меня оставят в больнице. Хорошо. Да, что такое? Мой муж помогает ему спуститься вниз, чтобы вы отвезли его в больницу. Я тебе перезвоню, у меня тут дела. Ну прекрати, мама, я не Жанина. Да, я понял, пока. Где госпожа Миоара? Она спускается с моим мужем. Нет-нет, все нормально, мы справимся сами. Не переживай, Ромика, мы с тобой. Я сюда не влезу, мадам. Давай. А ты чего ждал, мазду? Прошу вас, забирайтесь сюда. У нас и новые фургоны есть, но они используются в критических ситуациях. А язва разве не критическая ситуация? Ответьте мне, а потом я полезу внутрь. Вы что, и правда думаете, что язва не критическая ситуация? Уберите свои руки! Вы что, слепой? Санду! Прекрати дурить, Ромика! Ты ждал, что прилетит вертолет?

Перестаньте, молодой человек! Прошу вас, уже поздно, нам нужно поспешить в больницу. Не вздумайте уложить меня на эти носилки. Послушай, сынок, я сяду вот тут. Хорошо, садитесь здесь. Я не хочу лежать на носилках. Я помогу вам сесть. Давайте, осторожно. Вот так. Не будьте таким грубым. Ехать в больницу нелегко, все мы когда-нибудь стареем. Я просто попросил его сидеть там потише. Осторожно, ногу уберите. Я забыл отдать тебе сумку. Вот твоя пижама и тапки. Санду, что я здесь делаю, а? Не переживай, господин инженер. Они не оставят тебя в больнице. Веди себя там хорошо. Пойдем, дорогой, я совсем замерзла. В отделение скорой помощи Святого Спиридона. Если вы решили сидеть там, держитесь. Я хорошо тут сижу. Нехорошо так обращаться с людьми. Вы знаете, что нехорошо. Вы не могли бы отодвинуться подальше? От вас попахивает. Я понимаю, что вы делаете свою работу, но не так же грубо. Мы все всего лишь кучка несчастных людей, господин. Дайте ему вести машину, сидите там спокойно. Как вы себя чувствуете? А вы знаете, как сильно я люблю своих кошек? У меня сердце кровью обливается от того, что я их дома оставил. Конечно, я понимаю. Вам все так же плохо? Мне грустно. Конечно, я понимаю вас, у моей сестры такса, и она испытывает к ней те же чувства. Простите, сестра, у вас не найдется сигареты? Сидите смирно. Мы уже подъезжаем к больнице. Здесь вам курить нельзя. Мне хочется выкурить одну сигарету. В машине курить нельзя, вы слышали? Мы сейчас уже приедем в больницу. Видите, я же не курю здесь, хотя я вообще-то курящая. Я курю уже около 30 лет. Что сказала моя сестра, когда она приедет? Она сказала, что приедет в Бухарест завтра к шести утра. Простите меня, но вы не представляете себе, как тяжело вырастить ребенка. А у вас есть дети? У меня только один ребенок. Дочка, Бьянка. Вышла замуж и уехала в Канаду, в Торонто. Надо же. Турин находится в Италии, отец. Я замерзла совсем. Да, тут холодновато. А у моей сестры нет детей. Нас двое с ней было, мальчик и девочка. Скорее, наоборот, девочка и мальчик, потому что она старше, а я младше. У меня тоже есть сестра, только она младше меня. А ты, Лео? У тебя ведь есть брат, верно? Да, есть. Релу, из Германии. Простите, мадам, но у меня ужасно болит голова и я бы прилег ненадолго, вот здесь. Что вы сказали, голова болит? Как думаете, это из-за язвы? Головная боль, я имею ввиду. А еще я ведь ничего не ел. Это психосоматика, господин Лазареску. Расслабьтесь, ничего у вас не болит. Я вам вколола двойную дозу болеутоляющего. Послушай, сынок, ничего, если я прилягу вот тут, сзади? Ты не против? Вы имеете в виду на носилки? Конечно, ложитесь. Притормози. Потерпите, господин Лазареску. Ничего-ничего. Господин Лазареску, мы приехали. Давайте вставайте потихонечку. Ну, отец, давай руку. Осторожнее. Идти сможете или вас отнести на носилках? Может, стоит привезти кресло-каталку? Дайте мне сумку. Давай, вези кресло-каталку. У вас что, нога болит? У меня правая почка болит. Дайте мне ваш документ. Давай, помоги мне его вытащить. Давайте. Тихонько. Тихонько! Держитесь. Разрешите нам пройти, пожалуйста. Так, дама, снимайте белье. Вот, держи. Резкая боль в животе и сильная головная боль. Думаю, у него, скорее, опухоль в кишечнике. Я ощупала его живот, он твердый. Серьезно? Доктор, что мне с ним делать? Положите его в смотровую. Простите, доктор. Зачем они привезли его сюда? Почему не в больницу Фундени? Почему вы не отвезли его в Фундени? Потому что его должен посмотреть специалист. Я же не могу поставить диагноз. А я думаю, вполне можете. Разве не вы говорили что-то о его кишечнике? Раздевайтесь, пожалуйста. Проверь его давление. Помоги господину снять одежду. У вас все еще болит живот? Сейчас болит? Согните ногу. Другую тоже. Вот так. Ремень, голову налево поверните. Здесь болит? Нет, там не болит. Честно говоря, сейчас болит голова. Ну-ка выдохните. Так, вы выпили. Ралука, выпиши даме рецепт. Доктор, а это не может быть из-за моего колита? Я полагал, что доктор здесь я. Эй, это еще что такое? Ведите себя прилично, а то разозлите меня. Возьмите ваш рецепт и ступайте домой. Доктор, а что нам делать с этим? Оставить здесь или отправить в больницу Пандури? Вы дали ему папаверин? А ультразвук сделали? Сейчас сделаю. Отойдите. Ну как? Он пьет. А! Так не пойдет. Вы отмечали что-нибудь? Или пьете только ради того, чтобы пить? Это вы его сюда привезли? А почему сюда, а не в больницу Фундени? Скажите, папаша, вы показывались проктологу? Доктор, мне 14 лет назад оперировали язву. А что же вы тогда пьете, если у вас язва?

Только посмотрите на его молнию, но ему, похоже, все равно. Вы курите? Прекрасно, продолжайте в том же духе.

Ничего такого. Вам когда-нибудь делали колоноскопию? У меня с желудком проблемы. У меня язва. Нет, папаша, у вас проблемы с головой. Возможно, дело в толстой кишке. Что, больно? Вы видели размер его печени? Однажды ваша печенку просто разорвет от алкоголя. Слышите? А с каких это пор вы ставите диагноз? У вас что, есть какой-то не известный мне метод? Вы используете биоэнергетику? Можете видеть Святого Духа? Что, язык проглотили? Я просто сказала, что это может быть толстая кишка. Великолепно. Вы еще тут поучите нас нашему ремеслу. Зачем вы его сюда притащили? Приемная и без того переполнена такими, как он. Вот почему у нас все через задницу. Потому что суем нос не в свое дело. Доктор, у меня болит голова. Тогда зачем вы пьете? Прекращайте пить, если не хотите болеть. Она с самого утра болит. Тогда не пейте накануне вечером. Не разговаривате со мной таким тоном. Тише, тише. Я вас правильно расслышал? Пожалуйста, успокойтесь. У вас что, совсем стыда нет? Вы с кем разговариваете? Да я вас на куски порву с вашей язвой. Сначала вы себе в глотку льете спиртное, а потом заявляетесь ко мне, чтобы я привел вас в порядок. Целая команда врачей оперирует вашу язву и ухаживает за вами, а вы возвращаетесь домой и принимаетесь за старое. Это я, что ли, виноват? Я вам язву устроил? Больницы переполнены такими как вы, которые вымачивают свои мозги в алкоголе и избивают своих жен и детей. Дверь там закройте. Здесь вам что, дискотека? Так, что вы тут делаете? Зачем вошли? Пожалуйста, лежите спокойно. Мы еще не закончили. Вам нельзя так много разговаривать. Я никогда не бил своего ребенка. Хорошо-хорошо, только не надо одеваться. Вы чего здесь толпитесь? Что опять случилось, я что, должен за вами посылать? Что там за бардак? Если вы не успокоитесь, все отправитесь за дверь. Сколько вам нужно времени, чтобы выписать рецепт? Не заставляйте меня и на вас кричать. Подпишите вот здесь. Простите, но вы же были заняты. Посмотрите, что вы сюда притащили. Вы почему оделись? Замерзли? Ложитесь обратно, я еще не закончил. А вы так же издеваетесь и над другими пациентами, у которых серьезные проблемы, как у этого. Сильвия, введи ему глюкозу. Вы давали ему что-нибудь? Я сделала ему такой же укол и болеутоляющее. Сделайте еще болеутоляющее и витамины. Освободите место. Подвиньтесь. Что это? Два человека серьезно ранены. Пациент, 20 лет, черепно-мозговая травма. Давление 14 на 9. Посмотрите, доктор. Сильвия, позовите доктора Келемена и доктора Цуцуи. Живее. Как вас зовут? Говорить можете? Как он? Анизокория на левом глазу. Нужен томограф. Где это его так? Хотите сказать, их? В Сафтике. Кажется, там погибло по меньшей мере 20 человек. Я должен идти. Всего хорошего. Поехали. Как вы себя чувствуете? Голова все еще болит? Лежите тихо, не двигайтесь. Доктор, у меня болит голова. Прекрасно, значит, она у вас есть. Вы хорошо рассмотрели тех двоих? Вот это и есть критический случай. Доктор, вы не подойдете на минутку? Одну секунду, дорогая. Вас рвало кровью? У вас было кишечное кровотечение? Нет, у меня диарея. Я вас об этом не спрашивал. Руки поднимите. Чепуха это все. Прекращайте пить. Вам на всех наплевать. А я почему-то должен о вас беспокоиться. Где эта карточка? Несите сюда. Но это ваша обязанность, вам за это платят. Да ну? Моя обязанность? Я что ли вам бутылку в руки сунул, свинья вы этакая? Это я заставил вас пить? Кто вам сказал, что мы много зарабатываем? Почему вас привезли на каталке? Почему, если вы можете стоять на ногах? Вставайте и идите, если можете. Не нужна мне ваша помощь. Сам справлюсь. Вы только посмотрите на него! Осторожнее, господин Лазареску. И вы еще нам нотации читали. Видите, что с вами сделало спиртное? Вы ударились, господин Лазареску? Девочка, кликни кого-нибудь, пусть его уведут. Костика! Вам лучше одеться. Уберите его с моих глаз. Доктор? Ультразвук не показал никаких патологий. Есть немного песка в почках, но в пределах допустимой нормы. Вы выписали ему рецепт? В таком случае отправьте его домой, чего вы копаетесь? У него печень размером со здание Парламента. Отвезите его в больницу Фундени. Я не думаю, что это гепатит. Однако вам лучше все-таки отвезти его в больницу Флореаска или Университетскую. Ему нужно сделать компьютерную томографию печени. Я бы его оставил здесь, но вы сами видите, сколько у нас больных. Быстрее спускайте кресло! Осторожнее. Тебе помочь? Нет, все нормально. Осторожнее. Вам удобно? Полежите пока тут. Береги голову. Я дверь закрываю. Ну, что там? Мы вывезли тех двоих, но там и сейчас наших полно. Не думаю, что еще есть кого спасать в той катастрофе. К тому же дорогу перегородили. Ты говорил, что они столкнулись на выезде из Снагова? Нет, старик, это случилось на мосту в Сафтике. Не смысла ехать в Снагов. Они ведь и боковые ограждения снесли. Там половина наших машин. А ведь там и дети есть. Добрый вечер, госпожа Миоара. Привет, Мису. Они меня уморили своими нотациями. А еще наш подвыпивший дедуля не может язык за зубами держать. Что там с этой аварией? А что с ней? Они направлялись в сторону Брашова, столкнулись на мосту в Сафтике. Возможно, лопнула передняя шина. Я думаю, они гнали на скорости больше ста. Бедняжки, они ведь ехали на праздник. Я точно не знаю, но думаю, что половина из них погибли. Наша машина прибыла туда третьей, и мы забрали последних, кто остался в живых. Как иногда бывает в жизни. А с вашим что? Я не знаю, подозревают цирроз печени. По крайней мере так сказал доктор Арделеан. Это он замешан в медицинском скадале? Нет, того зовут Альдеа, Санду Альдеа. А я думала, его зовут Арделеан.

Мы едем в Университетскую больницу. А зачем? Там все залило. Туда почти все спасатели направлены. Нам нужно сделать компьютерную томографию печени. Подвинься. Если бы ты только был там и слышал стоны этих людей под автобусом. Лежите спокойно, господин Лазареску. Мы отвезем вас в Университетский госпиталь, чтобы сделать все анализы. Поехали. Пока, Мису. До свидания, мадам. Не переживайте так. Послушай, поострожнее там с Лео, он настоящий жеребец. У меня желчный пузырь болит, а у меня с собой таблеток нет. А ты пила настой календулы? Притормозите, прошу вас. Что такое, господин Лазареску? Только не отвози меня домой, дочка. Мне так плохо! Меня зовут Миоара, господин Лазареску, а его зовут Леонард. Да, очень приятно. Пожалуйста, кто-нибудь, отвезите меня в больницу, мне плохо. Успокойтесь, мы как раз едем в больницу. Госпожа Миоара. Слушаю. У меня голова просто разламывается. Пожалуйста, отвезите меня в больницу. Я же сказала, мы как раз туда едем.

Господин Лазареску, не будьте ребенком. Моя сестра отблагодарит вас, когда приедет. Давайте пока не будем о вашей сестре, хорошо? Слышишь, папаша, мы почти приехали. Через пять минут будем на месте. Смотри, мы у здания Парламента. Мне жаль, что из-за меня у вас были неприятности в больнице. Что вы сказали? Мне жаль, что доктора отругали вас за меня. Забудьте об этом, мы уже привыкли. Но в университетской больнице постарайтесь быть поосторожнее. Они могут оказаться не такими терпеливыми. Да, вы правы, я вышел из себя, простите. Я знаю, но вы должны осознавать, что вы пьяны и они могут просто отправить вас домой. Так-то оно так, но разве доктор не обязан помочь пациенту? Да ну? А что обязан делать пациент? Я к чему, везу вот я тебя на скорой, но разве ты вел себя прилично? О, глянь, присмирел. Тормози, тормози. Его стошнило.

Погоди, мы же на середине перекрестка. Что вы тут наделали, а? Дай мне салфетки. Видите, что бывает, когда вам смирно не лежится? Посмотрите только, что вы устроили. Прижмите ее ко рту. Вот так. Поехали. Все в порядке? Простите меня, сестра, у вас есть дети? Что вы сказали? Дети есть у вас? Господи, вы все еще хотите поболтать. Да, у меня сын и дочь. Девочке 18, а парню 27. Еще что-нибудь? Взрослые. они у вас взрослые. Простите, сестра, а сколько вам лет? Ну, не девочка уже. Мне 55. Да, 55, в сентябре. В сентябре? Прямо как у моего шурина Вирджила, только ему 68. А какого числа? Боже мой, ну, первого сентября. А у него 21-го или 27-го. Ну, папаша, вот мы и добрались до отеля. Вы в травмопункт? Это с той аварии? Из Сафтики? Нет, у нас другое. Нас отправили сюда на обследование. А раз вы не с той аварии, то поезжайте куда-нибудь еще, у нас все под завязку. Нас направили сюда из больницы Св. Спиридона на обследование. Женщина, говорю же вам, здесь некому вами заниматься. Понятно? На самом деле.

Я что, просил вас вытаскивать его? Забирайте его и уезжайте. Ты чего за мной ходишь? Вон к тебе приехали. Что будем делать? Подождем и посмотрим. Травмопункт переполнен. Нет ни одной свободной палаты ни на первом, ни на втором этаже, ни в мужском, ни в женском отделении. Пожалуйста, уезжайте. Мы сейчас поедем в больницу Фундени. Ну и поезжайте. Я что, неясно выразился? Да нам вовсе не нужно в травму, нам нужно сделать томографию. Какую томографию, дама? Дайте мне направление. Ну что мне с вами делать? Эй, давайте сюда. Отвези этого в общий приемный покой. Давайте, господин шофер, пошевеливайтесь. Поторопитесь. Отгони машину, ладно?

И, пожалуйста, вытри рвоту с пола. Конечно, не переживай. Медленно. Держись, папаша, не ерзай. Разойдитесь! Разойдитесь! Позвольте нам проехать. Спасибо. Тихонечко. Подождите снаружи, пожалуйста. Это на гемограмму. Я подожду тут, в коридоре. Почему вы не заходите? Она попросила подождать. Да заходите вы, у вас же, похоже, критический случай. Я говорю, мы пропустим ее вперед. Конечно, заходите. Заходите. Как вы себя чувствуете, господин Ремус? У меня болит голова, в висках. А зачем нужно было пить? Давайте его в кабинет. Вы можете идти, всего два шага? Постараюсь. Присядьте здесь. Я буду тут, у скамеек. Так, посмотрите на меня. Мне не нравится то, что я вижу. Меня тошнило. утро.

Что? Вас вырвало этим утром? Нет, тошнит с утра. Сейчас все посмотрим. Но для начала сделаем анализ крови. Помогите ему раздеться. Пожалуйста, не вставайте. Видела того, со скорой? Тогда иди возьми у него кровь на белок и трансаминазу. И поставь ему в вену катетер. Доктор, ему нужно сделать томографию. Майку тоже снимите. Ты идешь или нет? О, вам оперировали язву. Разрешите. Другая рука мне тоже понадобится. Ох уж эта выпивка.

Вам все время ее мало! Что же вы пьете, если вам оперировали язву? Достаточно крови взяла? Мне ионограмма тоже нужна. Ну-ка расслабьте ноги. Что? Правая нога слабее? Поверните голову набок. Здесь ничего. Не это заставляет меня пить. Что вы сказали? Иногда дело не в этом. Не поняла. Кто вас не заставляет? Я ощупывала его живот дома, и он был твердым. Я думала, дело в кишечнике. Дело не в кишечнике, а в печени. Посмотрите, какое у него лицо, вся проблема в печени. Вас тошнило кровью? Нет, мадам. Здесь больно, верно? Ой, не придвигайтесь ближе. А темный стул был? Кишечное кровотечение? Вы не хотите понять то, что я говорю. Серьезно. У вас есть кишечное кровотечение? Да или нет? Это не желудок. Я же сказал, что у меня болит голова. Говорите со мной нормальным тоном. Если вас не затруднит. Не знаю, получится ли сделать томографию. Вы приехали сюда не вовремя. Вместо того, чтобы ждать здесь, вы бы лучше поехали в больницу Филарет. Скажите ей, что у меня болит голова. Скажите. Что? У вас болит голова? На самом деле, когда мы за ним выехали, мы думали, что это менингит. Да нет, не думаю. Посмотрите на свет.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Трейлер, да пошел он!

Все выглядит как самоубийство, но. >>>