Христианство в Армении

Глория, спасибо за спасение.

корабли Испании пробивали себе??путь через Ла-Манш. В самой гуще сражения оказался один из самых небольших. испанских кораблей лицензированный капер "Diablo". Береги голову! Обрезать оснастку! Эту мачту за борт!

Освободить пушки. Ты, марш наверх, распутать лини. Распутать все лини! Шевелись! Эта пушка пли. Разворачивай корабль, ставь по ветру. Не слушается, капитан. Ну-ка, помоги! Живо за штурвал. Так держать. У нас пробоина, капитан. Прямо по ватерлинии. Руль на борт, выйти из боя. В трюм, мистер. Заделать пробоину. Закрыть амбразуры. Фок ставь! Уходим, боцман. Есть, капитан. Что он сказал? Смываемся, слава Господу. Ну-ка быстро, навались. Живей там с фоком. Вы не смеете выходить из боя. Это трусость. Трусость и предательство! С дороги! Сейчас вы не пират. Вы часть испанской армады. Беру командование кораблём на себя. Приказываю вам спуститься с мостика. Я беру командование кораблём на себя! Вернуться к амбразурам. Теперь вы. Он ещё жив. Скинь его за борт. Нет, постой. Отнеси его вниз. Потолкую с ним попозже. Мы приостановили течь, сэр, но только на время.

Мы не доберёмся до Испании, если попадём в шторм. Ну, всё, прекратили. У нас полно работы. Но мы хороним наших погибших, боцман, наших товарищей по оружию. И Бараоссо тоже? А у кого золотой самородок, который он носил на шее? Отдай его мне. Попробуй забери, чем ты лучше других. Я заберу. В следующий раз переставляй ноги быстрее. Капитан? Знаешь это побережье? Да, капитан. Я был здесь в плену 2 года в семьдесят девятом. Хорошо, спустись в мою каюту. Ты тоже, боцман. Так, всех проверили. Кто прочтёт отходную молитву? Я прочту. Знаешь эту бухту? Э.да, капитан. Ходил через здешние болота уйму раз. На этой карте ничего меньше города. Помнишь какие-нибудь деревни? Деревни? О, я. Да или нет? Нет, их тут нет, потому что мы здесь искали таверну. Но если там есть деревня. Можешь идти. Что вы задумали капитан? Приливом нас принесёт к этой бухте. Спустим баркас и будем грести вглубь болот как можно дальше. Пик прилива в ближайшие 2 часа, сэр. Но после отлива мы будем на мели.

Точно. Это даст нам время на починку корпуса и мачты. -.и позволит.

Прошу прощения, сэр. Но через 2 дня начнётся весеннее половодье. У нас будет 4 дня до отплытия. Я хорошо знаю приливы, мистер. Но у нас недостаточно людей для починки за четыре дня. Со времени отплытия мы потеряли половину команды, и у нас нет мастеровых. Это невозможно. Вы почините корабль за четыре дня. Вы всё поняли? Пойду спущу баркас, капитан. Придётся поднапрячься, а люди обессилили. Утром мы станем хорошей мишенью для любого английского корабля. Никаких промахов, боцман, нас будут искать. Слушаюсь, капитан. А вы куда, мистер? Командовать баркасом, сэр. Этим займусь я. Останетесь на корабле охранять пленника. Пленника, сэр? Ваш знатный друг дон Хосе Маргелла. Подстрекавший команду к бунту. Если он доживёт до утра, вздёрну его на рее. Нет дна.

Три (морских) сажени. Две сажени. Одна сажень и пять.

Одна сажень и четыре. Переговорю с капитаном насчёт этого. В тот день, когда капитан тебя послушает, я спрыгну с корабля. Тихо там сзади. Одна сажень и два. Одна сажень ровно. Одна сажень ровно. Ещё чуть-чуть, и он посадит нас на мель. Он знает, что делает. Если он так много знает. почему он взял нас в армаду в первую очередь? Следующему, кто заговорит, отрежу язык. Пять футов. Пять футов. Пять футов и бросаем. Трави канат. Руль на борт. Что такое? Что это было? Я же говорил вам, Дон Хосе. Мы заходим в английские болота для починки. Я забыл. У нас слишком большие повреждения, чтобы вернуться в Испанию. Пришлось бы задержаться в Англии или Франции. Нас убьют и там и там, если поймают. Он пытался убить меня. Теперь он рискует всеми нашими жизнями. В интересах команды и корабля он поступает правильно. Я тебя не понимаю. Мануэль. Ты же знаешь. Ты же знаешь, что это за человек. И всё же ты. оправдываешь его. Личные чувства здесь не при чём. Думаю, он жёсток. Даже жесток. Но он мой командир. Но пока этот корабль на службе короля Испании Филипа. Я обязан его поддерживать и повиноваться. Вы, как и все, должны знать, что значит долг. Вроде безлюдно. Всё равно мне здесь не нравится. Мы тут как в мышеловке. Случись что нам не сдобровать. Женщина! Антонио, Педро, поймайте её. Вон там. Смотрите, уйдёт. Не хочу делать тебе больно, но я собираюсь узнать то, что мне нужно. Итак, откуда ты? Полруэн. Где это? За болотами. Как далеко? Около двух миль. Большое поселение? Довольно большое. Вообще-то очень большое. Есть крепость и около сотни солдат. и пушки. Покажи мне. Мы здесь. Это в 30 милях отсюда. Ваша карта не верна, или тут ошибка. Вы в этой бухте. Это место называется Триба. Ты сказала, что ты из Полруэна. Полруэн слишком мал для этой карты. Хотела, чтобы я поверил, что Полруэн большой? Что я испугаюсь напасть? При этом зная, что твои близкие. и все деревенские мужики просто трусы, как и все англичане. Да ты. Они не трусы. Они воюют вместе с флотом. Они все добровольцы. Значит молодых мужчин в деревне нет. Спасибо. Да, боцман. Выведи её. Да-да, конечно. Запри её. И принеси мне ключ. Да, капитан. Мы должны захватить эту деревню, боцман. Нас едва наберётся 20 человек, капитан. Она нас обнаружила.

Ещё 4 дня и обнаружат другие. Кроме того, там есть мастеровые. Кузнецы, плотники. Женщины, которые могут сшить паруса. В разведку может сходить первый помощник. Вызови его ко мне. Да, сэр. Капитан. Я бы не доверил ему эту работу. Он как будто чужой среди нас. Кроме тебя он единственный, кому я могу доверять. Пошли команду на берег.

и в первой же таверне они потеряют голову. Но этот скорее перережет себе горло. чем поможет врагам короля Испании. Так, будь со мной ласкова, и мы с тобой поладим. Но почему меня держат здесь? Зачем я испанскому флоту? Флот? Кто, мы? Да мы пираты, сударыня. Но я думала, что вы из армады. Ну, мы были, временно. Но когда армаду разгромили, мы подали в отставку. Разгромили? Капитан вызывает первого помощника. Найди его. Я схожу на ту сторону. Вы вдвоём будьте здесь. Никуда ни шагу. Рядом люди, так что не шумите. Вот это жизнь, да? У тебя нет честолюбия, в этом твоя беда. С самого начала не надо было связываться с этой армадой. В чём выгода? А вдруг бы мы победили. Мы бы покуролесили по всей Англии. Грабили бы всех подряд. Причём законно. А помнишь, как мы.? Быстрее, в хижину, пока она нас не увидела. Пойду за ней. Не дури! Привет, привет, привет! Отпусти! Помогите! Заткни ей рот, пока сюда не сбежалась вся деревня. Гарри, ко мне приставали двое мужчин, чужих. Чужих.? Испанцы. Придётся схватить обоих. Мистер Миллер! Мистер Брэгг! Помогите кто-нибудь! Надо проткнуть вас прямо здесь и сейчас. Гарри. Отец, они испанцы. Слышу их вонь. Откуда вы взялись? Догадайся. Сейчас. Мы понимаем твои чувства. Но оставь это сэру Бэзилу. Так будет лучше. Смайлер. Беги к сэру Бэзилу и позови его на площадь.

Передай ему, что мы поймали для него парочку испанцев. Беги. Вот два испанца, сэр Бэзил. Вот они. Кто привязал этих двоих к позорному столбу? Мы привязали. А кто разрешил, можно узнать? Они испанцы. Они наши пленные. Я судья в этой деревне. Никто не может быть задержан без моего разрешения. Нам нужно ваше разрешение, чтобы брать в плен врагов королевы? Почти вся деревня на войне, или вы не заметили? Не наглейте. Что здесь делаете? Мы моряки, сэр. С какого корабля? С хорошего корабля Диабло, сэр. Испанский корабль? Что вы здесь делаете? Вы из армады? Мы были с армадой, да, сэр, А потом был шторм. Отойдите в сторону. Я Дон Мануэль Родригес и Савиллья. офицер на службе короля Испании Филипа. Судя по тому, как вы обращаетесь с моими людьми. новости до этой деревни еще не докатились. Какие новости? О великой победе испанской Армады. Освободить двоих пленных. Ни праздника, ни развевающихся флагов. Ничто не указывает на известие о великой победе. Значит вы допустили, что они не победили. Нужно было что-то делать, когда я увидел, что этих двух дураков поймали. Поэтому я решил блефовать до конца. К счастью, всё получилось. Очень хорошо. Пусть в деревне думают, что страна оккупирована. Они должны продолжать в это верить. Там только одна дорога? Да, сэр. Мы должны заблокировать её и никого не выпускать. Предупредите команду, что если кто-нибудь. сболтнёт о том, что на самом деле случилось с армадой. Я лично отрежу ему язык. Тихо! Тихо! Нет смысла так себя вести. Опуститесь на землю. Испанцы одержали победу. Сейчас они правят этой страной. Но это не значит, что мы не должны продолжать жить. как прежде. Ему не приходилось жить под ними. Это правда. Пожалуйста, пожалуйста, дети мои. Сэр Бэзил прав. Внутри мы все дети божьи. Испанцы думают по-другому. И это одна из причин этой войны. Мы должны принять их, когда найдём. Мы должны освободить наши сердца от ненависти. Это зло в каждом из нас. Это ужасные новости. Здравствуй, Том. Джейн с вами, мисс Анжела? Гарри, ты знаешь куда пошла твоя сестра? Она сказала что-то насчёт лодки, отец. Это не тот конец, на который мы надеялись. Когда они придут, мы будем обращаться с ними к с братьями. Пустим их в наши дома. Спасибо, викарий. Итак, у нас осталось мало времени, чтобы подготовиться к их встрече. Встрече? Да на чьей вы стороне? Гарри, пожалуйста. Он старается для деревни. Для своей шкуры, ты имеешь в виду. Ты несправедлив к отцу. Он не воин, как ты. Он просто хочет мира, для всех. Первый шаг к миру. это пустить их на постой. Я приглашу их командира остановиться у меня в особняке. Кто ещё готов дать кров этим людям? Хорошо. Я не хотел этого, но вы меня заставляете. Приказываю всем жителям приготовить по комнате для испанцев. Тот, кто ослушается, будет выселен. На этом всё. Гарри, пожалуйста, не нужно неприятностей. Не хочу, чтобы с тобой ещё что-нибудь случилось. Так, нам лучше найти Джейн. Рядом испанцы, а она куда-то пропала. Гарри. Отец, нужно потолковать. С вами двумя тоже. Пошли. Держись от него подальше, Я всё равно собираюсь за него замуж. Лучше бы он оставался в своей Испании. Из-за него мы все можем пострадать. Слушайте. Когда армаду увидели в первый раз, были сигнальные огни. Мы сами передавали предупреждение. Почему сейчас не слышно набата? Да, это правда. Громко звонят победа, тихо к поражению. Что ты предлагаешь, Гарри? Да просто мне кажется, что что-то не так, вот и всё. Я четыре года ходил в плавание с Дрейком. Так просто не бывает. Но это так, Гарри. Мы знаем, как поступили с тобой испанцы, у тебя есть причина их ненавидеть. Но он победили, они здесь. И вот доказательства. Разве? А сколько их? Какая часть Англии захвачена? Какие потери? Разве мы знаем это? Не знаем. Но кто-то может ещё продолжать сражаться. Возможно, есть какое-то сопротивление.

Если это так, то я хочу сражаться вместе с ними. Думаю, мы бы все хотели. Значит, нужно это узнать. Нужно спрятать оружие до прихода испанцев. А потом послать кого-нибудь на разведку. Может переговорить с сэром Бэзилом? Нет, я бы ему не доверился. Для него главное быть вместе с победившими. Будем держать язык за зубами, пока не узнаем всё наверняка. Я мог бы сегодня, ночью. Не будем рисковать. Сэр Бэзил нам не доверяет.

Если кого-то из нас не будет, он заметит. Он сразу догадается, что мы что-то задумали.

Это должен быть тот, пропажи которого он не заметит. Тогда из мужчин никто. Смайлер. Он слишком мал. Нет, он смышлёный парень.

Он мог бы сходить к моим двум братьям.

Один живёт выше Лоуи, а другой в Колхейвене. Схожу за ним. Давай. Сюда, ну-ка, посторонись. Вот она, испанская оккупация. Вина, женщин и кого-нибудь, чтобы сделал всю работу. Женщин больше, чем я видел за год. Всё, хватит, строиться вон там. Живее. Шевелись. Оставьте кружки здесь. Здоровяк. Пабло. Остаётесь охранять. Тут ещё осталось кое-что, что поможет вам забыть про женщин. Еда в ящиках на палубе. Отлично. Следите за девкой. Смотрите, она не должна убежать. Есть, капитан. Ты же не боишься, правда? Конечно нет. Я уже ходил туда один. Только повтори мне, что ты должен передать. Вы спрятали оружие. Вы готовы сражаться, если будет сопротивление. И что-то ещё. И если от них будет какое-то сообщение, передать его только Тому или мне. Да, точно. Пока, отец. Возвращайся не позднее послезавтра. Они идут, сэр Бэзил. Они идут. Как раз вовремя. Это не солдаты. Просто корабельная команда. Нале во. Я сэр Бэзил Смитон, хозяин поместья. Капитан Робелес. Позвольте представить мою дочь, Анжелу. Я решил вопрос с размещением ваших людей, капитан. Возможно, вы окажете честь быть моим гостем. в моей усадьбе. Естественно. Ах да, это -. Это наш местный священник, Браун. Да прибудет с вами Господь, капитан, и добро пожаловать в. Боцман. Распустить людей. Разойдись. Таверна. Хорошо, если Джейн вернулась. Не хотел бы, чтобы она столкнулась с кем-то из этих. Я же вам сказал заблокировать дорогу. Возьмите двоих из этой таверны. -.и сделайте это немедленно. Да, сэр. Как насчёт мастеровых для починки? Мне приготовить их? Делайте только то , что сказано, мистер. Куча буйных парней, капитан. Надеюсь, они не начнут крушить всё вокруг. Они будут делать только то, что я разрешу. Да-да, безусловно. Итак, полагаю вы хотели бы обсудить важные вопросы? Никаких обсуждений, сэр Бэзил. Я говорю вам, что нужно, а вы следите за выполнением. Теперь покажите мне усадьбу. Да, капитан. Пойдём, Анжела. Мы покажем вам дорогу. Если он тронет Анжелу. Ты пронёс нож? Никто не увидит. Гарри, только не испанцы. Ты собираешься искать Джейн, или мне самому это сделать? Хорошо, пойду. Гарри. Если она видела испанцев, она могла оставить лодку..

и пойти назад через болота. Посмотри сначала там. Ты и ещё один с тобой, выходи наружу. Вот ты. Выходи. Вы не против повторить ещё раз, мистер? Ты уже слышал. Наружу, оба. А, так вы хотите снаружи, так? Он хочет нас снаружи. Тогда нам лучше выйти, правда? После вас, сэр. Этих двоих под замок. На нашем корабле только капитан может наказывать. Приказываю вам выйти. Подними его. Сам подними. Ты его уронил. Повторяю последний раз, подними его. Твои приятели думают, что тебе нужна помощь. Ведь это не правда? Что нет? Нет, сэр. Тогда подними его. Вы двое, меняете их через два часа. Понятно? Боцман, за мной. Вон там деревенская дорога. Идите туда и ждите меня. Хочу, чтобы вы уяснили одну вещь. Нравится это вам или нет, рано или поздно мы вернёмся в Испанию. Команда должна беспрекословно выполнять все мои приказы. В Испанию? Почему вы смеётесь? Нас ждут Карибские острова, мистер. С армадой покончено. Наше старое ремесло. Спросите у капитана. Пиратство? А что же ещё? Это весёлая жизнь. Вам понравится. Я послежу за пикетом. Для вас, сэр. Дай мне ключ. Девушка. А как же капитан? Капитан в деревне. им там хватит. Ну же, дай мне. Амбразура. Теперь капитан прикончит нас. А причём здесь мы? Ага, теперь попробуй объясни ему. Дай руку, я застрял. Давай, давай. Нет. Помоги мне. Вот, давай. Чего вам? Как я понял, сэр, вы не возвращаетесь в Испанию. Но армада будет сформирована заново. Король Филип должен попробовать ещё раз. Так много поставлено на карту. Сказки для священников и женщин. При всём уважении, сэр, позвольте напомнить вам. что вы на службе Его Величества. У вас есть долг, как и у меня. Не раздражайте меня, мистер. Без вас разберусь. Не в первый раз. Сэр, я требую доставить меня на берег Испании. Мистер, не в вашем положении что-либо требовать. У вас нет выбора. Я не собираюсь в Испанию. а вам врядли хочется остаться здесь, не так ли? Или честолюбие позволит вам найти общий язык. с врагами короля Филипа? Такие, как вы. Меня тошнит от вашей благочестивости. У вас нет выбора, сэр. Думаешь, сможешь убить меня? И что потом? Будешь бегать за командой и убеждать, что их долг вернуться в Испанию? Ты ещё больший глупец, чем я думал. Предупреждаю тебя, свинья! Не медлите, сэр. Смерть превыше бесчестия, да? Лёгкий выход. Нет, мистер. Ты вернёшься с нами на Карибы. Я буду выбивать из твоей головы всю эту чепуху. пока ты не станешь одним из нас. Это там. Я здесь. Помоги мне. Хватайся за ветку! Хорошо, дай мне другую руку. Поставь ногу на эту ветку. Прыгай на берег! Что случилось? Как ты сюда попала? Я пряталась. Они гнались за мной. Я сбежала с их корабля. Но они. Ты должен был нас к ней привести. Так, ты следи за девкой. А я разберусь с этим. Это тебе не поможет. Гарри! Гарри! Частью своего состояния я обязан винной торговле, капитан. Теперь, когда мы можем торговать с вашей страной. Я готов щедро платить за любые выгодные предложения. За лучшие вина, конечно. Мне кажется, капитана не интересует качество, отец. Торговля подождёт. Мне нужны мастеровые. Ваши плотники, рабочие, мастера-парусники, кузнецы.

К утру они должны быть готовы работать на Диабло. Диабло? Это означает ''дьявол,'' не так ли? Всем крестьянам надо как-то зарабатывать на жизнь. Не думаю, что у них есть свободное время. Все мы испытываем трудности во время войны. Война окончена. И вы проиграли. Прямо с утра поговорю с жителями. Сделайте это сейчас, сэр Бэзил. Сейчас уже поздно. Мы дожны выполнять то, что говорит капитан. Я пойду с вами. Что это всё значит? Деревенская дорога заблокирована. Это сделал я. Для чего? Я не обязан отчитываться. Но завтра ярмарка в Кенбери. Люди должны выходить рано утром. Никто никуда не пойдёт. Вы не имеете права. Всё я имею. Даже право убить тебя на этом самом месте. Том! Он не хотел вас обидеть, капитан. Том, пожалуйста. Пожалуйста. Ну хорошо, мисс Анжела. Том, что стряслось? Гарри пошёл на болота искать Джейн. Он не знает о блокаде. Ни с места или стреляю. Что с ней? Она больна. Несу её домой. Видел её раньше? Да, и она знает об. Хорошо. Хорошо, парень. Тебе с ней лучше поторопиться. Кажется, она сильно больна. Ну-ка постой, парень. Неси её домой, быстро. Ты за ними, быстро.

Ты, на страже. Кто-то убежал? Кто-нибудь вырвался? Я планировал мирную оккупацию, но вы сделали это невозможным. Двое моих людей убиты. Это первое и последнее предупреждение. Ещё малейшая неприятность. Если ещё хоть кто-нибудь поднимет палец на моих людей. Высеку всех в этой деревне. Продолжай, боцман. Вы слышали капитана. А теперь за дело. У вас полно работы. Шевелитесь. Вон туда. Шагайте. Боцман? Я здесь. Мистер, вы мне нужны. Почему этот человек не работает на корабле? Я работаю на своей кузнице. Если у вас есть для меня работа, придётся принести её сюда. Он работает с мехами. Где девушка? А что? Спрячь её. Если её увидит капитан, он убьёт её. Что-то я его не пойму. Что ты имеешь в виду? Это он спас нас с Джейн минувшей ночью. Убил своих? И почему-то не рассказал своему капитану. Как Джейн? По-прежнему без сознания. Вы вдвоём. Для победителей они выглядят сильно потрёпанными. Точно. Что такое? Часовые, которых убили этой ночью. И что? Теперь они будут стрелять сразу. Юный Смайлер возвращается завтра утром. Он не знает, что дорога заблокирована. Эй, вы там на палубе! Что встали! Джейн! Что с ней? Она здорова? Рана на голове. Ударил один из испанцев. Что? Да что случилось? Я нашёл её на болотах. За ней гнались. Это связано с их кораблём. Что она могла сделать? Не знаю. А потом двое испанцев догнали нас и напали. Пришлось убить их. О, Гарри! Тебе нужно бежать. Если они узнают, тебя убьют. Они уже не найдут тел. Они уже на дне болота. Пираты. Джейн, это я, Анжела. Пираты. Их нет? Нет, они всё ещё здесь. Мы должны. Мы должны послать за помощью. Помощи ждать неоткуда, Джейн. Армада победила. Повсюду испанцы. Но испанская армада. потонула. Пираты. это они мне рассказали. Наш флот победил. Отец, Джейн уже лучше. Она сказала, что это пираты. Пираты? Да. Армада разбита. Нет никакой оккупации! Это просто корабельная команда. Она уверена? Она так нам сказала. С ней Анжела. Подожди-ка. Нужно поднять деревню и быстрее. Они нас не послушают.

Пойду повидаю сэра Бэзила. Не верю. У девчонки истерика.

Ты сам сказал, что её ударили по голове. Я сам с ней говорил. Она спокойна и уверена. Она была на их корабле. Они могли её обмануть. Вы не хотите поверить, потому что придётся воевать с ними. Мы не можем воевать с ними. Это смешно. Но придётся. Нет, Том. Мы починим их корабль как можно быстрее.

и они спокойно уплывут. Не будут никакого спокойствия. Они будут жечь и разорять. Только если мы будем их провоцировать. Грабёж их ремесло. Этим они живут. Мы должны остановить их. Нам нужно вооружиться, захватить врасплох и подавить их. Вы должны это понять. Я не согласен с тобой, Том. И сейчас я говорю за всю деревню. Не делай ничего, что может вызвать агрессию и репрессии. против людей и их собственности. Ты понял? Да, я отлично вас понял, сэр Бэзил. Надо что-то с ним делать. Нас всех убьют из-за него. Если такова божья воля. Божья воля или нет. Я не хочу умирать раньше времени. Так что придумай выход. Пошли. Вперёд. Живей. Идите вон туда. Разойдись. Отец срочно хочет вас видеть. А Смайлер уже вернулся? Может тогда чуть позже? Я валюсь с ног. Нет, пошли. Это очень важно. Смотрите, что мы нашли, парни. Достань вина, Антонио. Давай. Ты только об этом и думаешь? Нет, совсем нет.

Ну, что такое? Прошлой ночью ты не возражала. Да, и что было прошлой ночью? Один поцелуй, и ты так напился, что заснул на столе. Я нашёл только пиво. Я за это выпущу тебе кишки! Минутку, парни. На сегодня хватит с нас убийств. Кто начал? Он облил мою девушку пивом. Тогда ты первый. Так и есть. Давайте, парни. Давай! Черти линию. Ну-ка, дорогая. Что сейчас будет? Увидишь. Густаво, твоя очередь, так ведь? Что выбираешь? Я первый. Приготовились!

Давай! Быстрее, Педро. Сейчас ляжет. Давай, Педро. Давай вставай. Ну, давай. Давай, Педро. Давай. Врежь ему, Густаво. Убей его. Пять шпаг и два пистолета. Это всё оружие, которое у нас есть. Этого недостаточно. Оружие есть и в поместье сэра Бэзила, если он присоединится к нам. А теперь убери всё это, Гарри. Утром должен вернуться Смайлер. С ним, наверно, придёт и подмога. Врядли. Теперь, когда он рассказал твоим братьям, что здесь испанцы. они пошлют за ополчением. И ещё 3-4 дня, чтобы сюда дойти. Тогда нам нужно задержать пиратов до прихода ополченцев. Нам нужно замедлить починку корабля, сделать с ним что-нибудь. А если мы не сможем их задержать. Ты сказал, что они разорят и сожгут деревню перед тем, как уйти. А женщины? За них стоит опасаться. Мы должны их спрятать. Может быть, где-то на болотах. Да, правильно. Мы должны продумать каждую деталь, на случай, если вдруг. Взять его. Многих из вас надо прикончить немедленно. Но вы мне нужны для работы на корабле. Сэр Бэзил? Утром собрать здесь всю деревню. А его пока под замок. Как скажите, капитан. Ну, Густаво. Давай, не сдавайся. Давай же. Давай, вперёд. Давай. Бей его. Бей. Эй, ты. Врежь ему. Дай ему сдачи. Теперь стой ровно. Моя очередь. Готов? Ну, чего ты ждёшь? Эй, ты ударил его кружкой. Здорово. Выпороть его, сэр? Вечером, 12 ударов плетью. Но сначала пусть отработает сполна, боцман. Вы двое, вон туда!. А теперь расходитесь! А теперь все обратно на корабль. Пошли. Пошли. Смайлер. Мистер, взять и узнать, кто это. Поймали, когда пытался прокрасться в деревню. Зачем? Откуда ты? Простите, капитан. Этот пацан был в деревне, когда нас с Антонио поймали. Точно, сэр. Я тоже его узнал. Так тебя послали за помощью, да? Сколько тебе лет? Мне одиннадцать. Одиннадцать, да? Боишься меня? А они да. Только не мой отец. Да, конечно, только не он. Я могу заставить его всё рассказать. как и любого другого. Не сможешь. А почему же мои люди ждали тебя в оцеплении? Это не правда. Нет, подожди.

Ты что, думаешь, твой отец сильно отличается от остальных?

Мой отец не расскажет. Я тебе не верю. Скажи им, что испанцев больше нет. Скажи, что к вам идут на помощь. Увидишь, как они боятся. Тебе тоже страшно? Слушайте все. Он всё вам наврал. В других деревнях нет испанцев. Англия бьётся с армадой. Надежда ещё есть. Ополчение близко. Замолчи, парень! Замолчи! Не замолчу. Они идут. Дядя Джо послал за ними. Через три дня они будут здесь. Через три дня. Густаво, они отлынивают. Не забывай про хлыст. Чтобы к завтрашнему вечеру оснастка мачты была готова. Ты слышал капитана. Или сдеру кожу с ваших спин, дюйм за дюймом. Слышал? Завтра уплываем. Передние паруса починены. Главный парус будет готов к вечеру. Сами убедитесь в этом. Завтра они дожны быть на местах. Руль проверили? На приливе. Как новый. Провизия? Сегодня привезут воду. С едой порядок. Заберём в последнюю минуту. Хорошо. Осмотрю трюм. Гарри, ты говорил, что можно что-нибудь сделать с кораблём. Ты должен придумать. Придумать? Я могу думать только об отце. болтающемся в петле. Боцман, две дюжины плетей. Здесь всё будет готово, сэр.

Я беспокоюсь за передний трюм. Ну-ка, шевелитесь. Или всех вас выпорют. Побольше смолы. Вар очень огнеопасен. Случись что.

весь корабль вспыхнет. Думаешь, он пытался.? Нет. А, наверно, какая-то западня. Так и есть. ведущий к пороху. Но все наши люди могут погибнуть. Не погибнут, если мы вовремя покинем корабль. Установим фитиль. Подождём прилива. Но как мы узнаем, когда они отплывают? И как нам зажечь фитиль? Не знаю. пока. Не хочу больше тебя видеть. Джейн, я не отвечаю за действия отца. Я никому не верю. Не передашь это Гарри? Я стащила это у отца. Позже постараюсь принести ещё. Хочешь помочь? Я люблю Гарри. Я его знаю. Он будет сражаться и постарается их задержать до прихода ополчения. Ох, Анжела. Девятнадцать. Двадцать. Двадцать один. Двадцать два. Двадцать три. Двадцать четыре. Снимите его. Боцман, ты знаешь, что делать. Да, капитан, полчаса хватит. Гарри, ты меня слышишь? Люди слышали, как он сказал это. Они хотят закончить эту мачту к завтрашней ночи. Прилив завтра вечером. Он может его использовать. Но тогда ему придётся плыть в темноте. Ну, он может дождаться утра. Нет, слишком рискованно. Утром здесь уже может быть ополчение. Он сделает это завтра ночью. Днём я выведу женщин. Теперь. как нам установить фитиль? Может, этот офицер нам поможет. Нет, нет. Ему нельзя доверять. Одному из нас надо пробраться на борт. днём. Капитан, мои извинения. Я не остаюсь. Оденьтесь. Не собираюсь. Вы пойдёте со мной. Простите, я не понимаю. Мы уплываем. На случай, если ваши люди что-то задумали. Я возьму шестерых заложников, в том числе вашу дочь. Я не допущу этого. Я не абы кто. Не забывайте о моём положении. Я не буду повторять. Одевайтесь. Нет, Анжела. Сначала вам придётся меня убить. Если вы настаиваете. Нет. Нет. Отведи её в деревню. Всё золото забрали? Да, капитан. Их шестеро, капитан. Мы уплываем. Этих шестерых девушек я заберу заложницами. когда мы выплывем с утренним приливом. Если вы помешаете моему отправлению. или в бухте появится английский корабль. эти девушки будут повешены. А теперь расходитесь. Может, он блефует? Разве он сможет отплыть утром? Как. ты. Гарри, разве он сможет? Да, сможет. Ему не нужна мачта. Мы были слепы. Чтож, он нас провёл. Простите, сэр. Нужно взять несколько этих людей подтолкнуть нас. Корабль отяжелел из-за оснастки и провизии.

Мы можем не сдвинуть его с места. Хорошо, мистер. Только поставьте охрану. Пусть будут на корабле, пока они нужны. Так, на завтра мне нужна команда, помочь подтолкнуть корабль. Вы двое. Ты, ты и ты. Вы трое. Возьми их. Один оставь себе, другие отдай остальным. Что ты собираешься делать? Не знаю. Этот молодой офицер на нашей стороне. Уверен, у него что-то на уме. Мы должны быть готовы. Теперь пошли. Это Гарри. Ох, Гарри! Следите за береговой линией. и будьте готовы отчалить, как только погрузят верп-якорь. Да, сэр. Что они делают? На баркас. грузят верп-якорь. За него будут тянуть. Эй, вы двое на пригорке. Встаньте возле этого швартова и отпустите по моей команде. Вы двое с краю. Встаньте здесь внизу, чтобы сбросить носовой швартов. Боцман, баркасу полный ход. Прилив через 10 минут. Есть, капитан. Десять минут. Нет. Ну-ка, назад. Давайте же, ну. Пепе, отведи их вниз. А потом назад на палубу. Да-да, капитан. Давайте вниз, быстро. Быстрее, пошевеливайтесь. Быстрее. Держи верёвку.

Капитан требует, чтобы все были на местах. Вы трое, лучше полезайте наверх.

Я сам здесь присмотрю. Вижу, вы учли мой совет. Фитили на 15 минут. Укороти их. А смолу немного размажь вокруг. Укоротил фитили? Поджигай. Теперь пригнитесь. На пол. Ты, стой здесь. А ты, встань сюда. Огонь. Огонь в трюме! Из трюма идёт дым. Там есть кому об этом позаботиться. Давай, перелазь. Левый борт, от себя. Правый борт, гребите. Пошли. Уведи девушек. Но ты. Корабль взорвётся. Уходите! Уходите все! Через минуту он взорвётся! Быстрее, увальни! Пригнитесь. Пригнитесь! Пригнитесь!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты тоже не простила меня.

А я так пить хочу. >>>