Христианство в Армении

Давай, у нас получится.

"Тринадцатый воин" Перевод: Александр Анапольский Производство субтитров: Ульпаней Эльром в величайшем из городов мира, жизнь была хороша, и я не знал невзгод до того рокового дня, когда повстречал прекрасную женщину, принадлежавшую другому. Её ревнивый муж пожаловался калифу, и тот назначил меня послом в страну Тасуквлад, расположенную далеко на севере. Я был изгнан из дома и лишён всего, что было мне знакомо. Верхом на верблюде долгие месяцы я шёл с караваном в земли варваров, в сопровождении Мельхисдека, старого друга моего отца. Через земли огузов, хазаров и булгар, в земли безжалостных разбойников, именуемых татарами, которые грабят караваны и убивают всех подряд. Татары! Татары идут! Спасайтесь, скорее! Они остановились, они не гонятся за нами! Корабль! Корабль! Норманны! Корабль! Корабль! Вон там! Смотрите! Они уходят! Они уходят! Пошевеливайтесь! Эй, эй, эй постой, что за люди на корабле? Норманны. Давай быстрей и не шумите! Это почему? Они опасны? Это как получится. Может, не тронут, а может всех убьют. Я посол, чёрт возьми! Я должен беседовать с людьми. Тебе представится такая возможность. Как, по-твоему, величает себя начальник этого лагеря? Как минимум императором. Хм. Императором? Нам нужен ваш… Нам нужен ваш, ваш главный, ваш король. А если по-гречески? Говорит, их король в том шатре. Говорит, король не станет с нами говорить. Видимо, король не будет с нами говорить потому, что он мёртв. А это его похороны. Похоже, тебя представляют одному из его наследников, Бульвайфу. "Бульвайф желает услышать хвалебную песнь." Прочти поэму, сказку, ты же наверняка что-нибудь помнишь.

В начале была пустота, и божий дух носился над водой… Когда у норманнов появился новый король, пришло время хоронить прежнего короля. "Мы предадим его огню. В мгновение ока, он и всё, что ему принадлежит, окажется в раю. Это дары нашему повелителю, чтобы он ни в чём не нуждался в раю. Чтобы он взял с собой? Я вижу своего отца, вот я вижу свою мать, своих сестёр и братьев, передо мной все мои предки… до единого. Они зовут меня. Они зовут меня к себе, в чертоги Валгаллы, туда, где храбрецы живут вечно. "Она отправится туда вместе с ним. Такого больше нигде не увидишь, это древний обычай." Ночью приплыл ещё один корабль. Там на носу стоит мальчик, неподвижно, как статуя. Мальчик даёт рассмотреть себя.

Но его и так отлично видно! Это чтобы они могли убедиться, что он настоящий. Это как-то связано с туманом. Он говорит, в тумане обитают опасные духи. А мальчик проявляет учтивость и даёт убедиться в том, что он настоящий. Это гонец. Прибыл с их родины, с севера, с посланием для Бульвайфа. Его зовут Вулфгар, он сын Хротгара, великого северного конунга. Он прибыл просить Бульвайфа о помощи. Владения его отца подвергаются нападениям. Их поселение разрушено. Им угрожает древнее зло, ужас. Ужас, которому нет имени. Ужас, который нельзя называть по имени. Посмотри на них. Что могло их так напугать? "Нельзя произносить имя вслух." "Он зовёт ангела смерти." Он требует бросить кости. Это предсказательница. Они слушаются её. Она называет число воинов. Тринадцать, столько, сколько месяцев у них в году. "Она говорит, 13 воинов должны отправиться в поход." Девять. Одиннадцать. Двенадцать. "Она говорит, тринадцатым воином должен быть не северянин." И что, чёрт подери? Тринадцатый воин это ты. Он считает, твой конь слишком мал.

Что-то вроде, "только араб может отправиться на войну на собаке." "Он хочет знать твоё имя." Меня зовут Ахмед Ибн Фадлан Ибн Аль Аббаз Ибн Рашид… "Ибн." Нет, нет, слушай: Ахмед Ибн Фадлан. Ибн значит, "сын такого-то". Что он говорит? "Поспеши на встречу смерти, пока кто-нибудь не занял твоё место." Я буду помнить о тебе. Ступай с богом. Ты слышал? …завтра. …подкрался, чтобы выкрасть десять-двенадцать лошадей. …мы можем найти гусей. А он и говорит: "Не наговаривай на мою жену, я всё равно всё узнаю, когда вернусь вечером." Я такого не говорил. Ронет переспал с ней, пока мы угоняли лошадей. Да оба вы пустомели. Наверняка это была какая-то закопченная девка из лагеря, похожая на мамашу вот этого. Моя мать… была… чистой женщиной… из… благородной семьи. хотя бы… знаю, кто мой отец… жрущий свинину сын шлюхи. Нет, нет, нет, нет! Подожди!

Тихо, тихо, тихо.

Ты где выучил наш язык? Я слушал! Ты умеешь… рисовать звуки? "Рисовать звуки"? Да. Я умею рисовать звуки… а потом могу сказать их обратно. Бог един… и Мухаммад пророк его. Тащи мешки. Осторожней. Ну, успокойся. Только "араб" мог отправиться… На войну на собаке? Это я уже слышал. Хорошо пошёл, "араб"! Поехали. Прыткая собака! Нет, нет.

Не лучше ли держаться ближе к берегу? Нет, дружок, в такую погоду к берегу лучше не подходить. Пригнись.

Что это… Что это вы… "Араб, скажи то, что я нарисовал." Бог един, и Мухаммад пророк… Пригодится. Да мне его не поднять! Набирайся сил! Всадник. Упитанный, конь не большой. Благовония. А, женщина. Вестник. Разодетый в шелка посланник. Назовите свои имена, быстро! Я сын Хигелака, моё имя Бульвайф. Все знают вашего уважаемого правителя. Мы прибыли по его зову. Мой повелитель Хротгар ждёт вас у себя. Ни стены, ни рва, даже приличной изгороди нет. Да здесь даже корова пройдёт. Женщины, дети, и ни одного мужчины между пятнадцатью и пятидесятью. Повелитель, это Бульвайф, сын Хигелака, прибыл из-за моря. Я знаю его. Я посылал за ним. Я знал его ещё мальчиком, знал его отца. И я узнаю его теперь. Он стал мужчиной, он стал самым настоящим мужчиной. Что за беда случилась, старик? А может он спятил? Поезжай в туман. Да разве кто их видел? Хотя бы раз за последнюю сотню лет? Говорят, раньше их здесь было полно. А к северу было ещё хуже. Мало ли кто чего говорит. Кто бы это ни был, если нам не удастся их выследить, надо поставить прочную изгородь и выкопать ров… Ворота можно сделать из телег. Я не хочу строить изгородь, я не крестьянин. Давайте выследим этих ублюдков… Смотрите! Мальчик, мальчик скажи, кто это сделал? Скажи!

Найди кого-нибудь, кто его знает. Погодите. Я его знаю. Он из посёлка на той стороне долины. Я покажу. Вперёд меня не лезь. Значит, это правда. Конских следов нет. Они шли пешком. Трупы обезглавлены. Мальчишке удалось спрятаться. Кто-то их… обглодал. Говорят, они пожирают мёртвых. Что за люди… способны на такое? Это не люди. Это вендолы. Они здесь. Что это? Это мать вендолов.

Есть след? Обрывается у скал, в двух милях. Значит, они умны. И осторожны. И это ещё не всё. Справа, возле кряжа у сторожевой вышки. И на юге, у опушки леса возле первого хребта. Что-то их спугнуло.

Опусти руку, братик. Они наблюдают за нами. Даже сейчас. Устроим погоню? Уйдут. Они явятся к нам? Местные говорят, они приходят с туманом. Значит, если будет туман, они придут? Выходит, нас гоняют на нашей собственной земле. Так было не всегда. Сперва мы думали строиться здесь, оставить что-то после себя, множество усадеб повсюду! А что в селениях дальше к северу? Эствик сожжён. Два года. Два года… тому назад. А из других… никаких вестей… вот уже несколько месяцев. А ночью, как следует выпив… Ты сегодня не пьёшь? Нет, мы сегодня не пьём. А когда наступает рассвет… находят трупы. Он выглядит отважным воином, и нет сомнений, что он храбр. Но с вендолами… ему понадобится невиданная удача. Удача часто помогает, если человек отважен. Может и так, но… Кто это такой? Сын конунга. Погоди, ночью придут вендолы, и тогда ты расскажешь нам об отваге. Благодарю владыку за совет, но мне не доводилось слышать о его подвигах… кроме убийства его собственных братьев. Ну-ка сядь и замолчи! Это гости, и я в этом доме хозяин! Есть человек, который был в Эствике. Я неплохо разглядел тварь, изувечившую меня. Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. Они приходят ночью, вместе с туманом. Всегда во тьме, как будто они видят во мраке. Как ходят, на двух ногах или на четвереньках? Кажется и так и так, словно они наполовину люди, наполовину медведи. Хотя точно сказать не могу. Но я видел светящегося червя, ясно видел, все его видели в последнюю ночь. Видели, как он спускался с холмов сквозь туман, извиваясь по всякому. Длинный, словно вереница из сотни кораблей. Он изрыгал пламя и приближался к нам. Отец моего отца рассказывал, что это ужас из древних времён. Будет туман. Принесите мне доспехи! Я буду нести стражу с вами. Повелитель, кто-то должен защитить детей. Если нас сметут, то вы остановите врага. Удачи в бою, мальчик. Как можно сейчас спать? Великий отец давным-давно свил пряди твоей жизни. Если хочешь, спрячься куда-нибудь. Но времени отпущенного тебе не прибавится. Судьба твоя уже предопределена, а от страха никакой пользы нет. Когда они придут, встаём в круг посреди зала, спина к спине. Я не воин. Скоро им станешь. Не, он не сбежал. Похоже, ты легко отделался. Тело Рагнара здесь. А голова? Головы они уносят. Они всегда уносят головы. А что с Хоглаком? То же самое. Не вижу никого из них. Никого из них. Никого из тех, кого мы убили. И я не вижу. Ни одного. Я ранил на смерть как минимум двоих. Как и я. Как каждый из нас. Даже араб одного запорол. Но он был ещё жив. Должно быть, они унесли трупы. Это демоны. А кровь у них, как у людей. Много хнычешь. Помогите вынести Рагнара. Что это? Коровья моча. "Коровья"? Выпаренная. Нет, нет, нет, не надо мазать меня этой грязью. Нет. Чистой водой. Как хочешь. Но завтра рана загноится и начнётся жар. Идём, друг. Твоя голова отправилась искать руки. И поджидает остальное. Трупов нет, а вот это… когти одного из них. Пойдём, братишка, надо строить укрепление. Давайте, складывайте их здесь.

Идите друг за другом. Туда и туда. Работа предстоит большая. Ты сюда. Ты вон туда. Шевелись! Стой здесь. Покажу, как кол затёсывать. Смотри сюда. Вот так. Давай сам. Здесь кузнец есть? Он настаивал. Дай арабу меч, и он сделает ножик. Так-то лучше. Когда ты умрёшь, можно я его дочке подарю? Хочешь пить? Спасибо. Хнычешь, как женщина. Да сколько ж можно. Заживёт. Кажется, у меня сломан нос. Легко отделался. Хватит. Сегодня все притихли. Они боятся, что сегодня из-за вас может явиться огненный червь. Огненный червь, огненный змей. "Огненный змей." Я не верю в драконов. Остерегайтесь Виглифа. Он нашёптывает конунгу, что ваш Бульвайф хочет отнять его земли. Это правда? Можешь мне верить. Будьте осторожны. Это всё, что она сказала. Вполне достаточно. Сын конунга! Надо преподать урок. Тебе не надо вмешиваться. А мне что делать? Закрыть рот и заняться работой. Смотри, куда кидаешь! Копаешь как пёс. Ты назвал меня псом? Я сказал, ты копаешь как пёс. Летит во все стороны, как у животного. Значит, я ещё и животное? Ты не слышишь? Я глухой? Ты дурак, коротышка. Малыш, дело в том, что ты несёшь чушь, как дряхлая старушонка. Эта старушонка сейчас отправит тебя на тот свет, старичок! В чём дело? Поспорили, как надо строить. Ты заметил, что он больше тебя? И моложе. Если хочешь, поставь на него. Я могу! Повезло. Останови их. Он ведь погибнет. Возможно. Но ведь нельзя же, ты… Ну что за глупость! Схорони друга. Он был храбрецом.

Ты, ты мог убить его в любой момент. Тогда зачем притворялся? В этом весь смысл. Любой дурак может прикинуть силы противника. Вот он и прикинул сразу, как только нас увидел. Теперь будет знать, что видно не всё. И бояться того, чего не знает. Это действительно глупость, непозволительная. Ночью мы пожалеем, что лишились Ангуса. Лишились его меча. Не ори. Я слышу. Я думал, ты на вышке. Поэтому я здесь. Принёс тебе еду. Дождь собирается. Это прибой. В трёх милях отсюда утёс. Сейчас прилив. Волны бьют в утёс. Местные называют его Громовой утёс. Туман сгущается. Червь! Они разбудили огненного червя! Давайте быстро! Пошёл! Давай! Живо! Пошёл! Воды принесите. Огненный змей. Огнедышащий. Кто там в поле, перед вышкой? Ребёнок. Надо же. Ворота откройте. Откройте ворота! Откройте! Толкай! Сначала колья надо поднять! Помоги мне! Давай! Навались! Ты разглядел огненного червя? Это всадники. А я надеялся на дракона. Их сотни. С факелами. Давай на северную сторону. Пошли со мной, братишка. Начинается. Араб! Лови. Приготовьтесь! Аллах, помилуй нас. Ух ты! Видал? Держи! Это человек. Это человек. Это человек. Это человек.

Это человек! Это человек! Всё хорошо, братишка. Их ещё много! Они снесли ворота! Они снесли ворота! Рубите их! Разворачивайтесь и рубите! Давай, давай! Что с этим делать? Подопри ногой и стой!

Скелд, Хельги, Ронэт… и Ретал скоро присоединится к ним. Я не могу… мне нельзя пить вино ни из винограда… ни из пшеницы. Чего ты смеёшься? Это мёд. Напиток из мёда! Мы здесь умрём. возможно. Вставай. Она тебя доконала… или вернула к жизни? Благородные люди это не обсуждают. На изгороди ещё трое. Похож на помесь человека и зверя. Это люди. Если это люди, они должны спать. Значит, у них есть логово, а к нему ведёт след. Нападём? А что, есть выбор? Идите за мной. Есть женщина, которая может помочь. Позови араба. Она была старухой, когда моя бабка была девчонкой. Она сумасшедшая. Прекрасная советница. О, Вилью. Стыдно, стыдно, стыдно. Это владычица Вилью навестила меня, верно? Нам нужен твой совет, госпожа. Тебе или ему? Подойди ближе, Бульвайф. Ты знаешь меня? У меня есть уши. "Воин", сказал ветер, "вождь" сказал дождь, но зачем ты пришёл? Противник не по силам? Не можешь одолеть… пожирателей мёртвых? Нам нужен мудрый совет. Упорство залог победы. Может, поле для битвы не то? Есть у тебя что-нибудь? Вещь, какая-нибудь их вещь. Они подсказали тебе, а ты не понял. Рубись с ними хоть до смерти, толку не будет. Найди опору… …сломи волю. Это мать вендолов. Они поклоняются ей. В ней их сила. Где её искать? Это земля, ищи в земле. И, Бульвайф, берегись вождя их воинов, он увенчан рогами силы. Его ты тоже должен убить. У нас есть хоть какой-нибудь план? Ага. Сейчас мы их отыщем и всех убьём. Очень заметный след. Выходит, они нас совсем не боятся. Псу не нравится. Медвежьи черепа. Они не гостеприимны. Головные уборы. Медведи. Они считают себя медведями. Они хотят, чтобы мы принимали их за медведей. Эй, как вы охотитесь на медведя? Травим собаками. Нет, как вы охотитесь на них зимой? Лезем в берлогу с копьями.

А где берлога? В земле. В соседней ложбине полно костров. А пещера там есть? Пещеры нет. Есть. Вон она. Прямо в скале. Сможем войти?

Если у них нет собак, может быть. Сперва поцелуй меня, дорогая. А мы глубоко под землей? Скоро провалимся через дно. Смотрите под ноги. Я ошибся. Это… не люди. Если попытаемся пробиться здесь, они все набросятся на нас. Вниз по стене… и поплывём. Я пошёл. Давай, братишка. Не люблю высоту. Иди. Убей её! Проклятье! Она убита? Пробиться к выходу будет непросто. Эй! Здесь проход вниз! Похоже, я набегался. Сегодня был хороший день. Хороший. Давай, парень. Хальфдан? Пойдём по ручью. Куда-нибудь да придём. Течение уходит под камни. Бульвайф! Всё в порядке. Сражаться будем парами!

Одна пара бьётся, другая отдыхает. А вот и они. Час от часу не легче. Глядишь, ещё и дождь пойдёт. Дождь пойдёт? Дождь пойдёт? Стойте, стойте, стойте… Громовой утёс. Громовой утёс. Прибой. Прибой. Там прибой. Выплывем? Или утонем пытаясь? Попробуем. Дыши, дыши, дыши глубоко? Раз, два, три! Очень просто… Если не прыгнут за нами, значит, выплыть нельзя! Он не доживёт до утра. Его судьба определена. Откуда ты знаешь? Прядь жизни… Сплетена давным-давно. Это ты из-за меня так расстроился? Ничего не могу поделать. Руки это всё, что у меня есть. Я умру нищим. Мы похороним тебя как конунга. Человек может считать себя богатым, если кто-нибудь сложит сказание… о его делах, чтобы жила память о них. Такой человек и вправду… Он уходит. Он так сжимает свой меч, словно боится, что не проснётся. Не думай об этом. Тебе надо отдохнуть. Я не устал. Отдыхай. Вендолы будут мстить за смерь матери. Скоро они будут здесь. Мы убили мать, но не вождя. Пока он жив, они будут нападать. Этой ночью. Вечера здесь такие долгие. Не так, как дома. Не думаю, что сегодня ляжет… Она сказала: "убейте мать".

"Убейте вождя, и они будут сломлены." Скоро узнаем, правда это или нет. Хоть пожара можно не бояться. Они все напуганы, готовы всё бросить и сбежать. Жаль, Бульвайф не с нами. Это не так уж важно. Приготовиться всем. Всемилостивый отец, я зря тратил время, вынашивая разные планы. Этого в моих планах не было. И сейчас… я молю об одном… дай мне прожить ещё несколько минут достойно. Когда придёт час, не дай их взять. За всё, о чём мы должны были подумать, и не подумали, что должны были сказать, но не сказали, за всё, что должны были сделать, но не сделали, молю тебя, господи… прости меня. Вижу я отца своего… вижу я и мать и сестер… Вижу я и мать и сестер… …с братьями. …с братьями. Вижу как наяву предков моих, всех до единого. Они призывают меня, зовут моё место занять рядом с ними… в чертогах Валгаллы… где храбрецы… Вот и всё. Мы будем молиться за тебя. Молиться кому? В твоих краях, возможно, достаточно одного бога, а нам их надо много. Я буду молиться за тебя им всем. Ты уж не обижайся. Очень признателен! Прощай, араб! Прощай, норманн! Мы странствовали по морям, полным чудовищ, и лесам, полным демонов. Хвала Аллаху всемогущественному и всемилостивому, и да благословит он язычников, которым дороги их боги, которые делились едой и проливали кровь, дабы слуга Аллаха Ахмед Ибн Фадлан смог стать мужчиной… и достойным служителем божьим.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Целый час вас ждем.

Мне не нужна защита, мне нужно, чтобы ктото был на моей стороне. >>>