Христианство в Армении

Так это не шутка!

Это ведь твои слова: ".мы обязаны выжить несмотря ни на что." Какая вонь! Это ты мне говоришь?! Не убивайте меня! Нет! Помогите! Оставь меня! Оставь меня! Прячься! (Говорят по-венгерски) (Говорят по-венгерски) (Говорят по-венгерски) (Говорят по-венгерски) (Говорят по-венгерски) Вот собаки! (Говорят по-венгерски) (Говорят по-венгерски) Кольчужку возьму себе. Поворачивайся. А ну, оставь! Это мое! Убери руки, вор! Это мое! Бросим его в реку. Помогите мне. Отпускай! Эй, купцы! Эй, старый! Зачем я вам нужен? Помогите! О, Святые угодники! Кто это? Опять грабители?

Горе мне! Открывай, Абакук! У нас есть вещи на продажу! Открывай, а то подпалю! Давайте его в ров кинем. Поднимайте! Куда вы меня несете? Если не откроешь, утопим. С виду тощий, а какой тяжелый! Откроешь или нет? Открою! Ага, надумал! Не топите меня! Вот, смотри, старый, какой гешефт! Настоящая кожа! Хорошо плати! Смотри, какой меч! Сначала выпустите меня. Первоклассные шмотки! Вот спасибо!

Вот, смотри! Настоящие рыцарские шмотки! Сначала смотрим, потом только платим. Эта кольчуга вся покоцанная. Где?! Новье! А если поймают? Не волнуйся, дело стоящее. Святые угодники! Плохая сделка. Я бедный, денег мало. Старый скряга! А это что? Ну чего там! Святые угодники! Вы знаете, у кого вы украли оружие и вещи? У рыцаря Арнольфо Железная рука. вассала короля Оттона Бузотера. великого вассала самой Саксонии! Матерь Божья! Сваливаю. Подожди! Он уже умер. Дохлее не бывает! Уверен? Пал в честной дуэли. Ну, раз так, тогда сделка может состояться. Сначала прочту. Давай быстрей. "Дарую владельцу этого свитка" "право на город и крепость Аурокастро в Пулье." "виноградники, стада и прочие богатства прилагаются." "Великий рыцарь дает клятву, что." "будет править городом мудро." "и ликвидирует черную напасть, приходящую с моря." "с новым весенним ветром, когда. когда." Так, подождите. Какая такая опасность? Кусок оторван. Эта бумага стоит сотни золотых монет! Как так? Давайте ее продадим! Продадим? Кому? Какому-нибудь рыцарю. Он придет с этим пергаментом в город, и тот станет его. Давайте найдем рыцаря, но продавать бумагу не будем. Пойдем с ним, захватим землю и все остальное. Он будет наш вождь, а мы его дружина. Но сначала возьмем с него клятву, что он поделится с нами. Точно! Отличный план! Браво! Да, но сначала нам нужен рыцарь, который отважен, красив, но у которого нет ни земли, ни богатств. Рыцарь без гроша в кармане, такой же жалкий, как мы. Точно! А, точно! Я одного знаю! Пошли в Чивита, там сегодня проходит большой турнир и полно рыцарей! Подождите! Это его шатер! Аквиланте. Аквиланте, черти тебя дери! Иди сюда, дам тебе конфетку. Ага, вот ты где, скотина! Долбаный конь! Сейчас я тебя поймаю! Черт тебя дери! Стой! Иди сюда. Ай, молодец. Иди сюда, иди, дам тебе твою конфетку. Вот тебе конфетка! А ты точно уверен, что это тот, кто нам нужен? О, рыцарь! У нас для тебя есть хорошее предложение. "Мы, Оттоне Бузотер." "Божьей милостью, князь Священной Римской империи." "великий вассал Саксонии, герцог Батемберга и Померании." "даруем держателю этого свитка." "в собственность город и крепость Аурокастро на скале в Пулье." "виноградники, стада и прочие богатства прилагаются." "Рыцарь дает клятву, что. "будет править городом мудро. ну и так далее. и так далее." К нам этот свиток попал от одного благородного рыцаря. Он дал нам его за мгновенье до своей смерти. Теперь мы предлагаем его тебе, рыцарю без страха и упрека. И без денег. вступить в право владения городом и крепостью Аурокастро. А взамен ты поклянешься, что разделишь с нами все богатства и блага этого предприятия. Вы знаете, кто я? Я надеюсь, вы слышали такое имя, как Жопа из Фигулле*?

(*почти все титулы западноевропейской знати созданы на основе кличек) Жопа из Фигулле был великим полководцем из Тушья. А я тот, кто разрубил его в схватке топором надвое. Мое имя. внимание. Бранкалеоне* из Норча. (*львиная лапа ит.) Ульрико, хозяин этой земли, пообещал победителю турнира командование армией. и руку своей дочери Лукреции. Впереди у Бранкалеоне из Норча должность и богатая женитьба. А вы же мне, убогие, предлагаете переезд в дыру и жалкую недвижимость на апулийском побережье. Там виноградники, скотина, много рыбы. Пополам поделим! Также, старый, заруби себе на носу: Бранкалеоне из Норча никогда ни с кем ничего пополам не делит! Пошел! Пошел, тебе говорю! Скотина долбаная! В нашем турнире принимают участие: Фавоне Кото, младший сын Ветрелла Маралдо из Сутри. Макконе тиран из Сульмона, король Загароло, Грифон по прозвищу Манунта и Бранкалеоне из Ноча.

В первой схватке сойдутся Грифон по прозвищу Манунта и Бранкалеоне из Норча.

Поединок на копьях, для защиты используются шлем и щит. Ты чего творишь? Ты чего делаешь? Куда собрался? Аквиланте, стой! Стой! Куда! Не убегай! Сволочь! Предатель! Трус поганый! Это не я, это все из-за этой долбаной скотины! Стой! Аквиланте! Я тебя на холодец пущу! Трус поганый! Остановись и сражайся! Как только успокою эту скотину, я тебе покажу, какой я трус! Притормози хотя бы! Заходи с другой стороны! Так где, говоришь, эта недвижимость? Человек у меня на службе не должен бояться ни дождя, ни жара, ни солнца, ни ветра! Какая служба? Мы все равны! Молчать! Я ваш вождь, вы мне должны подчиняться и быть преданны. Наш путь будет усеян потом, кровью и слезами. Все ясно? Отвечайте! Да, ладно. Мы поняли. Готовы ли вы пасть в смертной битве? Маршировать днями, неделями, месяцами напролет. Только так мы сможем завоевать замки, богатства и баб с большими сиськами! Такконе, знамя! У меня его нет. Хорошо. Хорошо, добудем! А вы, хамы, сомкнитесь вокруг него! Вас пятерых я вытащу из грязи. Вождь, нас четверо. Из вас четверых я сделаю быструю и смелую дружину, подобную льву, дерзкую и стремительную одновременно. Вперед, в Аурокастро, в самое сердце Пульи! Вперед! Впе. Вперед, бойцы! Марш! За мной! И куда это он собрался? Пулья там! Уступи дорогу. Сам уступи. Нет. Ты уступи, я рыцарь. А я кто, по-твоему?

Не видишь мою дружину? Глаз нет? А у тебя языка нет. А у тебя мозгов. Может быть. Но сердца нет, это точно. Пешими или на лошадях? Нет, нет. Не на лошади. Мое имя Бранкалеоне из Норча. Я Феофилакт из Леонци. Из знаменитой византийской семьи, потомок Никифора Первого. А сейчас тебе будет больно. Такконе! Покажи ему, вождь! Святые угодники! Перемирие? Хочешь перемирия? Хорошо, перемирие. Топор? Я говорю, топор. Скудьеро, топор! Защищайся! Интересно, и долго они так будут? Поберегись! Э. перемирие? Святые угодники! А теперь на мечах! Разводите костер, кажись, это у них надолго. Готово? Обожди немного. Сдаешься? Селезенка. Нет, нет. Постоянно болит. Хорошо помогает отвар из серы, цикория, бессмертника, мальвы и укропа. Засыпать и перемешать. пить на пустой желудок. И чего? Помогает?

Тебя начнет пучить, как бочонок с пивом, очищая все внутри. Потом, подобно огненной струе, тебе выбьет днище. ну, и считай, что ты исцелился. Близится ночь, вождь! Это еврей Абакук. Казначей моего войска, мастер торговых операций, мой слуга. Шалом. Я вот чего думаю. Хоть ты и показался мне напыщенным, у меня есть выгодное предложение. Моя семья очень богата и хорошо заплатит за мою жизнь. Вот что я надумал. Ты берешь меня в плен, и мы идем во владения моего отца. Потребуем выкуп золотом и его поделим. А потом каждый пойдет своей дорогой. И где эти владения? Далеко. А, нет, туда на запад. И чего? В Аурокастро не пойдем? Аурокастро от нас не убежит. Сначала сходим за выкупом. Пошли! Пошли? Ты кем себя возомнил? Фракаппьо из Веллетри? А где моя лошадь? Мы пойдем туда, куда я прикажу! Мы идем вступать в право владения нашей собственностью согласно пергаменту! Вы должны с достоинством принимать все удары судьбы, быть достойными и преданными! ГДЕ ВАШ БОЕВОЙ ДУХ?! ВЫКИНЬ ЭТУ ГРЯЗЬ! ВЫКИНЬ ЭТУ ТРЯПКУ!!! СНИМИ ЭТОТ НОЧНОЙ ГОРШОК И ЭТУ ДРЯНЬ!!! Я ВАМ ПОКАЖУ ПОРЯДОК!!! ГРУДЬ КОЛЕСОМ! МЫ АРМИЯ БРАНКАЛЕОНЕ, КРОВЬ ИУДЫ! Поаккуратней с Иудой-то. Эй, вы! Меня подождите! У меня конь сбежал! Я иду с вами! Зачем это? Я ваш пленник, и вы должны за мной присматривать! Ты свободен и волен делать все, что захочешь! Иди своей дорогой и не вставай больше у нас на пути. Вперед, пошли! Упертый византиец идет за нами. Да и хрен с ним. Смотри, город. И что за город? Вне всякого сомнения, Сан Чимоне. Или Баняроло. Ну или Пандзанатико. Больше городов не знаю. Переночуем здесь. Хорошо. Сомкнуть ряды! Тс-с! Не нравится мне этот звук. Стой, долбаная скотина! Идем тихо. Абакук, идешь последним. Там еще один, сзади. Тихо, пошли. Тут нет никого. Тихо, как на кладбище. И падалью воняет! Замрите. Они что, нас увидели и разбежались? Горожане всегда разбегаются при виде армии. По праву завоевателей берем все, что понравится. Брать только новье! Мы должны предстать в Аурокастро чистыми и хорошо одетыми. Грабим! Пройдемся тут огнем и мечом! Армия Бранкалеоне должна вызывать ужас! Кидай сюда! Смотри, ткани! Отличная находка! Окорок и мортаделла! Отличные ткани! Берем и упаковываем! Берем и упаковываем!

"Божественная любовь моя, любовь моя." "Кукуруку, кукуруку." "Разноси мою песнь, мандола*." (*музыкальный инструмент) "Кукуруку. Кукуруку." "Кукуруку." "Кукуруку." Мы наслаждаемся, мы грешим. Что такое смерть? Сколько нам осталось жить? Дай мне поцелуй! Стой. Куда ты уходишь? Иди ко мне, возьми меня! Возьми меня! Иди ко мне! "Кукуруку." "Кукуруку." Иди ко мне, возьми меня! Согрешим и насладимся! "Кукуруку. Кукуруку." Твоя кожа аж светится! Это жар любви? Я тоже горю! Нет! На этой кровати нет! Но почему? Иди ко мне, возьми меня. "Кукуруку." Нет, на ней умер мой муж. Когда? Вчера. Вчера? И что за болезнь? Болезнь, которая убила тут всех Сваливаем! Сваливаем! Сваливаем! Бежим! Бежим! Бежим! Чума? Так вот почему никого нет! Бежим! Сваливаем! И куда бежать? Бежим за Аквиланте. Он знает, куда бежать! Живей, поторапливайтесь! Кассу не потеряйте! Мы все заразились! За Аквиланте! Бежим! Живей! Бежим! А мы еще тут еду ели! Давай, старый, шевелись! Кассу, кассу берегите! Живо! Живо! Святые угодники! Стойте! Меня подождите, братья! Абакук, Пекоро, Аквиланте, Манголдо! Подождите! Не убегайте! Это бесполезно! Смерть. Она внутри нас. Прощай, белый свет. Грешен я, грешен я. Как же я грешен. Грешен я, грешен я. Как же я грешен. А вот я счастлив. Грешен я, Господи. Эй. Погоди-ка. Ты не ходил в город. Как-то не хотелось. Ты знал про чуму и ничего не сказал! Стой! Стой там и не подходи! Подлый византиец! Заразил нас и смеешься?! Я ТЕБЯ СЕЙЧАС ЗАРАЖУ!!! ХВАТАЙТЕ ЕГО! ДЫШИТЕ НА НЕГО! ПЛЮЙТЕ НА НЕГО! ПЛЮЙТЕ В НЕГО ЗАРАЖЕННОЙ СЛЮНОЙ! Вот тебе! Вот тебе еще! "Долог наш путь, но цель его велика." "Изыди, Сатана. Изыди, Сатана". "Против сарацинов ведет нас судьба." "Изыди, Сатана. Изыди, Сатана". Нет! Стойте, христиане, если вы не хотите наших несчастий! Мы заражены чумой! Она ужасно заразна! Вам повезло, ребята! Я принес вам спасение! Присоединяйтесь к нам и спасите свои жизни! Следуйте за мной, и ужасная болезнь вас не тронет! Идите со мной в Святую Землю освобождать Гроб Господень. И я вам обещаю, что вы спасете и тело, и душу! И ПУСТЬ ВЕСЬ МИР ОЧИСТИТСЯ! ПОХОД В СВЯТУЮ ЗЕМЛЮ ИСЦЕЛИТ ОТ ВСЯКОГО ЗЛА! СОЛДАТЫ ИСТИННОЙ ВЕРЫ, ВСТАНЬТЕ С НАМИ В СТРОЙ! СВЯТЕЕ ВСЕХ СВЯТЫХ ТОЛЬКО СВЯТОСТЬ ГРОБА ГОСПОДНЯ! "DEUS VULT" ТАК ХОЧЕТ ГОСПОДЬ! "Долог наш путь, но цель его велика." "Изыди, Сатана. Изыди, Сатана". "Поход в Святую землю исцелит от всякого зла". Я иду с ними! Погодите-ка! Прежде чем отправиться с ними, пусть дадут нам письменную гарантию, что мы исцелимся. Что ты несешь, сын Иуды? А как же Аурокастро? Нам никогда его не заполучить! Что предпочитаете, братия? Смерть от чумы или исцеление, которое пообещал святой монах. и спасение в Святой земле? Присоединяемся к ним, братия! Крепитесь! В Святую Землю! Пошли с нами, Аквиланте! А ты чего тут делаешь? У меня подагра и камни в почках. Монах Зеноне заверил меня, что там я верну себе здоровье. Мы идем в Таранто, там собирается целая флотилия. Мы поплывем в Иерусалим и будем сражаться с африканцами! Верно! Сразимся вместе против черных на Святой Земле! А у вас чего? У тебя нет руки. В какой великой битве потерял? Под Баттилонтой? В битве сутров со свевами? У него дома. Он меня застал обнимавшим его жену и отрубил мне руку. После этого мы помирились, оставили эту шлюху. и присоединились к брату Зеноне, чтобы идти в Святую Землю. Понятно. Сейчас я несу этот огромный камень в знак покаяния.

Прекрасно! Все на битву! Освободим Святую Землю! А ты почему с нами? У меня проказа! Твою мать! "Долог наш путь, но цель его велика. Изыди, Сатана". "Изыди, Сатана. Изыди, Сатана". Встаньте друг за дружкой! Пересечем мост стройными рядами. А может, ты первым пойдешь? А мы веревки подержим? Ах вы, маловерные! Как вы можете сомневаться, что мост не выдержит, если все в руках Божьих? Вспомните Томмазо, того неверующего апостола! Вспомните и вперед! Пошевеливайтесь, трусы! Так, ты, Абакук! Ты весишь мало, пойдешь первым. Давай, пошел! Выстроились все в линию! Пошел! Все в руках Божьих! Давай, Теофилатто! Помни об этом Томмазо! Не забывайте Томмазо. За мной! Пошли! Не бойтесь! Проникнитесь верой! Я иду к вам! Давай, живо! Пойте! Путь наш долог, а наша цель? Велика! "Долог наш путь, но цель его велика. О, маловерный! Давай, иди! Не бойся! В радости. Господь отвернулся. Но почему отвернулся Господь? Кто-нибудь знает? Нет, святой отец, не знаем. ПОТОМУ ЧТО ПОРОК ЗАВЕЛСЯ СРЕДИ НАС. У КОГО-ТО ИЗ НАС НЕТ ВЕРЫ! У КОГО ИЗ ВАС НЕТ ВЕРЫ?! У нас у всех есть вера. Да, у всех. Он, он. Что такое? Ты на кого указываешь? Есть у меня вера! Есть у него вера. Да, точно, есть. У него своя вера. Мы все друзья. Да, мы верные друзья! Ужас! Ты, наверное, еретик? Нет, нет! Я еврей! ВОТ ОНА, ЗМЕЯ В НАШИХ ДУШАХ! ВОТ ПРИЧИНА БЕДСТВИЙ НАШИХ! КРЕСТИМ НЕЧИСТОГО! ЕСЛИ ОДИН НЕЧИСТ ВЕСЬ МИР НЕЧИСТ! В ВОДЕ СПАСЕНИЕ! КРЕСТИТЬ ЕГО!!! Отпустите меня! Я уже старый! Так, опускаем! Станешь, как мы! Чем ты недоволен, старый? Утопите! Утопите! Сегодня день Святого Мансуэто, отныне тебя зовут Мансуэто. ВСТАВАЙТЕ, ВОИНСТВУЮЩИЕ ПИЛИГРИМЫ! ПОЧЕМУ ВЫ СПИТЕ ВМЕСТО ТОГО ЧТОБЫ БЛАГОДАРИТЬ ГОСПОДА?! ВСТАВАЙТЕ! БЛАГОДАРИТЕ ГОСПОДА! И чего теперь? Еще один мост? Возблагодарим Господа, усеивающего препятствиями наш путь к спасению. Выстроились в ряд! За мной! Как вы будете сражаться за Святую Землю, если у вас нет духа перейти обычный мост? Чего дрожите? Сейчас мы чисты. Нет больше опасности! Был еретик, но теперь он чист! Тогда пусть он и идет первым. Трусы! Трусы! Пойте и идите! Я вам докажу! Мост крепкий и надежный! Вот, смотрите! "Deus vult" так хочет Господь! Смотрите! Вот доказательство! Святой отец, ты куда? Святые угодники! Requiescat in pace*. (*Покойся с миром лат.) И чего теперь? Может, вернемся? А чума? Мы очистились, монах же сказал. Он исчез. "Бог дал Бог взял".

Вы что, забыли обет? Мы должны идти в Святую Землю. Так хочет Бог. Спокойно! Спокойно! Он прав. Нет монаха нет обета. Если Бог подает нам знак, то это значит, что Бог этого не хочет "Deus non vult". Точно, точно, не хочет. Продолжим наш марш! Вперед! На Урок. Тс-с-с!

Не называй то, куда идем, а то они попрутся следом. Да, точно. Итак, господа, мы свободны от обета. Все свободны. Да, все свободны. Всем всего хорошего и всяких благ. Эй! А вы сами-то куда идете? Да так. Просто гуляем. Можно с вами? Вы тоже идите гуляйте. Только в другую сторону. Идите! Воины! Идите сюда! Живей! Святой Боже! Помогите! Оставьте меня! Помогите! За мной, мои герои! Матерь Божья! Помогите! Стойте, злодеи! Помогите! Стойте! Помогите!

О, пацаны! Когда я говорю "за мной, мои герои", вы должны идти за мной и сражаться. Я не шучу. Спасибо, мой спаситель! Спасибо! Меня зовут Матильда. Я обязана тебе жизнью! Где мой опекун? Мой опекун! Какой ужас! Ты рыцарь? А чё, не заметно? Это моя воспитанница Матильда. Мы едем к ее жениху герцогу Гуччионе из Рампаццо. Я вижу, вы храбрый рыцарь без страха и упрека. Вверяю вам мою принцессу, как в руки отца и матери. Будьте ей братом, опорой и защитой.

Храните ее жизнь и прежде всего ее невинность. Поклянитесь! Вам что, совсем плохо? Клянусь! Мы что, опять не идем в Аурокастро? Не волнуйся, это по пути. Нет, Рампаццо, в другой стороне.

Туда четыре дня пути. Отведите принцессу к ее жениху. Я вас щедро отблагодарю. И сколько? Сколько? Сто золотых монет. Давайте за 150 отведем. Абакук, он на смертном одре! А, да. Точно. И где они? Где? В надежном месте. В надежном месте. Где? Где это место? Поднимите мне бороду. Давай, давай. Это они. Опекун! Святые угодники! Аккуратней, христиане!

Опускать? Нет! Пока нет. Давай! Давай! Ну чего? Прибыл? Ты на земле? Поднимай! Следующий! И кто следующий? Принцесса. Я боюсь. Пошли со мной. Держись крепко. Опускайте! Медленно! Медленно! Я с тобой, как за каменной стеной. Интересно, с будущим мужем я так же себя буду чувствовать? А этот Гуччионе, он какой? Блондин? Брюнет? Я его не знаю. Я всегда хотела выйти замуж за высокого, сильного. красивого. Прям как ты! Что с тобой, рыцарь? Я слышу, как сильно стучит твое сердце. Стойте! Вот черт, веревка запуталась! Спускай давай! Она запуталась. Что я могу сделать? Не бойся. А я и не боюсь. Держись крепче. Я с этим разберусь. Не бойся! Прыгай! Лови шкатулку. Мой отец, барон Норча, умер, когда мне было 9 лет. Моя мать вскоре вышла замуж за отвратительного человека, он хотел завладеть моим наследством. Он подослал ко мне убийцу, чтобы тот меня убил. Но он не смог. Он растрогался и оставил меня одного в лесу. Но я выжил и возмужал. Стал свободным и сильным, как рысь. Когда мне исполнилось 20 лет, я пошел в замок требовать обратно свою собственность. Но моя мать и мой отчим уже умерли. Правда, перед смертью они растратили все мое наследство. И тогда я сказал: "Я, Бранкалеоне единственный и законный наследник тут всего". А главный местный мент мне ответил: "За ними куча долгов, будешь платить ты! Взять его!" Тогда я схватил меч, ранил двух охранников и сбежал. И с тех самых пор я скитаюсь и сражаюсь. Чего надо?

Чего вылупились? А что, нельзя? Нет. А я вижу. Не смотри. Мы все видим. Ну, если мы из-за нее не идем в Аурокастро, так дай хоть зрелищем насладиться. Отойди в сторонку, загораживаешь. Как ты смеешь? Соблюдай субординацию! Твои бойцы ворчат оттого, что мы не идем в Аурокастро, потому что ты меня ведешь в Рампаццо. Да они бандиты просто. Постоянно жалуются, но я их все равно приучаю к железной дисциплине. Однако они правы. О чем это ты? Вы должны идти своей дорогой. Я пойду с тобой. Разомни мне плечи. Я пойду с тобой. Мы сделаем много детей для нового замка Бранкалеоне. Я буду тебе верной женой, а ты прекрасным мужем, потому что я вижу, что ты меня любишь так же сильно, как я тебя. Я дарю тебе свою невинность! Возьми меня! Тамельда! Э. Матильда! Не искушай меня, прошу тебя! Я дал слово! Не веди меня к Гуччионе, я его не хочу! Тебя хочу! Я твоя добыча, ты мой хищный зверь, Бранкалеоне!* (*Brancaleone львиная лапа) Нет! НЕТ!!! Тогда я никому не достанусь! Стой, принцесса! Матильда! Матильда! Подожди меня! Матильда! Аквиланте, стой! Это приказ! Аквиланте, стой! Прошу тебя! Почему не спишь? Не спится. Завтра поспать не получится. Почему это? Завтра отдадим тебя Гуччионе, а как известно, невестам по ночам спать не дают. Заткнись и проваливай! Подожди! Я не хочу Гуччионе. А вот он не хочет тебя. Дебил недоделанный! Ну, он же поклялся хранить твою невинность. А я решила ее не хранить. Сегодня или никогда! "Мой милый, я больше не могу сдерживаться." "И её милый ей помог." Матильда! Что-то ты не торопишься отвезти меня к Гуччионе. А я давно уже готова. Слишком много. Поехали, быстрей! Собирайтесь, быстро! Минута на сборы! Вон, смотри. Чего ждем? Пошли отсюда. Гуччионе нас пригласил на пир в честь свадьбы. Нехорошо отказывать. Послушай лучше моего совета. Завтра поедем, не парься. Ешь давай, принцесса. Гуччионе грязный мужлан, но он первым сорвет этот цветок. Может быть, и не первым. Вы первым могли его сорвать, когда она предлагала. Может, ты и прав, но что я мог сделать? Пойдем лучше отсюда. Куда ты так торопишься. Пей. Пойдем. Пойдем со мной, моя милая невеста. Послушайся моего совета пошли. Это будет нелюбезно. Вы так много пьете? Хочу напиться и забыться. Давай выпьем вместе. Хотите фруктов? Эй, я тебе говорю! Оглох, что ли? Все, они уходят. Вечеринка окончена. Пошли отсюда. Закончилась? Да она еще не начиналась! Народная мудрость: "Клин клином вышибают". О, моя дьяволица! Ты хочешь еще есть или хочешь, чтобы я тебя съел? Хочешь отведать? Такконе, кинь сюда этот фрукт. Самый спелый! Готов? Кидай! О, да! Но не здесь, тут полно народа. Пошли наверх. Там есть отличная комната с диваном. Пошли! Потом. Не стоит упускать такой шанс. Пойдем, мой ангел. ВСЕМ СТОЯТЬ! КТО ЭТО СДЕЛАЛ?! КТО ЭТО СДЕЛАЛ?! Сделал что? КТО ЕЕ ОБЕСЧЕСТИЛ?!! Я ХОЧУ ЗНАТЬ, КТО ЭТО СДЕЛАЛ! Нет! Всеми святыми клянусь! Матильда! Матильда! Как ты можешь говорить такие ужасные слова! И это после всего того, что я сделал, чтобы сдержать данную мной клятву? Взять его! За мной, мои герои! К бою! К бою! К бою!

Святые угодники. Вот засада. Назад, уроды, а то спалю! Бойцы, на выход! Мамочка родная. Что ж такое-то! Пощадите! Как больно-то! Бранкалеоне, сюда! За мной, герои! К бою! К бою! Подождите! Меня подождите! У меня все болит! Помогите! Помогите! Не бейте! Отдай мои вещи! А где наши 100 золотых? Вали отсюда! Вам эти деньги за что платили? А вы ничего не сделали! Гуччионе слишком добрый, поэтому вас и отпускает. Валите отсюда, а то отправитесь следом за вашим предводителем! Он будет сидеть в такой же клетке до тех пор, пока от него не останутся одни только кости. Валите отсюда! И подальше! Чтобы я вас больше не видел! Предводитель, ты жив? Да, идем. Браво! Молодцы! Я в вас никогда не сомневался! У вас есть известия от Матильды? Нет! Надеюсь, что она мертва, эта неблагодарная! Э. Ладно, выпустите меня. Сейчас посмотрим, что мы сможем сделать. Давайте живей! Помогите старому. Эй! Аккуратней! Ты тяжелый! Нет, поверни ручку. Ручку поверни, говорю тебе! Святые угодники! Вот удар-то! Не. ну что за идиоты?! Тс-с! Собаки!

Сюда, через ров. Да! Туда! Пошли! Глубокий? Нет, не очень. Я уверен. Браво, мой оруженосец! Где кузнец? А чего надо? Надо открыть клетку. Вы его найдете на мосту. Но вам лучше поторопиться. Один. один с половиной. Два. два с половиной.

Эй, кузнец! Стой! Стой! Ты чего делаешь? Оставьте меня! Осторожно! Держись, кузнец! Я держу! Я хочу умереть! Я рогоносец! Не умирай! Меня сейчас веревка удавит. Давай, тащу. Моя жена сбежала с солдатом. Я рогоносец! Я хочу умереть! Тащи его. О ней вздыхаешь? А о ком же еще? Держи, держи. Уйди от меня, отступник! Почему она со мной так? Что я ей плохого сделал? Ты ничего не сделал. Самое страшное для женщины быть отвергнутой. Но как я мог ее взять? Она была чиста, как голубь. Я уверен, что она не виновата. Гнусный подонок воспользовался, когда она спала. Ну, попадись он только мне в руки. Этот мерзавец сделал то, что могли сделать вы, если бы разбирались в женщинах. Я же поклялся хранить ее невинность. Бранкалеоне из Норча никогда бы не смог причинить вреда Деве! Ага, деве! Шлюхе, ты хотел сказать! Как ты смеешь? Поганый византиец! Лжец. Твои уста полны цинизма и коварства! Сейчас я тебя поймаю! Не поймаешь! Поймаю! Поганец! Мамочки родные! Опять упал. Вот она, клетка. Только быстрей, мы торопимся! Подержи-ка. Надеюсь, нам больше ничто не помешает пойти в Аурокастро. А я жду-не дождусь, когда у меня будет мягкая постель. Надеюсь, у нас будет куча прислуги. Будет! Будет! Православные, давайте быстрей двигать в крепость. Я уже старый, меня этот поход доконает! Мне нужно хорошо спать, хорошо есть и пить, и ничего не делать. А куда вы идете? В страну чудес! Мы дружина благородного рыцаря и великого предводителя. Пошли с нами. И когда он придет? Ваш благородный рыцарь и великий предводитель? Да вот он! Ты куда это? Вернись. Ты куда? Топиться. Не будь дураком! Пошел ты! Несчастный! Проси прощения! Гидра канализационная! Ты это мне? Ты все еще бесишься из-за этой шлюхи Матильды?

Будь ты проклят! Матильда станет твоим последним словом в жизни! Ну, держись! Я тебе кишки выпущу! Матильда? Матильда? Они что, из-за нее дерутся? Ну да. Эй! Не стоит из-за этого резать друг другу глотки! Ты о чем это? Я сегодня утром видел Матильду. Она плакала. Где ты ее видел? В повозке, ее везли солдаты Гуччионе. Он отправил ее в монастырь на всю оставшуюся жизнь. Аквиланте! В монастырь! Я мигом! Да, твою мать. А. Матильда! Ты как из клетки выбрался? Матильда, ты где? Хватай его! Помогите! Матильда! Матильда! А-а-а! У него меч! Матильда! Ты где? Помогите! Помогите! Матильда! Это я! Это я! Я здесь, чтобы сказать тебе: "Пошли со мной!" Пошли со мной! Я не хочу знать, кто был тот злодей, что тебя обесчестил! Пошли со мной! Мы начнем новую жизнь, у нас будет куча детей, как ты и хотела. Как это, "нет"? Я не понял. Слишком поздно. Я уже выбрала себе другого мужа. О чем ты? О чем ты? Ты сделал большую ошибку. Я здесь, чтобы ее искупить. Теперь я люблю Господа. Прости меня и прощай.

Матильда! Пошли со мной, иначе. Хочешь меня убить? Убей, так ты только освободишь меня от страданий. Отруби мне голову. Что с вами, мой господин? Твой господин в великой печали. На пути к великим военным подвигам он встретил великую любовь. и потерял ее, держа данное слово чести. Ты знаешь, я должен был его сдержать, и теперь мне придется переносить муки и страдания. И вот что тебе говорит твой предводитель: "Единственное, что за свои муки и жертвы получает герой это пинок под жопу!" Отныне и впредь зовите меня "Печальный рыцарь". Вот так-то. И ты еще! А вы куда идете? Нет, надо туда.

Зачем туда? Ветер дует оттуда. И что это значит? Ничего. Кстати, знаете, где мы? Там, за лесом, мое поместье. Я вам опять предлагаю давайте я притворюсь, что я ваш пленник. А вы от моего отца получите выкуп золотом. Верно. Возьмем также шмотки, оружие и лошадей. Пошли, сброд! Ладно, уговорили. Только сначала в реку. Предстанем чистыми во владениях византийца. Воин должен быть чист и телом, и духом! И ты, кстати, тоже вымойся! Какой необычный вид. Кто они? Последние принцы Византии. Благородная и больная кровь смешанных браков. Руки слишком слабы, чтобы держать меч, но достаточно сильны, чтобы держать кинжал. Объятья их предательски. Их всех лучше потерять, чем приобрести. А это пустое место чье? Это для моего отца. Он сейчас молится. Надеюсь, твой отец отсыплет нам тысячу золотых. А лучше две! А кто эта, такая бледная и симпатичная? Это моя сестра. Нет, я имел в виду вон ту, с лицом, как у шлюхи. Это моя мать. Как тебе моя тетя Теодора? Ткнула своего мужа отравленным кинжалом. Умер в муках. Твою мать! И все для того, чтобы угодить своему любовнику. И кто он? Тот, что с чашей. Его зовут Чиппа. Твою мать! Ты должен выпить. Это горячее вино со специями. Не боишься боли. Мне это нравится. Да, я такой.

Я позабочусь о твоей сильной руке. Иди. Она очень горячая. А Чиппа против не будет? Конечно, будет. Тебя это пугает? Меня? Нет. Тогда в чем дело? Переговоры поведешь ты. Но не жадничай! Держи. Я ли не умею тереть терки? Меня зовут Бранкалеоне из Нор. Кто не знает страданий не знает любви. Да. Конечно. Долгое время. Я. Любовь и боль едины. Ну, не знаю. Быть может. Хочешь испытать? Ну. да, наверное.

Раздевайся! Да, да! Сейчас! Да снимайся же ты! Почему бы и нет! Давай! Давай! Получай! Ты что делаешь? Тебе нравится?

Эй, ты чего? Чего дерешься? Возьми кнут тоже! Ну, сейчас я тебе покажу! Да, высеки меня. Плохая византийка! Получи! Плохая! О да, любимый! Еще! Ну как? Нравится? Прекрасная вырожденка! Получай! Нет, меня бить не надо! Люблю тебя! Люблю тебя! Ни фига себе любовь! Люблю тебя! Любовь моя! Нет! Нет! Хватит! Я Дзеффирино Абакук. Министр финансов господина Бранкалеоне. Он захватил вашего сына Феофилакта в честном бою. Как говорили древние, "Много чести много бабок". А у вашего сына чести много! Но в дань уважения к вам я прошу совсем ничего. Три тысячи. Три тысячи чего? Три тысячи золотых монет. Как нет? Вы хотите бросить своего сына в плену? Оставить его в муках и ежедневных побоях? А как же отцовское сердце? Давайте две тысячи. Забирайте его себе и бейте, сколько хотите. Могу помочь. Хреново. Он опозорил наш род, этот предатель. Он вор и бездельник. И вообще, он мой сын от горничной! Я за него не то что золотой, медной монеты не дам! Ну, хорошо. Он все равно твой сын. Давай 1 000 монет и договорились! А вы, его поганые сообщники, убирайтесь. Если после третьего удара гонга не исчезнете. мы вас убьем, убьем отравленными стрелами. Отравленные стрелы! Мамочка родная! Мы уже уходим! Пошли. Проваливай! И чтобы я тебя больше не видел! Феофилакт, Абакук, сколько он дал? Вы куда! Меня подождите! Куда бежите? Что случилось? Надо валить! К оружию! Измена! Бежим! Я вас прикрою! Живо! Живо! Бежим! А ты что, не мог сказать, что ты бастард? Да я сам только что узнал. Родственники прям как у меня. И у меня! Стоп. Я вижу дым. Осторожно! Это неизведанная и дикая земля. Двое пойдут на разведку. Ты и ты, живо! Вот так всегда! Медведь. А зачем ему огонь? Судя по голове и ушам, точно медведь. Тебе это не кажется странным? О, это же Пекоро! Тихо. Давай обойдем. Чего тебе? О, вы чего тут делаете?

Мы думали, что ты умер. Ты теперь с медведем? Пошли, пошли. Не опасен? Нет. Мы думали, ты умер. Нет, со мной все в порядке. Он нашел меня раненого в реке, вытащил и отнес в пещеру. Выхаживал, прям как женщина. Чувствую себя неплохо. Ем желуди, каштаны и лягушек. В общем, чувствую себя прекрасно. Тогда ладно. Счастливо. Нет! Подождите!

Я с вами хочу. Только тихо. А то заметит и сожрет. Животное все-таки. Пекоро, он заметил. Бежим. Давай, давай! Руку! Руку давай! Мамочка родная! Успокойся! Я с друзьями! Скоро буду! Помогите! Подождите меня! Помогите! Стойте! Сделаем привал тут. Так, аккуратно. Ты нашел прекрасный способ не шагать с нами, старая ты лиса. Плохо идем, православные. Нет, нормально. Пассажир просто немного приболел, и все. Скоро ты будешь опять бегать, это я тебе обещаю. Похоже, пришел мой черед. Я больше не чувствую своих ног. И теперь. Абакук, ну что такое? Я верю, что ты пойдешь с нами, и все будет хорошо. Я не знаю, попадаете ли вы, когда умираете, в наш христианский рай. или в рай своего народа и своего Бога. но я уверен, что там тебе будет намного лучше, чем тут. Я. Я тоже верю. Больше не будешь страдать от холода. Или от жары. Ни от голода, ни от жажды. Ни побоев. Ни страха. Там всегда голубое небо, птички поют на ветках и цветут цветы. И ангелы приносят огромные батоны хлеба. Там полно и сыра, и вина, и молока. И они тебе говорят: "Бери, старик. Хочешь еще? Бери". "Бери. Ешь, пей, старик. Расслабься и спи, старик. Спи." Теперь он счастлив. Смотрите, воины! Там Аурокастро! Ура!!! Вот моя земля, вы, маловерные! Этот колокольчик. Колокольчик брата Дзеноне. Похоже, мы рано обрадовались. Монах вернулся. Нас зовет Господь. Чего вы несете? Что еще за чертов монах? Это корова! Это корова! Это корова! Нас Господь не зовет! Ваши горести и напасти закончены. Вперед! Вперед! Вперед! Жители Аурокастро! Открывайте ворота своему господину, который пришел править вами, защищать вас и судить вас. Открывайте ворота герцогу Бранкалеоне из Норча и его дружине! Я Куаратино, старший тут. Вот, ваша светлость, ключ от города. Следуйте за мной, я вам все тут покажу. Минуточку. Имперская инвеститура*. Некогда! Потом прочитаю. (*права на вступление в собственность) Мы рады, что вы наконец-то пришли. Вас мало, но вы отважные и решительные. Живее. Это винный погреб. Тут мы храним вино. Вино это прекрасно. Держи себя в руках! Ой, как мы довольны! Все, мы расходимся, а вы тут обороняйтесь. Ну теперь-то вы им уж точно покажете, кто тут настоящие мужчины! Чего-нибудь видишь? Вижу черный парус! Вот уроды! Как соберешь урожай, они тут как тут!

Преподнесите им жестокий урок, да так, чтобы они сюда дорогу забыли. Спасибо тебе, вассал Саксонии, мы вас никогда не забудем! К оружию, наши герои, наши защитники! Покарайте тиранов! Да хранит вас Господь!

Э. Какие еще такие тираны? Пираты-сарацины. Так вот о чем было написано в этой бумаге. "Черная опасность, что приходит с моря". Это пираты-сарацины, которые каждый год приплывают сюда пограбить. Я так и знал, что этим все кончится! И зачем я, дурак, пошел с вами? Послушай, Бранка, мы в полной жопе. Друзья! Братья! Солдаты! Есть только один выход СВАЛИВАЕМ! Что ты несешь, Мангольдо? Есть только один выход СРАЖАТЬСЯ! Это наша крепость и крепость народа, который в нас верит. Мы должны заслужить титулы и право владеть ими. Такконе, ты будешь "primus miles"*. (*первый боец лат.) Ты будешь рыцарем Феофилактом, а Мангольдо. "miles simplicius"*. (*простой солдат лат.) А тебе, Дзито*, с большим уважением, у меня для тебя хорошие новости, (*холостяк ит.) даю тебе титул "Мастер меча". Мы должны день простоять и ночь продержаться и не дать врагу пройти. Своим мужеством мы вдохновим жителей присоединиться к нам и победить! Эй! Сарацины высадились! Торопитесь! Они с собой таран тащат, чтобы вышибить дверь.

Да что ее выбивать? Она гнилая совсем. Не бойтесь, бойцы! Мне тут в голову пришла идея, как уничтожить врага. Удалите эти доски, что закрывают винный погреб. Аквиланте, ты где? Иди сюда. У меня есть для тебя работа. А ты, Дзито, приготовь-ка живо канаты и крюки. Сохраняйте спокойствие! Дверь выдержит несколько ударов. Эй, ну чего там? Вновь разгоняются. Прекрасно! То, что нам и нужно! А ты приготовь много сена, которое нам понадобится, когда придет время. И вот теперь сарацины бросаются на дверь, уверенные, что она выдержит. А дверь же, наоборот, распахивается, как дверь влюбленной перед любимым, и сарацины, влекомые силой разгона, падают в яму. А ты уверен, что лошадь потянет веревку по твоему приказу? Такконе, доставай свою пращу. Камень, выпущенный из пращи, попадает в лошадь, и она идет! Мастер Дзито, слушай меня. Видишь эту дверь?

Только на нее и смотрю. И это правильно. Как только увидишь, что она открывается. и для того, чтобы доски обратно закрыли яму, режешь эту веревку своим острым мечом! Все понятно? Прекрасно. Пекоро, а ты поджигаешь сено, которое накидаешь сверху на яму. И неверные сгорают! Приготовились! Феофилакт, Мангольдо, натяните луки! Настало время воплотить прекрасно задуманный план. Все расставлены по местам в точности и готовности! Давай, Такконе! К бою, мои герои! Вы были покрыты дерьмом, а сегодня покроетесь славой! Предводитель! Что случилось? Я не виноват! Мангольдо, вытащи нас! Сейчас! Дай мне руку! Вот, живо! Да твою же мать! Откройте! Сомкнуть ряды! Дзито, черти тебя дери! Открывай! Эй, я не с ними! Почему вы мне не дали утопиться? Будь проклят этот пергамент! Будь прокляты эти чертовы мавры! Хватит жаловаться и причитать! Вы же не бабы, умрите, как настоящие мужчины! Ой! И что? Разве так умирают настоящие мужчины? О, Боже, Боже, Боже! Феофилакт, смотри! Это еще кто? Наши! Православные!

Поторопитесь, наши спасители! Да здравствует Христианство! УРА! МОЧИ НЕВЕРНЫХ! МОЧИТЕ ИХ! УБЕЙТЕ ИХ! ДА ЗДРАВСТВУЕТ ХРИСТИАНСТВО! МОЧИТЕ ИХ! УБЕЙТЕ ИХ! Осторожно, братья! Не порвите веревки! Спасибо тебе, Пресвятая Мадонна! Да храни тебя Господь, рыцарь! Я вам по гроб жизни обязан! Благородный рыцарь! Если бы не твое бесстрашие, нас бы тут не было.

Примите глубокую благодарность от меня и от моих людей. Я Бранкалеоне из Норча, владыка Аурокастро. Позвольте пригласить вас, благородный рыцарь, на постой и на пир в мой замок. Э. Не понял. Прекрасная концовка. Меня огорчает не то, чем это кончилось, а то, с чего это началось. Меня ввели в заблуждение этим чертовым пергаментом! Верно. Это наша вина, что мы здесь. Извини нас, Бранкалеоне. К чему стонать и жаловаться, братья? Возлюбим и простим друг друга в час смерти. Возлюбим и простим. Послушай, Бранкалеоне. Я тоже доставил тебе неприятности и хочу покаяться. Расслабься, брат. Меня уже больше ничто не тревожит.

Возлюбим и простим друг друга в час смерти. Возлюбим и простим. Послушай, я прошу у тебя прощения. Это я обесчестил Матильду. Ах ты, предатель! Подонок! Сволочь византийская! Иди сюда! Я тебя сейчас загрызу! Мерзавец! Колокольчик брата Дзеноне. Поди очередная корова. Заткнитесь! Это он! Это Дзеноне! Что такое? Дзеноне! Дзеноне! Остановись, рыцарь! Я не знаю, кто вы и почему хотите сжечь этих людей. Но их жизни не принадлежат вам! Послушай, святой человек, это предатели, они заслуживают смерти. Конечно, заслуживают, как и все мы! Но не тебе дано это решать, а Господу! "И наступит мир, если очистится мир!" Да будет мир! Они поклялись идти в Святую Землю воевать против неверных! И никто ни человек, ни армия не смеет отнять их право. умереть за Гроб Господень! Никто! Никто! На колени, православные! НА КОЛЕНИ! Преклоните колени! Так хочет Господь! На колени! Торопитесь, а то сгорим! "Против сарацинов." "Без страха и упрека. Мы босы и бедны." "Без хлеба и воды." Аквиланте! Я в тебе не сомневался! Иди ко мне, мой верный конь. Дай меч! Что впали в уныние, мои суровые други? Шире грудь, сожмите мечи, поднимите знамена, воспряньте духом! Мы потеряли Аурокастро, но впереди нас ждет кровь и слава! Подобно стае волков кинемся, подобно льву рванем мы на Святую Землю! Марш! Марш! Марш!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Послушайте, у вас возникла лишь небольшая проблема.

Мы бы могли сейчас заниматься сексом со шлюхами во время прыжка с парашюта. >>>