Христианство в Армении

Мы рады вас видеть!

Перевод tROXXY Командование Южнотихоокеанского региона Директива всему личному составу Морской пехоты Будьте предусмотрительны в своих отношениях с девушками из Новой Зеландии. Многие из них либо помолвлены, либо замужем за теми, кто сражается вдали от дома. Не пользуйтесь их одиночеством. Помните, что Новая Зеландия маленькая страна, с небольшим количеством населения. Слухи распространяются быстро. Ведите себя не только как послы дяди Сэма, но и как настоящие солдаты и джентльмены. Штаб Морской пехоты, Веллингтон, Новая Зеландия, 1943 год Вы слушаете военное радио, настала пора Свинга. Кто будет платить? Подарок, подарок, на свадьбу, Джон. Спасибо, Монти. Тебе повезло, Джон, позаботься о ней. Ну, что ж, удачи вам завтра. Не забудь свой фотоаппарат. Спокойной ночи. Так что там насчёт свадьбы? Ты прав, завтра, нам разрешили. А тебе какое дело? Янки, залазь в свой танк и проваливай отсюда. Дорогая, твоя страна нуждается в тебе. Эта шлюшка моя, янки. -Закрой свой рот!!! Джони, всё в порядке. Не надо. Нет! Ты кусок дерьма!!! Что же мы все будем делать без тебя, дорогуша?!!! Между нами ничего нет, проваливай!!! Не трогай меня!!! Проси прощения, сейчас же!!! Хорошо, я прошу прощения. Джони, пойдём отсюда. Прошу тебя, прошу. Чёрт!!! -Джонни!!! Заткнись!!! Продолжай. Вернись!!! Тони Голдвин Керри Фокс Роберт Лоджия Джон Бэч и Род Стайгер в фильме ПОСЛЕДНЯЯ ТАТУИРОВКА Автор сценария: Кит Эбердэйн Композитор: Джон Чарльз Оператор: Джон Блик Продюсеры: Нэвил Карсон и Билл Гэвин Режиссёр: Джон Рид Я хотела бы повидаться с миссис Симпсон. Можно узнать цель вашего визита? Для меня это очень важно. Дело не в войне, а выборах. Время больше не на моей стороне. Кели Тоун, департамент здравоохранения. Департамент здравоохранения, это такой секрет, что вы не смогли сказать об этом служанке. Я имею дело с болезнями, подлежащими регистрации. С венерическими заболеваниями. Гонорея, сифилис. Вы знаете, кто я? Я должна отследить возможные контакты. У меня нет на это времени. Я получила необходимую информацию, поэтому пришла к вам. Информацию? От кого? В основном, от пехотинцев, от врачей. Хотите сказать, что я занимаюсь совращением солдат? Мне нужно убедиться, заражены вы или нет. Если заражены, то вылечить вас. Убирайтесь. У меня есть всевозможные рычаги давления, спросите своего мужа. Мужа?. мой муж. Господи. так мне и надо. не надо было этого делать. он был слишком молод и. Миссис Симпсон. Как вы смеете меня обвинять. Мне нужно будет сделать анализ крови и взять у вас мазок. Если результат окажется положительным, возможно, ваш семейный врач сможет вылечить вас. Он играет в гольф с моим мужем. Это отвратительно. От этого можно умереть, да? Поможете мне? Вы не умрёте. Вы будете просто приходить на лечение в госпиталь. Видимо, вы знаете секреты многих людей. Я стараюсь отгородиться от этого. я медсестра, а не священник, и поэтому не могу дать освобождение. Я обязательно сниму с тебя чулки, дорогая. Вечером увидимся!! Прошу прощения. Вот тебе ананасы, сестра. И не говори, что ты их не возьмёшь. Идёт война. Каждый сам за себя. Не возьму. Часы посещения закончились? Какие вежливые молодые люди. Они так далеко от дома. Совсем одни, без мамочки. Похоже, они нашли для себя дом. И не только они. Интересует кто-то особенный? Иди сюда. Поздно, Кели. Уже всех разобрали. Надеюсь, они где-то рядом. Она ушла домой, дорогуша. Уходи, Кели. Я ищу твою подругу, Роуз Митчел. Кто сказал, что она моя подруга? Разве вы не работали вместе? Ты не видела её? Она сказала, что поедет домой. Если увидишь её, пусть мне позвонит. Прости. Всё нормально, не трогай, Кели. Что произошло? Упала с лестницы. А кровь? Из носа. -Давайте помогу. Сама справлюсь, спасибо. Форму в крови запачкаете. Форма для этого и предназначена. Её избили, она потеряла много крови. И она ничего не скажет. Что мне делать? Иди в полицию. Я несколько месяцев завоёвывала её доверие, пойду в полицию, конец доверию. Кто её избил? Её парень? Не спрашивала. Какая разница, уж точно не женщина. И не маленького роста. И она сама в этом виновата. Всегда во всём виновата женщина. Женщина, источник заражения. Большинство янки так и утверждают в своих записях. А ребята просто милашки. И неважно, сколько женщин он тем временем заразил. Идёт война, Кели. Главное, здоровье мужчины. И наша работа сохранить им жизни. Есть минутка? Прошу прощения. Прямо и направо. -Знаешь, что это? Рыбья чешуя? Да, но какой рыбы?

Мраморник? Думаешь, он рыбак? Скорее всего, браконьер. Пехотинец. Нашёл в его кармане. Новое.

Кто-то потерял. Не думаю. Пехотинцы носят обручальные кольца, как презервативы и конфеты, это часть их имиджа. Жаль, что они не пользуются так же часто презервативами, как и конфетами. Их труднее проглотить. Заблудились? Нет, хотел узнать, как дела у той девушки. Ей уже намного лучше. Отлично, хорошо. У меня не было времени представиться. Я Майк Старвуд. Не волнуйтесь, мисс Тоун, я не заразен. Вы меня знаете? На двери ваше имя написано. -Я принёс вам колготки и. Нет, спасибо, капитан. Отдайте их вашей подружке. Вообще-то, я хотел отдать их вашей подруге, её Грейс зовут? Но если хотите оставить себе, вам решать. Ничего нового не могу добавить. Провёл от 8 до 12 часов воде, его подобрали рыбаки на лодке. Мне очень жаль, вот моё заключение. Возьмите. Не надо, не накрывайте. Конечно. Джони О'Рурк. ты выжил в этом сраном бою посреди океана. И когда ты подумал, что смерть миновала тебя, она настигла тебя. Вы были лётчиком? Миссершмит неожиданно выскочил из-за солнца над Ла-Маншем. И надрал мне зад. Знаете наш язык. В наши дни это неудивительно. Не думал, что над Ла-Маншем есть солнце. Мне кажется, вы ошиблись. Мисс Тоун, вы не знаете, она говорит на нашем языке? Не знаю, капитан. Не интересовался. Вечерняя газета!! Вечерняя газета! Заполните бланк и напишите номер вашей страховки. Мне не нужна работа. Я кое-кого ищу. Она член Союза, Роуз Митчел. Пойду спрошу босса.

Извините, тут кое-кто ищет Роуз Митчел. Мистер Лич поговорит с вами. Мы не разглашаем информацию о членах нашего Союза. У неё серьёзно заболела мать. Роуз не отвечает на письма. Она работала в отеле. Митчел, Роуз. Митчел Альберт. Митчел Белтрам, Митчел Рут. Нет, Роуз нет. Прошу прощения, но такой нет. Спасибо большое. Роуз Митчел. У нас же нет никаких проблем с Роуз Митчел? Я всё улажу, мистер Кэрол. Рядовой, хватит. Мы теряем время. Итак, мы должны нанести удар по Тараве, и мой источник станет вашим фотографом. Я сделаю всё необходимое, Фрэнк. Привет, Майк, проходи, ты знаком с Дартом. Итак, господа, мне нужны все планы воздушной атаки, чтобы они лежали у меня на столе ко вторнику. Есть, сэр. Как нога, капитан? К Рождеству поправлюсь. А что там насчёт О'Рурка? Сэр, вскрытие показало, что перед тем, как его убили, он с кем-то подрался. Хочешь, чтобы я его наградил за это? Я должен найти эту девушку, она исчезла. Ты знаешь, кто она? Сержант О'Рурк хотел жениться на ней, но я ему запретил это делать. Ты хотел поддержать социальный и моральный статус женщины.

Ладно вам, О'Рурк мёртв. Дарт, мы провели отличную операцию в Гвадаканале, но ты об этом не знал, потому что ты играл в карты в каком-нибудь публичном доме в это время, мать твою. Расскажи ему всё. Это была битва, которой будут гордиться все пехотинцы. Это был позор, мать твою, вот что это. И будет ещё хуже. И что я получил? Господи. У нас небольшие шансы, продовольствия и боеприпасов мало. Вот, что я тебе скажу. Если ты найдёшь того, кто убил О'Рурка, то это станет настоящим прикрытием для моей задницы. Мы должны знать, кто убил его и за что.

Не могу тебя понять, я. всегда думал, что ты умный человек. Поэтому я просто не могу понять, что ты не видишь иронии в том, что убивают одного нашего солдата во время войны!!! Нам нужна не только победа в этой войне, Фрэнк. У нас очень шаткое положение в этой стране. Они посылают своих солдат воевать на восток, и тут приходим мы. Это их страна, их женщины, через пару недель их ребята приедут на побывку. Будет настоящая заварушка. Мне насрать, это политика, твоё поле деятельности, а не моё!!! Фрэнк, скоро выборы, и ни Вашингтон, ни Новая Зеландия не хочет, чтобы наше присутствие здесь стало предметом разногласий. Убийство О'Рурка может стать большой проблемой. И я хочу знать об этой проблеме. Если Майк сможет что-то разузнать, то я буду в долгу перед тобой.

Политика? Политика!!! Постой, Майк. Зэйн, что там у вас происходит? Я знаю, что Зэйн не хочет тебя переводить в штаб Эйзенхаузра в Лондоне. Найдёшь убийцу, я тебе помогу. Спасибо, сэр. Гонорея. Но такого я ещё не видел. Мутированный штамм. Мой пациент. Эс 17-43. Генриета Симпсон. Сможем её вылечить? Не уверен.

Я пока не определил степень заражения. Не могу излечить и не могу найти. Питер. ты не мог бы мне подсказать имя на этом бланке? 5 миллиграмм тектрахлорида. С оттенком фиолетового метилового спирта. Итак, после того как раствор впитается, ты увидишь имя. Капитан Старвуд. Так, так, твой дружок. Но он как-то связан с этим делом. Роуз Митчел. Грейс. Ты ещё не выздоровела, а уже вернулась на работу. Всё нормально. Не могу сидеть без дела. Если не работаю, мне становится скучно. Ерунда, отели нуждаются в рабочей силе. И правительству решать, где ты будешь работать, а не профсоюзу. Ты так думаешь? Откуда ты всё знаешь? Кто тебе рассказал об этом? Я знаю, что Роуз не вернулась домой, как ты мне говорила. Я знаю, что она работала здесь, но профсоюз говорит, что у них такая не работала никогда. Мы делаем то, что нам велят, раздвигаем ноги и держим рты на замке. Либо нас не возьмут на работу. Это случилось с Роуз Митчел? Хочешь, чтобы у меня появились проблемы? Ты водишь машину?

Я нашла талоны на бензин в твой комнате. Я ехала на машине домой, отдала водителю талоны в качестве платы. И кто вышел замуж? Никто. Ты её не знаешь. Некоторые думают, что Роуз. Нет, потому что меня бы пригласили. Слушай, ты не сможешь ей помочь. И если ты будешь допрашивать меня, то у меня будут настоящие проблемы. Если ты найдёшь Роуз, то и другие найдут её, да поможет ей Бог.

Молли. Иди сюда!!! Не трогай меня. Молли. ты мне что-то приготовила? Я тебе приготовила огромный сюрприз. вот расписание, по которому ездят машины, здесь талоны на бензин. Молодец. Что тебе нужно? Колготки и сахар. Подонки. Как съездила домой? Нормально.

Они до сих пор ищёт Роуз. Заткнись. Я не знаю, где она. Да, конечно. можно войти? Всё нормально, я. -Я знаю, кто ты. Тогда ты знаешь, зачем я пришла. Мне нужен мазок. -Я знаю процедуру. Тебе Грейс рассказала, где я прячусь? Нет, она бы не рассказала. Я узнала, что она жила когда-то здесь со своей бабушкой. Тебе нечего бояться, Роуз. Ты когда-нибудь теряла дорогих тебе людей? Того, кого ты любила? Того, кто любил тебя. я не теряла любимого человека. Ему было плевать, кто я. Он хотел жениться на мне. Американец? Можешь одеваться. Если результат будет положительным, ты должна будешь пройти лечение в госпитале. Я не могу. Мне нельзя появляться в городе. Тогда мы что-нибудь придумаем. В Макаре есть рыбацкое местечко. Там мы хотели провести свой медовый месяц. Встретимся там. Что ты здесь делаешь? Это ты его привела? Нет, он следил за мной!!! Роуз, нам нужно поговорить. Отвернитесь, капитан, и пусть мой пациент оденется. Конечно. Бери моё пальто. Беги, Роуз. И что вы собираетесь делать? Беги!!! Вы же меня убьёте!!! Если понадобится, убью. Тогда стреляйте, ну же. Ладно, начнём всё сначала. Мне нужно с ней поговорить. Мисс Тоун. Прошу вас, я всё объясню. Остановите машину. Стойте!! Сраная медсестра, мать твою!!! Я определил мутирующий штамм. Бёрма. Эй. Это уже не мои проблемы. Я попросила о замене. Пусть американцы сами разбираются в своих заболеваниях.

Кели, этот штамм не поддаётся лечению. Он не только устойчив перед серой, но и перед другими известными лекарствами. У нас нет лекарства. И это намного упрощает работу, не так ли? Наконец-то наши солдаты вернулись домой. Когда корабль с военными на борту прибыл в порт, толпа собралась у ворот. В основном, женщины, которые встречают своих сыновей, мужей, братьев и любимых. Что будешь делать? Буду смотреть фильм. Нужно же что-то делать. Все мы гордимся тем, что наши солдаты показали себя настоящими героями армии Новой Зеландии. Если ты уйдёшь, то и я уйду. Не говори глупости, Питер. Но, всё-таки, остается один вопрос. Сделали ли эти люди всё возможное? Разве не пришло время другим мужчинам занять их место на поле боя? В чём дело? Ни в чём. Вперёд, шевелитесь!!!! Представьте, что вы в Тараве!!! 6 тысяч японцев, которые стреляют боевыми патронами!!! А я сижу здесь и провожу учения, вот тебе подарок. Не волнуйся, она не взорвётся. Новозеландцы просверлили дырку нам в заднице. Там нет пороха. Сраные Новозеландцы. Господи. Даже распять никого нельзя, потому что гвоздей не хватает. Нам нужно поговорить об О'Рурке, сэр. Не хочу о нём слышать, ясно? Пришло время, пришло время писать письма домой, которые начинаются со слов: "Генерал сожалеет о потере". Я уверен, что в этом замешаны американцы. О чём ты говоришь? Вот дело О'Рурка. Его подчистили. Когда я запретил ему жениться, я лично вложил в его дело рапорт. А также кучу документов, в которых написал, что Роуз Митчел недостойная жена. Всё мои документы исчезли. Как будто Джонни О'Рурк не собирался ни на ком жениться. Только американец имеет доступ к таким документам. Ты настойчивый сукин сын. Вот что, я даю тебе неделю. У тебя есть неделя, ты меня понял? Понял, сэр. чтобы напомнить вам о том, что мы участвуем в войне. За свободу и демократию, и уж точно не ради политического пиара. Сегодня вечером, люди, которые сражались три года, умирая, вдали от дома, пришли к нам, и мы приветствуем их. Они настоящие герои. Они сделали для нас всё, чтобы спасти нас. И пришло время нам оказать им должные почести. Ибо, ни одного мужчину не пошлют на войну второй раз. Но также важно и то, что мы будем делать, когда закончится война. Ну, что ж, я предлагаю вам выпить за мир и счастливое будущее. За мир и счастливое будущее. Давай поговорим. Что я здесь делаю? -Здесь всегда полно еды. Пунш, не хотите леди? Прошу вас. А мне разбавленный скотч, спасибо. Кора, любовь моя, пора танцевать. Ты следующая. Полагаю, это ваше, мэм. Спасибо. Нравится вам или нет, но мы по одну сторону баррикад. Я должен найти Роуз Митчел. Я не смогу вас остановить, ведь я просто "сраная сестра", как вы выразились. Не сегодня. Эта девушка в опасности, мисс Тоун. И кто в этом виноват? Извините, этот человек докучает вам, мэм? Кели Тоун, генерал Зэйн. -Здравствуйте. Рад познакомиться, Майк говорил о вас. Вообще-то, сэр, я хотел пригласить мисс Тоун на танец. Значит, твоя нога чудесным образом исцелилась? Рад был познакомиться, будут проблемы, обращайтесь ко мне. Спасибо. Пожалуйста. Не смейте приглашать меня. Я и не думал, нам нужно поговорить. Сперва мне нужно выпить.

Извините, но я не знаю, что мне делать. Таблетки, которые мне прописали, не помогают. Да, у вас мутирующий штамм, который нельзя вылечить таблетками. Но вы же сказали, что вылечите меня. И что вы намерены делать? Я не знаю, попробуем другое лечение. Дело не только во мне, нас ведь двое. Не беспокойтесь о своём молодом пехотинце, американцы. Нет. Вы не понимаете. Мой муж. -Я принесу стаканы. Дорогая, что ты здесь делаешь? Хотела выпить с тобой наедине. К сожалению, меня ждут гости, иди поздоровайся, ты же знаешь Патрика Кэрола.

Добрый вечер. Моя жена Генриета. Это Остин Лич. -Здравствуйте. Миссис Симпсон. Не хотите с нами выпить? Нет, спасибо. Я устала.

Остин уходит, он вас проводит. Спокойной ночи. Благословит вас Бог. Что тебе нужно, Кэрол? Оставь моих ребят из профсоюза в покое. Ещё бы, но каждый должен отдать свой долг этой стране. Хватит с меня этого дерьма и морали! Я обещал им, что их не призовут в армию! А я сегодня пообещал, что второй раз я не отправлю их на войну!!! И, кроме того, твои люди отдадут долг своей стране, и американцы ничего не потеряют. Не потеряют? Подумай лучше о том, что ты потеряешь. Посмотри. У тебя нет выбора, Ральф. Тебе придётся просто изменить своё мнение. Когда наши герои отдохнут, то сразу же вернутся на войну. Не знаю, где ты это взял. Я просто встал на колени и помолился. Господь мне помог, скажем так. Пенициллин. Найди себе другого друга!! Ладно!!! Извините, но вам через другую дверь. Я не собираюсь проходить через дверь для шлюх. Я к генералу Зэйну. Главный вход. Генерала сейчас нет. -Да, сэр. Если, конечно, вам не назначили встречу. Прошу прощения, мэм, пройдёмте со мной. Мой китайский друг сказал, что этому бренди больше лет чем Наполеону. Но он всегда преувеличивает. Спасибо. Моя задача состоит в том, чтобы налаживать контакты с вашим правительством, поэтому я знаю кое-что о вас. Кое-что или всё? Разве кто-то может знать о ком-то всё, мисс Тоун? Но я должен извиниться перед вами за это. По сравнению с ужасами войны, пара случаев венерического заболевания это ещё не конец света, не так ли? Может быть, Симпсон был прав. Войну может осудить мир, который восстановится после войны. Что вы будете делать, когда всё закончится? Когда-то я хотела стать врачом. если получится, то стану. Но если война не улучшит положение вещей, то это будет трагедией. Но вы же пришли сюда не для того, чтобы выслушивать мои рассуждения по поводу мира. Вы пришли повидаться с генералом. Мне нужен пенициллин. Ваши люди испытывают это лекарство. Пенициллин. Это новый антибиотик, который может излечить множество инфекций. Венерические заболевания? Мисс Тоун, я не прошу вас раскрыть тайну. Венерические заболевания существовали в армии со времён Древних Греков. Нам нужно знать об этом всё. У меня есть пациент, который болен мутированной гонореей, она не поддаётся лечению, и я думаю, что пенициллин может помочь. Ну, что ж, мы же не хотим, чтобы началась эпидемия болезни, которую мы не сможем вылечить. Возможно, я смогу вам помочь. Это возможно? Всё возможно -таков лозунг Америки. Спасибо. Спокойной ночи, мисс. Я принёс выпивку. Могли бы сказать, что вам нужна доставка на дом. Извините, я уже выпила. В машине начальника штаба? Уже поздно. Нам нужно кое-что прояснить. Кроме того, я всё равно не дам вам сегодня заснуть. Извините, у меня нет кофе. К визиту американца я не была готова. Всё нормально, я привык пить скотч. Итак, что вы знаете о парне Роуз? За которого она собралась выходить замуж? Да, кроме того, что они не успели пожениться. Попытались. Но ей сложно было выйти замуж за пехотинца. Их можно обвести вокруг пальца, но жениться нельзя. Не я установил такие правила. Нет, вы просто жалуетесь. Прошу прощения. Вы обвинили её в том, что она заразила вас. Вы неглупая женщина. Этот рапорт был подделкой. Мне нужна была помощь. Я не смог найти девушку, поэтому подумал, что вы сможете. И вы нашли её. Думаете, она меня заразила? Хотите взять мои анализы? Меня не волнует состояние вашего здоровья!!! Я просто воспользовался системой, и это сработало. Почти, слушайте. Я хочу с вами поговорить начистоту. Но вы должны пообещать, что будете молчать. Ты кусок американского дерьма. Думаешь, что сможешь заставить меня выполнять свою грязную работу? Ты дискредитируешь доверие всех моих пациентов!! Им нужна моя помощь!!! Помощь нужна Роуз Митчел. И у тебя хватает наглости говорить мне, чтобы я молчала!!!

Что с тобой происходит? Это потому, что тебе постоянно приходится сталкиваться с плохой стороной секса?!! Из-за того, что ты убираешь за нами грязь? Поэтому ты так ненавидишь нас? Или у тебя со всеми мужиками такие проблемы? Если бы вы были настоящим мужчиной, то не слонялись бы по ночам. Вам что, не сказали, что идёт война, капитан!!!?? Мне не нужно напоминать об этом, дорогая. Вот что, ни черта вы не знаете о войне!! Вам понятно?! Ни черта!!! Кели, всё в порядке? Всё в порядке. Ты забыла выключить свет, твой дом видно аж в Токио. Извини, сейчас выключу. Спокойной ночи. Спасибо, Билл. И тебе спасибо. Что насчёт Роуз? Если она здорова, то это меня уже не касается. Пенициллин? Что это за чудеса? Поверю в чудо, когда сама увижу. Если не будем проблем с доставкой, то и мне прихвати. Очередной пациент с Бёрма Эй. Роуз Митчел. Она не могла заболеть. Я её не видела. Клянусь. Но ты же знаешь, что она жила за городом. Я просто хочу ей помочь. Если ты действительно хочешь ей помочь, то оставь её в покое. Давайте, леди, поторопитесь. Эмми, здорово. Быстрее, выходи, быстрее!!! Ну, что ж, вездесущая сестра. Иди, ты должна всё разузнать. Вы до сих пор ищете. как её там, Роуз? Роуз Митчел. Уже нет. Я знаю о ваших играх, так что не угрожайте ни мне, ни девочкам. В этом вы выглядели бы просто замечательно. Приятель, где девушка из 301 комнаты? 301? 301? Чьих рук это дело? Не волнуйся, всё в порядке. Как тебя зовут, дорогая? Нет! Нет, Янки!!! Прекрати!!! Что ты творишь?!!! Всё нормально, можешь меня не благодарить. Ты меня преследуешь!!! Господи, ты моя единственная зацепка! Ты была права насчёт Роуз. Я хочу тебе кое-что показать. Я нашёл это в Американском консульстве. Фотография была с визой. Но она могла получить визу в том случае, если выйдет замуж. И я отклонил её прошение. Но кто-то принял другое решение. Не знаю. Но кто-то выше званием. Кто бы это ни был, он замёл следы, убрав все мои документы из дела О'Рурка. Господи. Мисс Тоун. Вы не знаете, зачем кому-то желать смерти О'Рурка? О'Рурк запрещал Роуз оказывать услуги.

Профсоюз отелей использует девушек для сбора информации о поставках американцев. Если бы мы работали вместе, то у нас было бы намного больше шансов. Мне не нужна защита. Может, мне нужна. Может, в следующий раз я не смогу одолеть этого урода. Неужели? Вы на что-то намекаете? Нет, есть такое военное выражение. Подумайте об этом. Ладно? Вот мой номер. Позвоните утром. Нам нельзя работать вместе, это против правил. Хотите, чтобы меня включили в состав делегатов от первой леди? Почему я, сэр? Так приказал генерал Дарт. Это его идея. Он знает, что в его руках сосредоточена политическая власть. Сыграешь по правилам, и, может, тебя отпустят в Лондон. -Я бы хотел отказаться. Почему? Потому что так я забуду об О'Рурке. Ты ещё ничего не выяснил, что ты собрался забывать?!! В твоём докладе одни предположения!! А это не предположение!! Миссис Элеонор Рузвельт, она твоя. Я должен найти убийцу О'Рурка. Ладно, забудь о моём звании. Скажу тебе, как мужик мужику. Скажи мне, почему О'Рурк для тебя так важен? Вы сами знаете, сэр. Я знаю, что вы с ним были в Гвадаканале вместе. Я знаю, что сейчас он мёртв. И я также знаю, что все твои усилия тщетны. Но я никак не могу понять, почему вдруг О'Рурк стал важнее всего остального?

Потому что он единственный, ради кого я готов на всё. Потому что этот парень надрывал свой зад полгода в этих сраных джунглях. Он возвращается и думает, что всё кончено. Он думает, что выполнил свой долг. Но, выходит так, что ему протыкают глотку и бросают на съедение рыбам. В бою его уважали, а здесь на него всем насрать, и мне это не нравится!

А мне не нравится посылать людей на передовую!! Мне не нравится смотреть, как они умирают!!! Я не понимаю, почему О'Рурк для тебя важнее, чем командировка в Лондон!!! Ладно тебе. Поезжай в Лондон, может, будешь спать там получше. Если вы хотите, чтобы я бросил это дело, то вам придётся отдать мне приказ. Вот тебе приказ, мать твою, узнай кто ты такой, и что тебе нужно от этой жизни!!! Ты свободен!!! Добрый день. Добрый день. Вы симпатичная. Я пришла сюда не фотографироваться, а насчёт татуировки. Вы не похожи на человека, который любит татуировки. А как должен выглядеть этот человек? Я имею в виду женщину. Видимо, вы многое повидали на своей работе. Откуда вы знаете, кем я работаю? У нас с вами общие клиенты. Например, молодая девушка, которая заказала вам татуировку. Роуз Митчел. Мне нужно найти её. Если бы я даже её видел, что не так, я бы не сказал вам. Интересные времена настали, мисс Тоун. Роуз может не выжить. Она прекрасна. И она жертва природы. Я смогу её защитить. Не думаю, что мы на это способны. За нами следят. За мной не следят. Может, не американец. У неё есть брат, Джим. Он вернулся домой с другими ребятами с войны. Да, я слежу за тобой. Будет проще, если ты сядешь в машину. Женщинам нельзя. Она моя секретарша. Что ему нужно? Он мой водитель. Да, но сюда нельзя, стой! Стой!!! Я ищу Джима Митчела. Джим, я Кели Тоун, я пришла насчёт Роуз. Ей нужна помощь. От него? От него и кучки друзей по пастели? Тренироваться же где-то нужно. Проваливай, янки. Иди защищай нас от японской оккупации или что ты там должен делать. Мы воюем, солдат, так же, как и ты. Воюете? Сидя на своей заднице? Это не война, а настоящий ад. И как только закончатся выборы, нас пошлют обратно. Мы тут не причём, расскажи это своим политикам. Они делают, как говорят им янки! Им нужны деньги, чтобы чувствовать себя защищёнными. А мы должны жрать американское дерьмо!!! Прекрати!!! Джим, твоя сестра как-то связана с убийством. Она в опасности, где она?

Когда я узнал, что она трахалась с янки, я выгнал её. Не знаю, куда она пошла. Складывайте туда. Единственный, кому не наплевать на Роуз, это тот, кто убил О'Рурка. С чего ты взяла, что это он, может, она убила его. Нет, она любила его. Она станет первой женщиной в истории, которая убила своего любимого. У нас с тобой разные понятия о любви. Не думаю, что она его убила. И какое понятие о любви у вас, мисс Тоун? Можно, я сяду за руль? Я всегда хотела попробовать. Всем, кроме военных, въезд запрещён. Кто тебя учил водить? Ты действуешь против правил. Сейчас увидишь, как я умею водить. Мы застряли!!! Нет!!! Пошли отсюда. Почему? Прошу тебя, Кели. Пошли, потом объясню. Что они делают?!!! Таковы военные правила. Это казнь. Мне очень жаль. Убийство, изнасилование, грязное ружьё. Не задают вопросов, быстрый суд. Потом посылают домой письмо, в котором пишут, что он погиб в бою. Не нужно было защищать меня от этого.

Я ведь знаю, что в этом нет твоей вины. Правила, по которым ты живёшь. они личные или профессиональные? Если бы я навещала своих клиентов в военном мундире, они бы перестали мне доверять. или бы я тебя соблазнила. Когда я найду Роуз, я тебе скажу. Коммандер, доброе утро. Ваш пенициллин. Спасибо вам. Извините, что не все подарки приносят такое удовольствие, я наслышан о вчерашнем. Капитан Старвуд должен был оградить вас от этого.

Мне очень жаль. -А в чём провинился солдат? Он воровал морфин и продавал его. Тут хватит пенициллина на три лечения, я должен был оставить и своим людям запасы. Буду рад, если расскажите, как прошло лечение. Чтобы рассказать нашим врачам о ваших успехах. Конечно, да. Большое спасибо, Коммандер. Чтобы провести приём миссис Элеонор Рузвельт с почестями, американцы попросили нашу комиссию позаботится о приготовлении. Неплохая идея сада для слепых. Но мне больше всего нравится учреждение стипендии. Потому что она очень образованная женщина. Сестра Тоун. Когда вы позвонили, вы не представляете, какое облегчение я почувствовала.

Мир снова для меня заиграл другими красками. Полагаю, для вас это не в первой. Итак, я должна вам немедленно сделать укол. Извините, что спрашиваю, но сколько там лекарства? Вы говорили, что американцы будут сами лечить своих. Но понимаете, я сказала вам не всю правду.

Я не от него заразилась. Он заразился от меня. Надеюсь, у него не будет проблем. Тут хватит двум пациентам. Надеюсь, что ваш муж играет в гольф с вашим семейным врачом, уже не проблема. Семейный врач будет лечить вас обоих. Забавно, татуировщик, у которого нет ни одной татуировки. Нет, но ведь вы тоже не болеете сифилисом. Татуировки можно сразу увидеть. За мной следил американец, вы наверняка ведь видели Роуз. Вы встречались с ней, после того как послали меня к её брату? Встречался ли? Интересное слово вы подобрали, мисс. Вы добрая, мисс Тоун. Но вам это не нужно. Вы думаете, что знаете всё, но вы не знаете и половины. Ей нужна моя помощь. Может, я смогу доставить ей послание. Макара, рыбацкая деревня. Приду завтра днём. Ваше пальто. Чтобы не было никаких повреждений. Крыша, колёса, бампер всё должно быть в порядке. Водитель берёт на себя полную ответственность за машину. Бензина вам хватит съездить туда и обратно. Если нужна запасная канистра, то и это можем организовать. 3 фунта? Самый лучший американский бензин. Машина будет готова через час. Только не нужно мне совать доллары. Как мне найти местечко Макара? Держи его!!! Старвуд, идиот! Беги, беги. Давай, заводись, давай!!! Здесь есть телефон?! Ты медсестра. У тебя часы вверх ногами. Есть у кого-нибудь машина?! У людей с оружием, у них есть машина и лодка. Что ещё за лодка? Вставай. Думаешь, ты справишься? Как два пальца обоссать, даже веселее, пошёл!! Из своего собственного пистолета, спокойной ночи, янки. Гибон!!! Гибон!! Останови их!! Этот подонок сказал и. Господи. Нет, я Кора, Кора Белл. Я подруга. Идите лучше в постель. Вы тоже медсестра или очередная некомпетентная женщина? Я не медсестра. Идите. Вам лучше присесть. Спасибо. Как она умудрилась провести лодку вокруг побережья? Она такое и раньше делала. Её отец был рыбаком. А почему у неё нет мужчины? Есть. Он врач. Его взяли в плен немцы на острове Крит. Он в военном лагере, неподалёку от Дортмунда. Она не говорила о нём. Никогда не говорит.

Мак Гур? Я привела их к нему. Что ты сказала полиции? Как можно меньше. Роуз не в безопасности, пока они не найдут Лича. Если у него есть высокопоставленные друзья, это будет трудно сделать. Какой ужас. Увидимся завтра, Питер. Можешь провести анализ? Необычно. Плёнка воздушной разведки. Хочешь, чтобы я распечатал его? Спроси своего американского друга насчёт этого. Только без геройства. Не думаю, что Роуз получила моё послание. Если нет, то Лич бы тебя ждал здесь. Больше ни шагу одна, ладно? Какой из тебя помощник. Если бы ты сказал мне, что собираешься делать. А ты мне сказала? я так и не сказал спасибо за то, что ты спасла мне жизнь.

Не хочешь кофе? Конечно. Ты будешь открывать письмо? Оно из Германии. Не приставай. Она учит язык. Номинант на премию Элеоноры Рузвельт, вас приглашают на собеседование. Я просто вставил туда твоё имя. Если сможешь получить стипендию, то поступишь в медицинский институт. И в вашей семье будет два врача. Майк, не лезь не в свои дела. Это моё дело. Ты поедешь на собеседование? Не строй иллюзий. Ты отличный врач. Или ты хочешь всю жизнь медсестрой? Знай своё место, ну же. Соберись силами и покажи всем, на что ты способна. Я плохо себя чувствую на собеседованиях, я постоянно молчу. Я раньше этого не замечал. Ладно, я немного влез не в своё дело. Считай это подарком. Без обид. Я знаю, что у тебя есть любимый человек. И я надеюсь, он осознаёт, какой подарок ему достался. Я скоро исчезну из твоей жизни, так что прими мой подарок. Ты дома, Кели? Майк Старвуд, это Билл Дэвин. Это мог бы сделать кто-то другой, но я сам вызвался, поэтому. Мне уйти? Красный крест уведомляет вас о смерти капитана Роланда Фрэнсиса Мак Оли. Медкоропус Новой Зеландии. Убит в Дортмунде 24 мая 1943 года. Похоже, что после ожесточённой битвы, он вызвался помогать раненым гражданским. И 6 дней спустя Королевские воздушные силы нанесли удар по Дортмунду. Присмотри за ней, приятель. Хочешь, чтобы я ушёл? Ложись со мной в постель. Господи. Я боялся, что ты придёшь в себя и не захочешь меня видеть. Хочешь выпиты Бурбон, спасибо. Кроме того, что ты хочешь выпить, как у тебя дела? Ты женат? Я подумала, что нужно спросить. Нет, никаких обязательств, мы не клялись друг другу. Я не собираюсь давать никаких обещаний. Я плохо себя вела. Не надо ничего объяснять, ясно? Твой любимый мёртв. Я его не любила. Он мне нравился. Он был добр, нежен, он был хорошим врачом. Возможно, я бы вышла за него замуж. Но я его никогда не любила. Когда мы собирались высаживаться, мы перед этим написали письмо домой. Все ребята получили письма от своих девушек, жён, родителей. И приятелей. А я получил одно письмо. Знаешь, от кого? От парня из Небраски. Он пытался застраховать мою жизнь. Мы умирали сотнями на берегу, а в том мире пытались застраховать мою жизнь. Тогда я и начал сходить с ума. Доброе утро, Питер. Доброе утро. Как продвигаются дела с негативом? Боюсь, что не так уж и хорошо. Я попытался очистить его, добавил немного эмульсии. Этот негатив очень нестабилен. Питер, мне часто врут, но у тебя это плохо получается. Но я знаю, что ты настоящий эксперт. Вот, взгляни. Ничего. Всё чисто. К какому документу прикрепить? Ещё чем-нибудь могу помочь? Возьми трубку. Дэвис. Да, Майк. Я думаю, да. Я скажу ей. Он едет сюда. Он звонил из твоего кабинета. Скажи ему, что я мертва. И отдай ему это. Кто-то заплатил Мак Гуру, чтобы он сделал эти фотографии. Он прятался в шкафу. Кто бы это ни был, не думаю, что он хотел подставить меня. Я не слышал как ты постучал, Конрад. Прошу прощения. Вот рапорт о переводе Майка в Лондон. Он должен быть утром на корабле. Будет в Лондоне через неделю. Ну, вот и всё. Остальное история. Называй, как хочешь. Разве ты не этого хотел? Поздно уже что-то менять. Я могу передумать. Ни хрена ты не можешь. Я твой начальник, а не ты. У тебя был выбор Тарава или Лондон. Ты выбрал Лондон. Удачи тебе. Привет, Кели. Роуз, что ты здесь делаешь.? Начались осложнения. Ты забрала пальто? Да, забрала. Я думала, что это всего лишь игра в карты. Я не знала, что они фотографируют. Мак Гур сказал мне позже. Там были и другие фотографии. Меня с тем стариком. Политик? А ты откуда знаешь? Симпсон. Мне сказали, чтобы я была с ним поласковее. И кто тебе сказал это? Я сделала это ради того, чтобы получить разрешение на свадьбу с Джонни. Кто тебя заставил? Он был таким же, как и все остальные. Но сначала я удовлетворила его. Кто это? Их босс. их командир. и он выдал нам разрешение. Нам пора, Роуз, нас уже начали искать. Подождёшь. Подними платье. После этого я сделаю тебе ещё два укола. Будет больно. Но тебе это поможет. Ты должна рассказать полиции, кто убил Джонни. Лич, мы с ним разберёмся. Давай же, пошли. Здесь она в безопасности. Кели, сегодня вечером встречаются солдаты, которые в увольнении. Я позабочусь о ней. Когда она расскажет им о профсоюзе и Симпсоне, то второй раз нас уже не пошлют на войну. Пошли. Быстрее. Роуз, стой! А как же та фотография со Старвудом?! Мы не станем молчать! Мы не трусы!!! Мы борцы!! И теперь мы сражаемся сами за себя, потому что этот человек заключил соглашение с Джеймсом Патриком Кэролом. Предатель!!! Если нас не пошлют на войну второй раз, то члены его профсоюза пойдут вместо нас. Его друзья!! Он защищает их, чтобы они приносили деньги ему и всему чёрному рынку.

Моя сестра Роуз расскажет вам, почему Симпсон изменил своё мнение. Весь военный персонал на этой территории арестован!!! Я так не думаю, нас намного больше вас!! Мочи уродов!!! Подонки!!! Прекратите!! Хватит!!! Будь здесь! Роузи!!! Роуз, прости меня, Господи. Я видел, как её убил янки!!! Да, это был янки!! За ним!!! Подонки! А ты! Дерьмо! Почему ты мне не сказал?!!! Я верила тебе!!! Ты никогда мне не верила!! Ты посмотрела на фотографию и сразу поверила увиденному. Тогда что это за фотография?!! Горничная из отеля? В ту ночь я был в наряде и пришёл, чтобы вывести её оттуда. Вот и всё. Если бы у меня что-то было с ней, то я бы заболел гонореей, и ты тоже. Все эти фотографии Роуз и Симпсона. Симпсон? Кому нужно шантажировать Симпсона? Генералу. Зэйн всё подстроил? Так сказала Роуз. Командир. Господи Боже. Поехали домой. Извини, Майк, я ошибалась. Мы оба ошибались. Капитан Майкл Джеймс Старвуд. Ваше отсутствие утром на корабле означает самоволку. Вы арестованы. Сдайте ваше оружие. Мне очень жаль. На улице был сегодня бунт. Новозеландскую девушку убил американец. -А это настоящая бомба. Роуз Митчел убил не американец. Убийцу зовут Лич. Майк тоже это видел, но его арестовали за самоволку. Мы нашли пистолет. Он принадлежит капитану Старвуду. Конечно, у Лича был его пистолет. Есть свидетели, которые указали на капитана Старвуда. Ни о каком Личе и разговора не было. Невероятно, я видела собственными глазами!! Но никто со мной не разговаривал. И, кроме пистолета, у него была мотивация. Какой мотив? Капитан Старвуд заразился гонореей от Роуз Митчел. Это его слова. Это безумие!!! Это же нонсенс!! Он отразил это в рапорте, чтобы заставить меня найти её!!! Я не в силах вам помочь. Капитан Старвуд хороший человек. Отличный офицер. Но никто, я повторяю, никто, не имеет право вмешиваться в дело трибунала!!! Но с какой стати его ждёт трибунал? Потому что, во избежание беспорядков на улицах, ваше правительство попросило нас решить этот вопрос как можно быстрее и, желательно, до выборов. Мне очень жаль. Я бы не стала вас будить, если бы могла решить эту проблему иным способом. если бы вы смогли заставить вашего мужа поговорить с американцами, они бы выслушали его. особенно его. Прошу вас. Мне очень жаль, мисс Тоун, он очень занятой человек. Вашему молодому американцу доставили пенициллин? Зачем вам беспокоится о нём, раз уж вы уже вылечились. Я спрашивала, но ему он не понадобился. Потому что его расстреляли за то, что он воровал морфин. Господи Боже. Меня ищите? Вы сами сказали, чтобы я сразу обращалась к вышестоящему начальству. Вы можете казнить Майка, но я всё равно расскажу всем правду. Фрэнк, какие-то проблемы? Нет, проходи. Побудь с нами. Ну, что ж, леди, расскажите мне. ту самую правду. Коммандер знает, что пенициллин, который он принёс мне, может вылечить мутированный штамм гонореи. Бёрма Эй. Её подхватил молодой пехотинец. Тот самый пехотинец, которого расстреляли якобы за то, что он воровал морфин. Он заразился от Генриеты Симпсон. Она заразилась от своего мужа. А он от Розы Митчел. 4 человека заражены гонореей, и двое из них мертвы. У них не было высокопоставленных друзей. Минутку, минутку, я не понимаю. Как вы говорите, Роуз Митчел заразила Майка Старвуда. Но Майк не болен. И никогда не болел гонореей. Хотите сказать, что у Старвуда не было никаких отношений с Роуз Митчел? Она забыла сказать тебе, что она любит Майка Старвуда. В этом вся ирония. Вы можете лгать, коммандер. Вы тоже, генерал. Майк лгал мне, я и сама могла приврать, но. факты не лгут. Если бы Майк был болен, то и я была бы больна. Но я здорова. Недостающий пенициллин, коммандер. Вы не просто оставили его своим людям, вы забрали его себе. Чтобы вылечится.

Вы заразили Роуз Митчел Бёрма Эй. Вы, их командир. Выведи эту суку отсюда, Фрэнк. Где твоё чувство юмора? Я думаю, нам нужно кое-что выяснить. Роуз так хотела выйти за Джони. Но когда ему отказали, она обратилась к вам за помощью. Вы были такой важный для неё. И вы воспользовались этим. Вы заставили её оказать пару услуг. По отношению к Симпсону и себе. Окажи услугу старику. Роуз бы пошла на всё, чтобы выйти замуж. И она так и сделала. Но вы забыли сказать, что вы приказали сделать несколько фотографий. Грязные фотографии, твоих рук дело? И зачем мне это делать? Чтобы воцарился мир. Разве не так? Небольшой страховой полис. Когда Симпсон станет премьер-министром своей маленькой страны, он будет делать так, как вы ему говорите. Но союзники не должны играть в грязные игры. Поэтому вы наняли Кэрола для этой работы. Он использовал Мак Гура. Мак Гур мёртв. Но он оставил это. Так, это же негатив воздушной разведки, Конрад. Эс Эр Икс 300. Если бы вы только были чуть поскромнее, или экзотическая инфекция была бы не так опасна, вы бы не сделали этого. Что она пытается доказать? Что я спал с мёртвой шлюхой? Снимите штаны, коммандер. Я возьму образец и проведу анализ. Бутылка из-под бурбона точно подойдёт. Хватит глупостей. Вы находитесь в штабе ВМС США, и вы бессильны.

И, кроме того, это политика. Так что, писайте в свою собственную бутылку. Вы очень близки с первой леди? Завтра на 2 часа у меня назначено собеседование по поводу её стипендии. Посмотрю, что она скажет насчёт вашего подарка, коммандер. Стойте, коммандер. Конрад, пришло время вымести мусор из избы. Но я до сих пор надеюсь, что завтра утром всё окажется не так, как говорит эта леди. Вы в порядке? Говорит генерал Зэйн, отпустите капитана Старвуда.

Пусть будет у меня в 6 утра, это приказ. Итак, забудьте о том, что вы видели, слышали или говорили. Что касается Лича, то можете сдать его местной полиции. И насчёт миссис Рузвельт, я думаю, что не стоит рассказывать ей о миссис Отис. Я должна увидеть Майка. Нельзя получить всё сразу, ясно? Майк пехотинец, идёт война, он на службе. Если хотите, передам ему послание. Такое не каждый может сказать. Что случилось?

Американцы не отвечают на звонки, город вымер, как будто все куда-то исчезли. Так и есть, они на войне. Они же для этого сюда приехали. В проливе идёт битва. Они погрузились на корабли и готовы вот-вот выступить.

Они не смогут выступить, пока не будет прилива. Они отплывут только на рассвете. Прошу, мне нужно передать послание. Неужели медсестра влюбилась? Признаюсь, этого я не планировала. Тогда пойдём через чёрный ход. Быстрее. Извините, но вам сюда нельзя, никаких гражданских. Что он там бормочет? Проходите. Мне будет тебя не хватать. Дэнни. -Ладно, пока, мама. Прощай. Ну, всё, на посадку. У вас есть приказ. Последний корабль отходит, прощайтесь. Пора на войну. Попрощайся с папочкой. Быстрее, шевелитесь. У вас есть 30 секунд, капитан.

Я уже испугалась, что ты перестал преследовать меня. Я могу оставить тебя на берегу. В моей власти оставить любого человека в госпитале, у которого есть подозрение на венерическое заболевание. Тебе не обязательно ехать. Я хочу быть рядом с тобой. Я должен. Тогда я смогу вернуться. Быстрее, сэр!!! Я люблю тебя. Я тоже тебя люблю. И всегда буду любить. Капитан!!!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А нука остудись, остудись, остудись!

У вас есть ее фото? >>>