Христианство в Армении

Я не думаю, что сегодня.

Переведено на сайте www.notabenoid.com http://notabenoid.com/book/7263/22156 распространяются даже за пределы этого жалкого места? Это убогое место. Пока ты можешь меня обслуживать, Ка Мне нужна твоя смертная душа. Мне нужна твоя жалкая туша Мне нужен твой гнусный образ Мне нужно снова ходить по земле. Свободным от этих стен! Вне этого мавзолея Я вернусь в ваш храм в твоем образе, Ка. Я созову 7 золотых вампиров. в мое личное расположение! Инструменты моей мести человечеству! Я накину мантию. приму вашу внешность Твой образ! Твой образ, Ка! Ка, твое лицо. А под твоим образом, Бессмертная сила. Графа Дракулы! Легенды Древнего Китая уходят своими корнями в туман времени Некоторые из них удивительны и страшны в своих последствиях. некоторые из них реальные и основываются на правде. Где то в центре обширного Китая, существует обреченное село. которое становится проклятым каждый год во время седьмой луны. Там съеживаются в страхе когда вслушиваются в сбившиеся крики душ в мучениях.

и страх оседает глубоко в сердцах местных жителей. Прошепчи тихо слово "Вампир" и ужас сожмет тебя очень сильно. Хотя бы раз, какой то смелый человек. мучается с горем и гневом. чтобы побороть и победить свой собственный страх. в рискованной попытке в не села. сражаться с монстрами, которые мучают его людей. Несколько лет назад, был такой человек Бедный фермер, который потерял большинство своих драгоценных владений из-за них. Его имя, как говорят, было Хси Тьен-ен. Я верю, что легенда правдивая. Я верю, что способ, которым умер и умирал фермер. был в уничтожении семи вампиров Один из проклятых существ, что восседал на престоле. ввел порядок страха и террора. Я не знаю местоположения этого села. ни даже области, где оно могло бы быть.

Но я знаю, оно существует, все еще проклятое, все еще обреченное. Их семи вампиров, шесть все еще живы. Мои изучения и исследования в этой области. и мое собственное противопоставление с хитрым вампиром. оставило мне никаких сомнений, о какой бы то ни было действительности. этой особенной истории. Если вампиризм существует в Восточной Европе, и я могу заверить вас, что это так. нет никаких оснований ставить его под сомнение в других частях света. Зарождение изначально распространялось из Древнего Китая Никто лучше вас не знает, что на факультете китайской истории. известного университета, многие ваши легенды. были основаны на реальных событиях и подтверждены свидетелями. Профессор Ван Хельсинг, мы слышали о ваших исследованиях в Трансильвании.. и доклады вашего противостояния с неким Графом Дракулой Несомненным безумцем. Извините, сер. Дракула не был безумцем. По крайней мере, не в общепринятом смысле. Он был самым гротескным существом, АРХИ-вампир. Повелитель мертвых. Это монстры могут найти часового. в воображении крестьян Трансильвании. но Китайская изощренность в украшении цветами. продолжается уже более 3000 лет. Вы не можете недооценивать правдоподобность рассказов. о дьявольских монстрах и гротескных злодеев. Предоставьте нам некоторые сведения, сер. Непременно. Вот почему я здесь сейчас. Я с удовольствием продолжу мое расследование с вашей помощью. Используйте ваши знания, ваши способности. Работать вместе с вами, значит иметь доступ к вашим документам. Вампиры существуют. Я знаю, они существуют. Я прошу вас слушать меня, принимать в серьез. Я аутсайдер, Я признаю это. но я пережил ужас. и его последствия. Никто не испытывает большего уважения к профессору Ван Хельсингу, чем Я, Лейленд. Но ваш отец преданный откровенный человек. Я опасаюсь, что он становится не популярным среди университетского народа. Из-за его теорий о легендах вампиров? Ну, это тяжелые времена. Как британский консул торговли, я должен предупредить своих соотечественников о том, чтобы они проявляли осторожность в торговле. Я бы остался здесь с позволения местных властей. Любое замешательство может разрушить все то доброжелательство, что я создал. и когда есть такие люди, как вы Леунг Достопочтенный в городе. Кто она, сер? Что-то вроде лидера Тонга. Ужасно раздутая. Очень весело! К сожалению я не могу выбирать своих гостей в эти дни. Должен кто то быть, на ком вы сделали выбор, сэр. Ах, да. Г-жа Ванесса Бурен, скандинавская леди. Ее муж умер два года назад. Я полагаю. Оставил ее хорошо обеспеченной. Очевидно. Те серьги должно быть стоят целое состояние. Она путешествует по миру. Вообще то, путешествует одна. Не могу сказать, что одобряю. Я думаю, что они хотят голосовать следующими. У нее мой голос, сер. Я надеюсь, она не наденет все те драгоценности. Если бы я был вором, то не алмазы бы я похищал. Здесь есть некоторые, кто будет жаждать и алмазы и леди. Я познакомлю вас. Мистер Барен, могу я представить вам Мистера Лейленда Ван Хельсинга? Как поживаете? Рад познакомиться с вами. Вы сын известного профессора Ван Хельсинга? Я чрезвычайно заинтересован работой вашего отца. Многие люди в нашей стране с относятся с большим уважением к своей репутации. Он был бы рад слышать это, г-жа Бурен. На данный момент. Я с большим нетерпением хочу познакомиться с ним. Я боюсь, что мы не смогли бы оставаться в Чунцине гораздо дольше. Но возможно перед тем, как он. Он здесь? Да, если бы я мог встретиться с ним. Я читал его книгу о Графе Дракуле и его поездки в Трансильванию. Я должен встретить охотника за вампирами лично. В самом деле, г-жа Бурен, мой отец в первую очередь, антрополог. И я одного боюсь, это не поймать вампира. Кто там? Что вы хотите? Мое имя Хси Чинг, профессор. Я пришел принести извинения за поведение моих соотечественников. Их невежество быть жалким и отталкивать от себя. Вы были на лекции. и я очень внимательно вслушивался в ваши слова. Что ж, спасибо! Правда заслуживает уважения. Вы верите в легенду семи золотых вампиров? Конечно. При этом я думаю, вы единственным человек в Чунцине, кто знал господина Хси. Простите за вторжение в ваши апартаменты. Я хочу поговорить с вами наедине. Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я предложить вам чего-нибудь освежительного? Нет, спасибо. Я понимаю, что вы скоро покинете Чунцин. Да, я поеду в Гонк Конг. и затем соберу лодку обратно в Европу. Вы слышали истории про вампиров раньше? Имя фермера, что уничтожил семь золотых вампиров. было Хси Тьен-ен. Название деревни Пинг Квей. Это ваша фамилия! Хси Тьен-ен был моим дедом. Пинг Квей это село моих предков. И вампиры по прежнему правят там Я не думаю, что я одобряю путешествие дам без сопровождения. я бы сказал, что это рисковано для госпожи Бурен. Опасность и волнение как еда и питье для меня. И к счастью, я могут побаловать себя. Я вас шокировала? Ни сколько. Ну, если бы я была английской дворянкой. Я соглашаюсь, что могу быть разной. Я уверена, что это шокировало нашего любезного хозяина. Ну, возможно немного. Я прошу прощения, мадам. "Г-н Ленг Хон выражает свои самые теплые и уважительные пожелания. и просит чести в сопровождении г-жи Бурен в ее квартиру. и предоставляет ей пользу своего общества и защиты". Передайте господину Ленг Хону мои искренние извинения.

и передайте. что я уже предложил сопровождение Мисс Бурен до ее дома Вы думаете он поймет? Он все поймет правильно. Я возьму шаль. Вы понимаете, что вы сделали? Из-за вас Ленг Хон потерял лицо. Здесь это непростительное преступление. Хорошо в таком случае, сэр, могу я побеспокоить вас для сопровождения? Нам нужны ваши знания и навыки для борьбы с проклятием Пинг Квей. Я предоставлю вам всю информацию, что имею. Вы не понимаете, сер. Мы хотим, чтобы вы присоединились к нам в Пинк Квей. Нам необходимо взять вас обратно с нами. Моему брату и мне. Он дал обещание избавить наш народ от проклятия вампиров. Мы должны снять страшную тень от нашей деревни. Но мы не можем сделать это в одиночку. Экспедиция во внутреннюю территорию потребует небольшую армию и носильщиков. потребуется много денег, оборудования и прочее. У меня лишь немного, боюсь. Вы или ваш брат богатые, Хси Чинг? У нас ничего нет, сер. Кроме нашей силы и готовности. Вам не нужны охранники с братьями Хси на вашей стороне. Теперь вы видели и слышали реакцию на мою лекцию в университете. Никто не верит мне, кроме вас, мои друзья. Теперь, в горах Трансильвании. легенды о вампирах очень сильны. Вы можете почти чувствовать страх, он приобретает материальное обличие. Но здесь. возможно даже мне нужно доказательство. И вы присоединитесь к нам, если у вас есть доказательства, профессор? Да, если экспедиция будет конной. Да, я действительно присоединюсь к вам. Вот тогда. Золотой медальон седьмого вампира в Пинг Квей. Стойте, остановитесь здесь, пожалуйста. Идеальная ночь для прогулки, вы не думаете? Я так устал сидеть. Я не скромная английская роза, мистер Ван Хельсинг. Я не краснею и конечно не падаю в обморок. при первом же не подобающем предложении. От куда бы оно не последовало, от китайских жуликов или от английского джентльмена. Абсолютно эмансипированная женщина. Думаю, что Вы хотели видеть ваших женщин более хрупкими, возможно. Возможно. Ох дорогая, я смущен вами. Давайте сменим тему. Я особенно хочу поговорить о вашем отце. Я нахожу ее вполне очаровательной. Вы в порядке? Да, спасибо! Да, спасибо. С тех пор как вы приехали в Чунцин. вы и ваш сын были под нашей защитой. Вам не причинят никакого вреда. Ваш сын уже стал свидетелем навыков моих братьев. Квей стрелок, а Та лусоруб. Есть еще четыре. каждый мастер боевых искусств. и готовы охранять вас. Одно можно сказать наверняка, отец. Мы не можем оставаться в Чунцине. Может быть, эта поездка в Пинг Квей будет ответом. Но для этого требуется большой объем финансирования. Сколько? Извините, мадам?

Во сколько обойдется эта экспедиция? Нам потребуются запасы и провизия. Пинг Квей очень очень далеко. Я думаю. возможно 10 000 китайских долларов, мадам. Они у вас есть. Я профинансирую поездку в эту деревню. при одном условии. И при каком? Вы берете меня тоже. Я думаю, что охота на вампиров звучит потрясающе. Г-жа Бурен, вы не вполне адекватны. Женщина не может участвовать в таких опасных путешествиях. Мы пойдем на неизвестную территорию. Этой области даже нет на карте. Сельская местность изобилует грабителями. Мне тоже нужно уехать из Чунцина. Я подозреваю, что судьба г-на Ленг Хона дороже мне. и более опасна, чем все кровавые планы вашего сына. Хси Чинг, может быть, вы объясните г-же Бурен. Опасностей много. Если бы Вы могли поверить, что мои братья и я. будем рядом с вами каждую минуту каждого дня. Тогда я уверен, что у меня остается мало причин для страха. Я действительно должен протестовать. Это не сделает его более хорошим, отец. У дамы есть свое собственное пожелание.

У нас есть сестра. Ее имя Май Куэй. Оно означает "прекрасная, как роза" Для нее будет честью посетить тебя. Так что теперь все в руках богов. Мы должны быть готовы покинуть Чунгкинг завтра на рассвете с первыми лучами солнца. С этого места мы пойдем пешком. Я уже говорил, что никакого вреда не будет для вас в дороге. Это был самый фантастический вид, я никогда не видела ничего подобного. Мои братья погибнут защищая тебя. Это наш путь. Ты должна узнать больше о других. И возможно держать их имена в каком-нибудь уголке твоей памяти. Мои братья-близнецы, фехтовальщикы, Сан и Сен. Их лезвия выплавлены из серебра. Чи-Тао, самый крупный, получил булаву. И у него сила десятерых. По-Квей. Много лет назад он выбрал короткое метание копьем. и теперь он мастер. Та, лесоруб, а Квей, стрелок, вы уже знаете это. И мы не должны забывать о нашей маленькой сестренке, Мэй Квей. Может я забегаю вперед, но вашему сыну будет нелегко забыть ее имя. А что на счет вас, Хси Чинг? Как действительно вы нашли меня? Был ли это случай, что привел вас в университет, или нет? Вы знаменитый человек, профессор. О нет, я не знаменит. Может в научных кругах меня и считают авторитетом. в определенной области, но не более того. Тогда я направил путь к вам, профессор. Я нашел вас? Или же вас послали к нам? Вы сражались с главным вампиром Вы имели решающую власть.

И вы уничтожили демонов.

Мои знания, на сколько это возможно, ограничиваются Европейской ересью. Я надеюсь узнать что-нибудь на Востоке. на факультете истории Китая. Вы как свидетель, профессора не приблизились. без преувеличения. Когда придет время. когда вы встретите тварь лицом к лицу. вы будете знать, что делать, профессор. Мы не имеем дела со смертными существами. Что вы должны понять, так это то, что они уже мертвы. Они проклятые существа. жаждут человеческой крови ради своего существования. Они чрезвычайно сильные. и обладают черным силам, которые далеко распространяются. Теперь падение перед ними. и вас тоже проклянут навечно. Тем не менее они могут быть уничтожены? О, да. Их можно уничтожить. Они не переносят все, что имеет священное значение. Они боятся слова Божьего. В Европе вампиры живут в страхе перед распятием. Но здесь. это будет образ бога Будды. Это наша защита. Как вы уничтожите их? Деревянный кол. вогнанный глубоко в их сердце. Или еще лучше, выстрел серебряной пулей. Какой огонь? Только не в Европе. На востоке возможно. Я не знаю. Есть еще много вещей, который я еще не знаю. Но одно я знаю: Золотой медальон. является символом жизненной силы нежити. Остаются еще шесть вампиров, которые сделают все, что угодно, чтобы скрыться. Раз медальон в их руках снова. они могут перевоплотить седьмого вампира. Они знают, что мы идем. Она очень красивая. Ах, Мей Квей. Кто вы думаете? Как она одаривает вас такой улыбкой. Вернуться в мою страну, это открытое приглашение, чтобы помочь с блюдами. Это странная ночь, неправда? Как вы думаете, они могли бы влюбиться в этом пустынном месте? Я думаю, скорее всего. Как мило. Им везет. Они всегда будут помнить этот момент, чтобы не случилось. Вам страшно? И тем не менее я рад, что я здесь. Это странно? Скоро стемнеет. Мы должны найти укрытие до захода солнца. Ночи здесь очень холодные. У меня не будет другой такой долгой прогулки по стране, пока я жив. Там несколько пещер впереди. Мы можем отдохнуть там. Я возьму это, профессор. Спасибо. Я не увидел ни одного живого существа примерно за три часа. Ни птиц, ни насекомых, ни даже ящерицы! Ох, это богом забытое место! Это очень удачное описание. Богом забытое. Мне нравится ванна, много теплой воды, душистое мыло. Мои бедные ноги! Я бы мог поспать. Около десяти дней подряд. Мне не нравится это. Я ненавижу это, профессор. Ах, нет. Я имею в виду атмосферу. Здесь что то зловещее. Я не думаю, что мы найдем деревню во всей этой дикой местности. Может они забыли обратную дорогу? Мы должно быть в милях от того места, где должны быть! Лейленд, вы хорошо устроились! Простите, но я. Нет, мы на правильном пути и движемся в верном направлении. Я уверен в этом. От куда ты знаешь, отец? Инстинкт, возможно. У меня такое чувство, что я был здесь. Я никогда не видел этого места. но каждая деталь четко ясная. Странно и таинственно жутко, но это случается изредка. Ты лишь знаешь, что за этим углом. даже прежде чем повернешь за него. А вы знаете, что за этим углом? Мы подходим к деревне Пинг Квей. и к логову вампиров. Ну, до тех пор, пока они не вышли к нам навстречу. Скоро будет еда. Я никогда не думала, что буду рада спать в пещере. Мы будем тут в безопасности. Дикие животные не будут вторгаться в пещеру. И мой брат будет оставаться на страже всю ночь. Дикие животные? Мы не видели ни единой вещи, что движется и дышит на протяжении 20 миль. Иногда. темнота выводит их наружу. Удар по сердцу! Вы похожи на прекрасного фарфорового котенка. И внезапно вы боевая тигрица. Невероятно. Это рассердило вас? Нет, это поражает меня. Там трое из них. Здесь три вампира. Те существа? они их жертвы. Их рабы всех возрастов. Мои братья не могут пережить еще одно нападение, профессор. Мы уничтожили половину их численности. Осталось все еще трое! Всего лишь три демона терроризируют Пинг Квей.

деревню ваших предков. И теперь вы хотите увезти нас от сюда? Мы знаем эти существа могут умереть! Они не всемогущественные! Мы подготовимся. И в следующий раз будем во все оружие для них. Чинг, впомните, когда вы пришли ко мне в мою квартиру в Чунцине. Не сдавайтесь сейчас! Сюда, профессор. Легенда правдива! Каждая деталь. За следующим холмом дом моих предков. Пинг Квей. Чинг, мы должны убедиться, что они не могли просочиться далеко в эту траншею. Мы растянем это так далеко как сможем. -.на время слева от нас. Хорошо. Спасибо. Как ты думаешь, траншея и колы остановят их, отец? Ненадолго, если повезет. Какое зловещее место! Вы знаете, я думаю, что г-же Бурен тут нравится. Не, благодарю. Романтика расцветает с самых странных местах. Не так ли? Услышьте меня, великие демоны из ада. Наблюдай за своими учениками. Таким образом мы посвящаем себя к вашим услугам. и приказам. Зажигай! Чинг, ты должен ее разрушить! Пойдемте. Ван Хельсинг, пересек мир. даже на этом самом месте, ты охотишься меня! Дракула. Граф Дракула. Я знал это. Я знал, что ты окажешься здесь. Проклятие на вас и ваш дом! Покажись. Или ты должен прятаться за образ другого человека? Или всемогущий Дракула страшится показать свое истинное лицо мне? Я Дракула, Повелитель Тьмы, хозяин вампиров. Князь мертвых, Правитель проклятых! Докажи это! Верно. Ван Хельсинг. ты еще раз увидишь мое лицо. перед там как умрешь. Смотри, Ван Хельсинг. Смотри на меня, сейчас!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Нет, было не очень высоко.

Я хочу, по возможности, принять участие в планировании стратегии 3 армии. >>>