Христианство в Армении

А сюда никого не впускать, даже их мужей.

Перевод с английского Herbst 31.03.2006 Дэмьен Лау Фильм Дэниэла Ли. Для защиты и укрепления власти династии Мин были приняты все возможные меры.

Император создал секретную армию, в которую отбирали и обучали сирот и беспризорников. Они находились под защитой закона, хотя жили по своим собственным правилам. Эта армия называлась "Клинки".

Ее предводителя и лучшего бойца звали Цин Лун. Цин Лун обладал непобедимым оружием 14 стальными клинками. 8 из них назывались: Небо, Земля, Статус, Закон, Мудрость, Вера, Щедрость, Храбрость. Они предназначались для проведения допросов. Остальные шесть использовались для смертной казни. Первым убивали тех, кто ослушался закона или императора. Вторым тех, кто ослушался местную Третий приносил смерть взяточникам и казнокрадам. Четвертый предназначался для предателей своей страны. Пятый наказывал тех, кто предал своих соратников. И, наконец, самый последний золотой клинок приносил смерть своему владельцу, который не смог выполнить миссию. Эти воины действовали в интересах императора и защищали свою страну. Но, выполняя приказы власти, они превратились в исчадия ада для простых людей. "Клинки" были замешаны в важнейших государственных делах, поэтому, как только миссия была выполнена, от них избавлялись. Такова была их горькая участь. 14 КЛИНКОВ Северная резиденция принца Цин Принц Цин дядя императора. Во время правления предыдущего императора он проиграл важное сражение, в котором лишился обеих ног, и был вынужден отправиться в ссылку. все готово к осуществлению нашего плана относительно Цзя Цзин Чжуна. Меня переполняет ненависть от одной мысли о его корыстолюбии. За все приходится платить. Именно благодаря ему я все ещё жив. Он уже получил то, что хотел. Теперь же требует еще большего. Я люблю тех, от кого можно откупиться. Деньги это всего лишь цифры, которые можно посчитать. Но я ненавижу быть в долгу. Запретный город Дворец Цянь Цин Ваш покорный слуга Цзя Цзин Чжун прибыл, чтобы пожелать долголетия Его императорскому величеству. То То здесь, достопочтенный отец. ты знаешь, зачем я тебя позвал?

Дочь обязана помочь отцу исполнить его желание. Принц! Принц! Лагерь "Клинков" Цин Лун, страна в опасности. Советник Чжао Шень Янь должен быть устранен. Ты должен забрать у него драгоценную шкатулку, дарованную Императором. В ней доказательство его преступлений. У Вас есть приказ Императора? Генерал Цин Лун, на колени! Секретный указ Императора Император приказывает генералу "Клинков" Цин Луну тайно устранить советника Чжао Шень Яня. В отсутствие генерала его обязанности будут исполнять Бай Ху и Чжу Цюэ. Сюань У будет направлен на восток.

Такова моя воля. Генерал Цин Лун повинуется приказу Его императорского величества. Северная столица Резиденция советника Папа, мне страшно! Не бойся, Шоу Чжэн. Шень Янь, давай уедем вместе. Госпожа, я не могу уехать. Это все из-за шкатулки? Это должно быть "Клинки". Генерал Хуан, Вы должны немедленно вывести госпожу из города. Слушаюсь! Папа! Папа! Папа, обещай, что ты вернешься к нам. Папа! Не забудь! В кабинет! Быстро! Мама! Мне страшно! Не бойся! не заставляйте меня убивать вас. Советник, верните шкатулку императора. Ты же понимаешь, что я, Чжао Шень Янь, скорее умру, чем подчинюсь этому продажному правительству. Шоу Чжэн! Папа! Папа! Отпусти его! Отпусти! Это подло. Я знал, что Вы не признаетесь. Но это мое задание. Придется спросить его. Шоу Чжэн, не бойся. Скажи дяде. Шоу Чжэн, он врет! Скажи мне. Шоу Чжэн, молчи! Я же сказал молчать! Папа! Я не виноват! Дядя сказал, что исполнит мое желание. Я. Я. Я только сказал, чтобы он освободил папу. Вижу, Цзя Цзин Чжун не сказал тебе, что в шкатулке печать Императора. Цин Лун, представь, сколько невинных людей пострадает, если эта печать попадет не в те руки. Довольно! Ты, как один из "Клинков", обязан защищать императорскую печать! Приветствуем генерала Сюань У! Сюань У. Сюань У! Приветствую. Негодяй! Выпусти меня! Я убью тебя! Сюань У, не трать зря время. Убей их. Сюань У, когда тебя будут прославлять, никто и не вспомнит, какими методами ты добился успеха. Отлично. Я в тебе не ошибся. Быстро. Освободите Бай Ху. То То прибыла по поручению своего отца, принца Цина, на помощь господину Цзя. Мы знаем, что Цин Лун дезертировал. Поэтому, чтобы избежать проблем, я помогу Вам уничтожить его. Чем докажешь, что ты дочь принца Цина? Большая Голова, трать деньги с умом. Вы отдали нам все деньги. Что будет с Вами, когда они придут требовать долг? есть один способ. Знаменосец, это тебе. нас распустили. Наше знамя уже не понадобится. Сохрани его. В любом случае в Цзян Шань больше нет справедливости. Отец, мы можем ещё продержаться какое-то время. Наш долг слишком велик. У нас нет другого выхода. Цяо Хуа, мы все состарились. Я могу пойти с вами. я не хочу выходить замуж. Неужели уже пришли? Разве они не говорили, что придут через два дня? Цяо Хуа. Господин, чем могу помочь? У меня для вас работа. Господин, мы больше не принимаем заказы. здесь 300 золотых. Когда все сделаете, получите ещё 300. Господин, мы должны охранять эту шкатулку? Спасибо, спасибо. Поздравляю, босс. Спасибо, спасибо. Быстрее! Быстрее! Сегодня всех осматривать особенно тщательно! Глава Ян? Глава Ян. Босс Юн. К чему этот досмотр? Что-то случилось? Генерал "Клинков" Цин Лун совершил преступление и сбежал. Император приказал казнить любого, кто поможет ему выбраться из города. А это. Дочь выходит замуж. Выдаешь дочь. Разве она не в прошлом году выходила замуж? Об этом. лучше не вспоминать. Понятно, понятно. Глава Ян, помоги. Мы очень спешим. Позволь нам проехать. Конечно. Но сначала я должен все осмотреть. Глава Ян! Глава Ян! Дядя Ян. Моя племянница стала настоящей красавицей.

Дядя Ян, не шутите так. Хорошо. Я все проверил. Я сам вас провожу. Отпусти мою руку. Если в этот раз опять ничего не получится, придется тебе выйти за меня. Быстрее! Пошли! Пошли! Поторопитесь! Босс, это наше собственное вино. Давайте выпьем. Босс предлагает всем выпить. Господин, поешьте. Господин, это наше собственное вино. Помогает заживлять раны. Вот. Выпейте. Это поможет Вам поправиться. Вино хранится с тех пор, как отец взялся за эту работу. Уже 46 лет. В детстве я не могла понять, но теперь, глядя на него, понимаю, что ему тяжело смириться что происходит в этом мире. Я понимаю, что вино помогает ему не от синяков и ран. А от тоски. Я хочу помочь ему. Но он всегда отказывается. В этот раз, если бы не замужество, он не взял бы меня с собой. Я очень надеюсь, что появится герой, который будет защищать справедливость. Какое ароматное вино! Кто из вас. главный? Это я, Цяо Юн, предводитель Воинов Справедливости. Мы только прибыли, извините. Мы из клана Небесных Орлов. Это наш главарь, Судья Пустыни. Сегодня Небесные Орлы покажут вам что к чему. Почему они так себя ведут? 80 серебряных монет. Иначе вы не пройдете. Неужели этот мир так изменился? Никто больше не уважает простых людей. Не трогайте знамя! Знаменосец! Уважение внутри каждого из нас. Его невозможно лишить. Тебе жить надоело? Взять их! Никогда бы не поверил, если бы не увидел своими глазами. Босс. Простите. Босс. Простите. Бежим! Господин, я сам видел печать "Клинков" у него на груди. Быстрее, быстрее. Он в повозке. Я давно вас жду. вы знаете, что это я вас создал? Цяо Хуа! Отпусти меня! Отпусти меня! Отпусти! Генерал Цин Лун, я тебя недооценил. Так это Цин Лун. Первый клинок убивает тех, кто ослушался закона. Второй тех, кто предал своих братьев. Я все скажу! Все скажу! Это Сюань У послал нас за тобой. Кто убил Бай Ху и Чжу Цюэ? Чжу Цюэ убил Сюань У. Бай Ху был убит девушкой, которую подослал принц Цин. Она отлично владеет мечом. Её зовут То То. Скажи Цзя Цзин Чжуну, что Цин Лун больше не один из "Клинков". Передай ему, чтобы оставил меня в покое. Да, да, да. Пошел вон. Убирайся.

Раз Вы предводитель "Клинков", мы не можем выполнить Ваше задание. все деньги. Не трогай моего отца! Давайте все обсудим. Это моя единственная дочь. Я умоляю Вас. Поезжайте на восток. По пути сделайте все возможное, чтобы отвлечь внимание моих преследователей. Встретимся через три дня в деревне Мо Мянь. У вас два варианта. Увидеть свою дочь живой и здоровой. Забрать её труп. Цяо Хуа! Цяо Хуа! Цяо Хуа! Папа! Папа! Ты следишь за мной? Мне. нужно в туалет. Что ты делаешь? Когда закончишь с одеждой, можешь поесть. У нас клиент. Папа, смотри! Ну-ка, обними отца. Садитесь, пожалуйста. Господа, у нас отличная жареная говядина. Не хотите попробовать? Хорошо. Принесите полкило. Добавьте побольше соуса. Так аромат будет лучше. Может, хотите баранину с чесноком? Возьмем и то и то? Добавьте побольше лука. Я не очень люблю запах баранины. Конечно, конечно. У нас ещё есть отличное вино. Мы не будем пить. Я тоже не люблю здешнее вино. Пол-литра Ли Ду (сливовое вино). Полкило говядины, полкило баранины, пол-литра Ли Ду. Мы голодны. Поторопись. Приятного аппетита. Может, я и не знаю правил Цзян Ху, но я знаю, как вести себя за столом. Как я могу есть, если ты не ешь? Хозяин, счет. Вам понравилось? Очень вкусно. Мы недорого берем. 1 серебряный, 4 медных. У меня нет денег. Ты же меня похитил. У тебя тоже нет? Все мои деньги у твоего отца. В чем дело? У вас нет денег? Сразу видно, что они голодранцы! Не стройте из себя дураков! Босс, присмотрите за ними, а я позову охрану. Стой! Какие ещё голодранцы? Вы хоть знаете, кто он? Он из кли. Моя фамилия Цзинь. Простите, мы забыли взять деньги. Я думаю, этого достаточно? Я не сомневался, что у господина есть деньги. Сейчас принесу сдачу. Что ты делаешь? Мы давно уже могли купить 10 лошадей на эти деньги! Цин Лун твое настоящее имя? Это мое прозвище. У меня нет имени. Почему ты стал одним из "Клинков"? Брат! Брат! Брат! Брат! У меня не было выбора. Тебе не кажется, что убивать людей неправильно? Я никогда не задавался этим вопросом. Я знал только место, время и цель. А ты когда-нибудь думал оставить это? Если ты стал "Клинком", обратного пути нет. Это очень короткий путь. Мой путь скоро закончится. Если тебя никто не преследует, ты можешь жить спокойно. Для нас миссия самое святое. Я знала, что мой будущий жених изменяет мне. И тем не менее согласилась на свадьбу. Наверное, для меня нет ничего святого?

Я мечтала выйти замуж за человека, который меня полюбит. Но в его сердце нет места для меня. Я мечтала, что появится герой, который спасет этот мир. Но этот герой безжалостно убивает людей. Но я все ещё полна надежд на будущее. Моя мама говорила, что надежда приносит счастье. Каждый вправе выбирать свой собственный путь. Цин Лун, тебя это тоже касается. Продолжай идти по своему пути, и ты обязательно достигнешь рая. Аккуратней. Это курица А это наше собственное вино. Если что-то понадобится, позовите меня. Мэнь Гуань Господин! Они прибыли? Сюда, пожалуйста. Пойдём купим тебе одежду. Девушка, Вы такая красивая. Вам очень идет. С этим платком будет ещё лучше. Красиво. Примерь ещё что-нибудь. Это мне больше нравится. Ты должна кое-что сделать. Иди к городской охране. Найди человека по имени Цзя Цзин Чжун. Если он спросит, кто ты, отдай ему это письмо. Разве женщина может прийти. Так ты похожа на мужчину. У меня дела. Встретимся позже. Что Вы здесь делаете? Я ищу Цзя Цзин Чжуна. Схватить его! Я Цин Лун. Ты мог оказаться на небе, но решил остаться в аду? Если ты стал "Клинком", обратного пути нет. Для "Клинков" нет обратного пути. Говори! Что тебе нужно от Цзя Цзин Чжуна? "Клинки" не нуждаются в причине. Мы знаем только место, время и цель. Цзя Цзин Чжун хочет продать три провинции. Деньги доставит сам глава Сяо Хоу. 12 числа этого месяца. Сегодня? Цин Лун, ты думаешь, что тебе позволено делать все, что заблагорассудится? Для меня самое святое моя миссия. Схватить его! Схватить его! Это женщина? Отпусти! Отпусти! Приветствуем Вас! Веди нас. Что ты творишь? Я просил тебя помогать? Разве ты не хотел использовать меня? Запомни: не отходи от меня ни на шаг. Дай мне руку. Счастливого пути! Прислуга! Уже иду! У нас клиент. Хорошо, иду. Господа, проходите внутрь. Сюда, пожалуйста.

Проходите. Как хорошо, что вы к нам приехали. Если вы не спешите, обязательно посмотрите фейерверк сегодня вечером. Сегодня мы ночуем здесь. Вам нужна комната? У нас есть. Отличная комната на двоих. Нам нужно две комнаты. Две? Конечно, конечно. Приятного аппетита. Встретимся позже.

Этот стол уже занят. Может, Вы. Я предпочитаю смотреть фейерверк отсюда.

Вас никто не приглашал. Все в порядке. Друзей мало не бывает. Мне не нужны друзья. Это гостиница сегодня наша. Я заметил, что ты давно наблюдаешь за этими торговцами. Не вздумай их трогать. Раз уж мне, Судье Пустыни, выпал шанс встретиться с самим Цин Луном, я хочу посмотреть, на что ты способен. К тому моменту, когда монета упадет, я разберусь с тобой. Отлично! Ты в порядке? Пока крутится эта чашка, я побью тебя. Цин Лун. Почему не воспользовался мечом? Я не хочу драться с тобой. Послушай. Эти торговцы везут тысячу золотых слитков. У них много людей. Мы можем помочь друг другу. Вот карта. Мы можем побить их с помощью стрел. Как поделим добычу? Мне не нужны деньги. Только одна вещь. Почему я должен верить тебе? Если проиграю, я убью себя. Небесные Орлы живут по своим законам. Когда-нибудь я найду то, ради чего можно расстаться с жизнью. Но я не хочу умирать бесцельно. Цин Лун, чего ты добиваешься? Самоуважения. Пошли. Уходим. Да, босс. Почему ты не ушла? Разве ты не запретил мне? Я должна дождаться здесь своего отца. Он всегда говорил, что, если будет возможность, я должна увидеть фейерверк. Говорил, что здесь очень красиво. Бескрайняя пустыня, море и голубое небо. Он был уверен, что мне понравится. Он говорил, что, если я приеду сюда, то должна остаться. Говорил, что расплатится за все свои поступки. И вот я здесь. Но не с ним, а с одним из "Клинков". Это деньги, которые я тебе должен. Завтра отправляйся к своему жениху. Ты хочешь, чтобы я нашла его? Я тебе больше не нужна? Ты сделала все, что мне было нужно. Сегодня праздник фейерверков. Как можно праздновать одному? У меня никого нет. С кем же мне праздновать? Я рада, что нашла себе компанию. Многие мечтают меня найти, но не всем так везет. И жив я только благодаря самому себе. Это удручает. Тем, кто тебя ищет, тоже нелегко. Чем лучше ты понимаешь свою жертву, тем больше воспринимаешь ее как друга. Когда видишь, как страдает друг, тебе становится еще хуже. Хуже всего мне было, когда я убил собственного брата. Не волнуйся. Скоро этот кошмар закончится. Я давно к этому готов. Но перед этим я должен закончить одно дело. Тот, кто встанет на моем пути, неважно друг или враг, умрёт первым. Фейерверк начался! Отнеси внутрь. Откуда ты пришел? Здесь нельзя играть. Уходите! Уходите! Сестра, дай нам денег. Спасибо, сестра! Вы, должно быть, устали в пути. Я приложил немало усилий, чтобы помочь принцу Цину.

От лица принца Цина хочу выразить Вам искреннюю благодарность. Вы принесли то, что нам нужно? Вы привезли указ? Мне необходимо взглянуть на него. Перед моим отъездом принц Цин внес в него изменения. Сегодня праздник середины осени. Наш первый император собрал армию в этот день. Так возникла династия Мин. Принц Цин хочет, чтобы на этом пергаменте стояла императорская Тогда он сможет вернуться в город. Вам не кажется, что Вы зашли слишком далеко? То, что Вы говорите, не имеет смысла. Неужели Вы не боитесь за свою жизнь? Сюань У, забери печать! Сюань У, ты. Советник. Разве не Вы говорили, что, когда тебя прославляют, неважно, какими методами ты добился цели. Теперь я подчиняюсь принцу Цину. Спасибо за ценный урок. Готовься! Стреляй! Передайте воинам, чтобы охраняли это место. Пусть убивают каждого, кто попытается войти. Отдайте мне свиток. Нам нужно поставить печать. Небесные Орлы, вперед! Цин Лун? Слушайте все! Это касается только "Клинков". Если кто-то вмешается, одним мертвецом будет больше. Я сильнее вас всех! Что плохого в том, что я добиваюсь того, чего хочу? ты всегда относился ко мне как к брату. Разве ты не такой же? Убил собственного брата! Проще было бы умереть, чем жить после такого. Эта боль, как кошмар, которому нет конца. Я не хотел такой жизни. Не волнуйся. Тебе не придется умирать одному. Мы умрем вместе. Убить его! Ненавижу нечестный бой. Судья Пустыни, я думал, ты только грабить умеешь? Да, я люблю грабить. Но еще больше я люблю драться. Забирай! Снаружи тебя ждет повозка. Там есть пища и вода. Тебе должно хватить на 4-5 дней. Здесь твое золото. Это все моё? Грабить только ради богатства? Мне этого не понять. Если опять попадешь в такую историю, не забудь позвать меня. Непременно. Цин Лун! Уезжай! Быстрее! Оставь меня! Уезжай! Быстрее! Цин Лун, считаю до трех! Если не отдашь печать, я убью её. Он не отдаст печать ради меня. Из-за меня ты лишился печати. Ты же говорила, что каждый сам выбирает свой путь. Как она тебя поймала? В тот день, когда ты отправил меня к жениху, я вернулась за тобой. И она меня схватила. Я не должен был отправлять тебя к нему. Надо было самому тебя доставить. Вот здесь Цин Лун дрался с той девушкой. Он проиграл и уехал в нашей повозке. Наши братья с севера слышали, что во дворце принца Цина трубили военные барабаны. Десять тысяч воинов собрались около дворца. Они готовились атаковать. У них около 300 стрелков. Их цель город Небесных Волков. Никто не знает, чего они добиваются. В городе паника. Чжао Шэнь Янь будет казнен за то, что потерял императорскую печать. Цин Лун тоже не справился со своей миссией. Скорее всего, Цин Лун забрал именно эту печать. Он украл не только печать. Четырнадцатый и самый последний золотой клинок предназначен для того, кто не справился со своей миссией. Не только ты хочешь вернуть императорскую печать. Цин Лун, несмотря на то, что ты лучший боец среди нас, в одном мы сильнее тебя. Мы знаем дорогу. Эта местность нам знакома. Время не ждет. Позволь помочь тебе. Если они поставят печать на указе, принц Цин ворвется с войсками в город. Людям придется воевать. Поэтому я должен вернуть печать до того, как она пересечет границу. То То придется проехать через владения Небесных Волков. Принц Цин все предусмотрел. Он сделал все, чтобы помочь ей. Что ты собираешься делать? Нужно отвлечь То То. Когда они разделятся, мы заберем печать. В городе Небесных Волков сложно ориентироваться. Я знаю короткий путь. Мы сможем опередить их. Братья, поторопимся! Город Небесных Волков Сюань У, доставь печать. Я разберусь с Цин Луном. Проверьте все! Здесь покоится Сюань У. Оставляем лошадей. Делимся на две группы! Стреляй! Убить их! Вот печать. Назад пути нет. Убей меня. Цин Лун, скачи к Цяо Хуа. Быстро. Мы здесь разберёмся. Цин Лун заставил тебя умереть ради него. Небесные Орлы, вперед! Судья Пустыни?

Убирайся отсюда! Скажи Цин Луну, что, если я выживу, не стоит радоваться. Если же победит она, не грустите. Здесь можно пересечь границу. Ты не пойдешь со мной? Путь "Клинка" краток. Мой заканчивается сегодня. Разве ты не говорил, что мы вместе доставим печать? Я хочу, чтобы ты пошел со мной. Если я тебе понадоблюсь, просто позвони в колокольчик у тебя на запястье, и я обязательно приду на помощь. Расскажу тебе секрет. В тот день, когда я увидела своего жениха, я не вернулась за тобой. Хотела сказать, что отказалась от свадьбы. Я сделаю все, что ты скажешь. Неважно, обманешь ты или скажешь правду, я буду ждать тебя. Цяо Хуа. Отвези печать к Генералу. Как только я разберусь с То То, сразу приеду. Дождись меня. Я должен завершить миссию. Тот, кто встанет на моем пути, неважно друг или враг, умрёт первым. Я доставила императорскую печать Генералу, как и обещала Цин Луну. План принца Цина был раскрыт. Он покончил с собой перед казнью.

Говорят, принц Цин за всю жизнь не проронил ни слезы. Но, узнав о смерти То То, заплакал. Жители больше всего радовались тому, что Император вновь вершил суд в городе. Советник Чжао был освобожден. Папа, я скучал по тебе. Благодаря ему люди будут жить в мире и справедливости. Брат Хуан, нам туда. Да, босс. Ешьте быстрее. После обеда продолжаем путь. Поторопитесь! Перед смертью отец сказал, что Воины Справедливости не могут отойти от дел. В этом мире должна царить справедливость. Он рассказал мне один секрет. Его вино не помогало излечивать раны. Но благодаря ему он помнил самые лучшие моменты своей жизни. Когда я пью это вино, то вспоминаю друга, которого встретила в пустыне. Я рада этой встрече. Потому что увидела, как Судья Пустыни превратился в золото. Но больше всего я вспоминаю его. Тот путь, который мы прошли вместе. Когда ешь, тоже нужно соблюдать правила. Он сказал, что стоит позвонить в колокольчик, и он появится. Я сделаю все, что он попросит. Неважно, обманет он или скажет правду. Надежда приносит счастье.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты целовал эту девушку?

Мисс, говорю вам еще раз, это не хулиганский звонок. >>>