Христианство в Армении

Мы спим в течение всего дня с закрытыми окнами.

там рождаются легенды ВОССТАНИЕ Баллада о Мангале Пандее В ролях: Аамир Хан Тоби Стефенс Рани Мукерджи Амиша Патфи Автор Сценария Таррух Дхонди Оператор-постановщик Химман Дхамиджа Композитор А. Р. Рахман Продюсеры: Бобби Беди, Дипа Сахи Режиссер Китан Мехта 7 АПРЕЛЯ 1857 ГОДА БАРРАКПОР. ТЮРЬМА. 1857 год нашей эры. Весь Индостан находится под властью одной компании. Британской Восточно-Индийской компании. Самой успешной компании в мировой истории. Компания имеет свои законы, свою собственную власть и даже свою армию. В ее руках находится судьба одной пятой человечества. Кончайте с ним! Мангал Пандей. Сипай, 34-го полка туземных пехотинцев в Барракпоре. Именем законного военного трибунала ты обвиняешься в мятеже и подстрекательстве с целью свержения правительства многоуважаемой Восточно-Индийской компании.

И посему приговариваешься к смертной казни. Понятно? Быстрей! Кончайте с ним! Мангал Пандей, у тебя есть последнее желание? Вы не можете даровать мне последнее желание. Однако оно все равно будет исполнено. Не тяните! Вешайте его! Сэр, палач сбежал. Да, сэр. Он отказался казнить Мангала Пандея. Мы его уговаривали, угрожали, но. он убежал, сэр. Бред какой-то. Ты! Ты будешь его казнить! Это не входит в круг моих обязанностей, сэр. К черту твои обязанности! Это приказ. Быстро! Я брамин, сэр. Это противоречит моей вере. Пошли письмо в Калькутту. Пусть пришлют другого палача. А пока уведите его. Сэр! Увести его. Земля будет выжжена, потекут реки крови, умрут многие миллионы и я, Уильям Гордон, в ответе за это. АФГАНИСТАН, 1853 ГОД Пехота! В атаку! Скорее! Отнесем их в базовый лагерь! Молодцом, капитан. Афганцы бегут, и мы удерживаем эту позицию. Пандей. Нет, сэр, не вставайте. Пандей. Капитан Гордон! Вильям, ты жив? Не поднимайся. Лежи. Возьми мой пистолет. Мне больше нечего тебе дать. Прошу тебя, возьми его. КАЛЬКУТТА, 31 декабря 1856 года Это кто? Лорд Каннинг, генерал-губернатор. Да не он, болван! Вон тот, кто рядом с ним? Мистер Локвуд, аудитор Компании, прислан из Лондона расследовать здешние сомнительные дела. Рядом с ним мистер Кент, крупный торговец, многие из руководства Компании на его содержании. Уважаемые лорды, дамы и господа, прошу вашего внимания. Его превосходительство лорд Каннинг, генерал-губернатор Индии. Дамы и господа, будучи слугой Восточно-Индийской компании, которая правит на территории Индостана вот уже сто лет, я должен испытывать гордость, равно как и унижение. Мне предоставлена возможность еще раз вспомнить, что наши предки пришли на эти территории как торговцы, а теперь мы волею господа являемся хозяевами всего Индостана от Кайбира до Коморина. Что он сказал? Компания уже существует сто лет. Из торговцев они стали правителями. И мы принесли в Индию преимущества современного правления, научного прогресса и, конечно же, справедливости. Он уже говорил про королеву? Нет, он говорит, что нам оказывают благодеяние. Мы завоевали любовь и благодарность народа Индии и несем бремя белого человека без каких-либо жалоб. А теперь? Нет. Он говорит, что все индусы им благодарные. А теперь, дамы и господа, я призываю всех присоединиться ко мне и поднять тост в знак нашей верности.

Твоя мать, наверное, в гробу перевернулась. Ты только посмотри на себя. Стыд и позор. Ты выглядишь как танцовщица! Правда? Я выгляжу как настоящая танцовщица? Да, капитан Хьюсон? Кому, как не вам, это знать.

Эмили. Я не знаком с деталями одеяния. танцовщиц. Мисс Кент! У вас отличный наряд. Вам бы позавидовала любая танцовщица в Индии. А вы водите компанию с танцовщицами, капитан Гордон? Я ищу красоту везде. За королеву! За королеву! Извините. Черный мерзавец! Что ты себе позволяешь? Хьюсон! Хьюсон! Уберите его! Хьюсон, прекрати! Я покажу тебе, как дотрагиваться до белого, черная собака. Довольно, сахиб, хватит. Черная собака умрет. Мисс Кент. От имени. Капитан Хьюсон, вы не передо мной должны извиняться. Быстрей! Сильней, черт подери! Боже, один бы раз оказаться в ее раю, и я вечно готов быть ее опахалом в аду. Новый Энфильд. Каждому солдатусвою пушку. Не ружья, а красавицы. К слову, о красавицах. Я видел, как ты любовался мисс Кент в ее сари. Счастливчик. Я? С зарплатой, которую мне начисляет Компания? Кент просто неприлично богат. Стервятники и торговцы оружием вот кто наживается на войнах, верно? Поразительно! Компания соединила всю страну проволоками. Сообщения из Калькутты в Дели приходят в мгновение ока. Это чепуха. Это же написано в их газете, значит, должно быть правдой. Как сообщения могут идти по проволоке? Как? Очень просто. Эти белые владеют искусством черной магии. Да! Это же не проволока, а ведьмины волосы. А по-ихнему это как называется? "тейле", а потом "гараф". Как? Да это и слышать страшно. Еще бы. Теперь нам всем придется совсем плохо.

Иду. иду. Я здесь, любовь моя, я здесь. Я знаю, что ты хочешь есть. Твоя грудь суха. Отпрыск белой женщины высосал все. Ничего ему не оставил. Вот, намажь сосок, и тогда он успокоится. Не смей предлагать моему ребенку опий. Сынок, дорогой мой, почему ты плачешь? Иди ко мне. Почему он плачет? Перестань, ты же сын воина. Что он все время плачет? Ничего, это просто колики. Эй, Виру, мы опаздываем на состязание борцов. Иду, иду! Все, забирай его. Сделай ему "бросок-ножницы"!

Бросок-ножницы! Где Мангал? На борцовской площадке. Сахиб Гордон, не желаете ли сразиться с черным человеком? Почему ты сегодня не пришел? Ты ответишь на мой вопрос? Я был зол. На меня? Почему? Чем я тебя так разозлил? Хьюсон чуть не убил того парня. А вы ничего не сделали. А что я должен был сделать? Встать между таким же офицером, как и я, и. И черной собакой? Говорите. Ну, скажите же это! Ты не понимаешь. Я провел здесь половину своей жизни. Лучшую её половину. Что меня ждет на родине? А? Отвечай. Все равно, вы даже не вмешались. Ты прав. Я должен был помешать ему бить кнутом любого черного нищего. Я не прав, слышишь? Слышишь? Ты все еще на меня сердишься? Хорошо! Нет-нет. Вы меня победили! Я вас прощаю. Хотите гашиша, сахиб? Гашиша? А от него не. Ну, ты понимаешь? Не волнуйтесь, сахиб. Он не кусается и не ругается.

Он вроде доброй матери. Гладит тебя, рассказывает всякие байки, поет колыбельные и целуеттебя перед сном. Пожалуй, стоит попробовать. Ведь моя мать никогда этого мне не делала. Полегче, сахиб! Вы же не хотите, чтобы у вас в голове ссорились две мачехи. Паек и скудное пособие. Вот как платит нам Компания. Отдайте нам свою жизнь. За шиллинг в день, За шиллинг в день, парни. А тем временем пушечный выстрел Может снести вам напрочь голову! Пушечный выстрел. Мангал, это же лошадь Хьюсона. В атаку! Сейчас увидите. Мерзавцы! Какой негодяй это сделал? Кто это сделал? Мое глупое сердце прыгает от радости, хотя все идет на пользу, только не таким как я. Мангал, благослови тебя Рама! Рама и с тобой. Салам алейкум, Мирза-сахиб. Рама с тобой, Мангал. Как дела? Ты, косоглазый! Куда смотришь, совсем ослеп? Косая веревка прочнее, косые глаза зорче! Не касайся меня, негодяй! Ты смеешь осквернять брамина? Теперь все неприкасаемые. Правит Компания, а вся грязь одинакова. Придержи язык, собака! Это я собака? Кто гавкает, охраняя добычу Компании?

Ты или я? Ну, погоди, я сейчас тебе всыплю. Кто виляет хвостом перед белым человеком, ты или я? Кому придется кусать новые патроны, смазанные животным жиром, Животным жиром? Да, коровьим и свиным жиром! Вот чем смазывают новые патроны. Сунул в рот, прикусил, зарядил бум! Всему теперь будет бум! Бум -твоей вере, бум -твоей чести! Что ни подумаешь бум! Замолчи, мерзавец! Тише! Это вам не рыбный базар! Пусть говорит кто-то один. Мангал Пандей, сэр! Сипай пятой роты, 34 полка туземных пехотинцев. Тридцать четвертого?

В чем дело? Сэр, мы слышали, что нам выдадут новые винтовки с новыми патронами. Эти патроны покрыты жиром, и их надо перед заряжением откусывать. Ну и что? Сэр, жировая смазка делается из коровьего и свиного жира. Корова священное животное для индусов, сэр, а свинью запрещено есть мусульманам. Мы не можем дотрагиваться до этих патронов. Это нас осквернит. Кто распространяет эти бредни? Об этом говорят все, сэр. Чушь! Полный бред! В этом нет ни толики правды. Разве Компания о вас всегда не заботилась? Не волнуйтесь и возвращайтесь к себе. Какой-то подстрекатель хотел вас обмануть. Это все ложь. Таких патронов нет. И не будет. Всем разойтись! Гордон-сахиб! Мангал! Это мисс Эмили Кент. Мисс Эмили Кент, это Мангал. Берите, берите! По бросовой цене! Купите себе рабыню, видите ее красоту! Видите ее тело! Рабыня, прислуга, жена или наложница все что хотите и даже больше! Предлагайте цену! Хватит ерунду говорить. В Британии рабство запрещено.

Почему Компания разрешает его здесь?

Компания разрешает его, потому что оно ей нужно. Вон тот человекпокупатель от Компании. 30 рупий! Что вы хотите этим сказать? Компания покупает этих девушек в увеселительные заведения для белых солдат. Тем самым предотвращает распространение болезней в армии. Это просто сокровище. Я вам покажу. Руки прочь, мерзавец! Ах ты, тварь! Ты еще смеешь упираться! Вот молодая кобылица, кто хочет ее обуздать? Кто станет этим счастливчиком? Почему все молчат? Шестьдесят рупий. С меня довольно. Восемьдесят рупий! 80, совсем другое дело! Кто еще? Быстрее, или эту кобылку купят белые, а вам придется только глотать слюни! Почему все молчат? Какие глаза! В таких может утонуть вся Компания! Как твое имя? Ну, все, поднимайся. Повернись. Все, что нужно, при ней имеется. О да! Боги, она как настоящий алмаз! Отлично, так и назовем ее Хира, алмаз. Но он требует огранки. Запоминай, девочка, я Лал-биби, я здесь хозяйка. На моих туфлях полно таких украшений, как ты. Понятно? И, главное, это дом удовольствия только для белых людей, и тебе придется много трудиться. Мужчинам угодить трудно, невзирая на их цвет кожи. Да, уж я знаю, сколько оттенков я перевидала, не поверите! Время как вечно движущийся поток. Уносит прочь всех своих сыновей. Оно летит забытое, как сон, Летит с самого первого дня. Мистер Гордон, вы должны тоже петь. Боюсь, я не знаю эту песню. Не знаете? Вы что? Какой-то язычник? Разве вас не заставляли ее петь в школе? Нет, сэр. А должны были. В какую школу вы ходили? Попробую угадать. В Мальборо или Рагби? Нет, сэр. Мои родители католики из Глазго. Я ходил в школу Святого Алоисия в нашем приходе. Приверженец Папы. Ясно. Только подумать! Когда я не видел вас в церкви, я думал, что вы со своими танцовщицами. Правда, красивые? Я нарвала их во время вечерней прогулки на лошадях. Вы, наверное, ездили в сторону Кашигунджа. Да. Потрясающая картина. Огромные поля ярко-красных маков. Они нужны для какого-то религиозного ритуала? Нет-нет. Это земли Компании. А зачем Компания выращивает маки? Мисс Кент, маки основной источник получения опиума. Восточно-Индийская компания заставляет индийских фермеров его выращивать. Основная его часть закупается Компанией по установленным ею ценам, а затем переправляется в Китай, чтобы вся китайская нация подсела на опиум. Но зачем? Это единственное, что мы можем продавать в Китай в обмен на чай и шелк, на которые мы, европейцы, тоже подсели как на опиум. Господи. Гордон, я думаю, что дам можно избавить от этой лекции. Но китайский император этому сопротивляется. Он больше не хочет торговать опиумом. Поэтому Компания решила развязать против него войну и хочет, чтобы индийские сипаи сражались и умирали в этой войне. Кругзамкнулся. А мы называем это "свободным рынком". Сэр, вы злоупотребляете моим гостеприимством. Прошу прощения, если я начал этот разговор первым. Я ведь простой вояка. Вы в этом осведомлены гораздо лучше меня. Капитан Гордон! Уильям, мне очень жаль. Эмили, не надо извиняться. Когда начинают править торговцы, разницу цен платят простые люди. Но теперь Нана-сахиб заставит платить Компанию. Да ну? Как? Министр Азимулла вернулся из Англии с письмом королевы Виктории. Там сказано, что Нана-сахиб прав, а Компания нет. Ерунда. У Нана-сахиба только письмо, а у Компании ружья. Ружья, господин, это ненадежная любовница. Кто знает, кому она подарит благосклонность. Что это? Что происходит, черт подери? Сэр, сломалась ось, рассыпались два ящика патронов. Новая модель Энфильда лучшая винтовка в мире.

Она ничем не отличается от ваших мушкетов. Разве что немного легче.

Стреляет в радиусе нескольких ярдов. Это в пять раз превышает радиус вашей старой Браун Бесс. А теперь о новых патронах. Он состоит из пороха и свинца. Вы берете патрон и откусываете его конец. Затем засыпаете в него порох, потом закладываете свинец и отводите назад курок. До упора. И вы готовы к выстрелу. Попробуйте, ты, ты и ты. Веселей, парни. Она вас не укусит. Капрал! Есть, сэр! В чем дело? Жир, сэр. Мы не можем брать жир в рот. Тогда куда еще вы его денете? Сами пораскиньте мозгами. В чем дело, капитан? Проблема в патронах, сэр. Сипаи говорят, что видели, как собаки слизывали с них жир на базаре. Что они видели? Как собаки лизали новые патроны. Солдаты считают, что они обмазаны свиным и коровьим жиром, сэр. Это действительно так? Я связался с поставщиком Компании, и он меня заверил, что это не так. Слышали, капитан? Слово белого человека. Выбейте из них все эти предрассудки. Даже если это правда, сэр. Вам не кажется, что нам следует поостеречься. Вы меня слышали, капитан. Компания уважает все религии и не пойдет против веры. Я, как офицер данной Компании, даю вам слово, что на этих патронах нет ни свиного, ни коровьего жира.

Прошу преданного сипая сделать шаг вперед и выстрелить из этого оружия. Что толку с ним говорить, раз он уже сделал то, что он сделал? Этого нельзя оставлять. Мы должны выступить против него. Как будто он нас послушает. Вот он идет, скажи ему. Мангал, зачем ты откусил этот патрон? Ты потерял касту, и будешь жалеть об этом. Если ты немного говоришь по-английски, это не значит, что ты белый.

Из-за тебя остальных тоже заставят. Замолчите, глупцы. Гордон-сахиб сказал, что патроны чисты, это для меня достаточно. А если Гордон-сахиб солгал? Гордон-сахиб мне не будет лгать. Пусть так, но вдруг слухи о патронах окажутся правдой? Тогда я уничтожу Компанию! Прочь от меня! Как он смел на язык. Сахиб Гордон, а что такое "Компания"? Почему ты спрашиваешь? Мне надо знать. Компания. Компания это организация, созданная с единственной целью получения доходов. -А чем она занимается? Чем занимается?

Покупает и продает, все что угодно. Индиго, специи, опиум. любовь, честь, правду. все что угодно! Да, но кто в нее входит? В вашем эпосе, Рамаяне, есть герой, Раван, человек с десятью головами, верно? А у этой Компании -тысячи голов, скрепленных вместе жадностью. Это понятно? Им нужно помешать! Сахиб Гордон, я не думаю, что мы должны. Не упрямьтесь! Это же похороны с самосожжением вдовы! Слава женщине, которая следует за мужем после смерти! Слава женщине, которая следует за мужем после смерти! Слава ей! Остановите это! Немедленно это остановите! Иди сюда! Сахиб, вам лучше уйти. Это священная церемония. Сожжение вдов запрещено. Вы совершаете преступление! Сахиб, не мешайте, вы нарушаете наш древний обычай. А вы наш древний обычай, мы не можем спокойно наблюдать за убийством! Верните женщину, иначе вы пожалеете! Сначала вам придется меня убить! Давайте! Схватить его! Линчевать его! Кто тронет этого сахиба, тот покойник! Сахиб, спасите девушку, а я разберусь с этими подонками. Бегите, сахиб, бегите, бегите! Идите ко мне! Вы можете убить женщину! А с мужчиной вы готовы сразиться? "Сати", сожжение вдовы. Но она жива. Ты прав, черт подери. Она жива. Но они же за ней сюда придут, сэр! Для них это вопрос чести. Верните ее, сахиб! Никто до нее не дотронется! Это закон! Что ты с ней будешь делать, Мангал? Ее родственники ее убьют. Ей некуда больше идти. Не бойся, ты в безопасности, здесь никто тебя не тронет. Никто тебя не тронет. Как себя чувствуешь? Как тебе спалось? Как тебя зовут? Я ухожу на службу, но не беспокойся, я поставил охрану, ты в безопасности. Они все равно придут за мной. Моя родня. Мой муж был богатым, он владелец сотен деревень. Я сочувствую твоему горю. У тебя есть дети? Нет, муж был очень старым. Он женился уже в 60 лет. У него есть взрослые дети. Но он уже был очень болен. Сахиб, деревенский староста пришел поговорить с вами. Очень важное дело. Иди в дом и не беспокойся. Сахиб, не играйте с нашей честью. О чем ты? Верните нам женщину. Что? Чтобы вы ее убили?

Такова ее судьба. Отныне нет. Вы влезаете в дела, в которых ничего не смыслите, сахиб. Вам несдобровать от этого. Ты угрожаешь офицеру Восточно-Индийской компании? Послушай меня. Если еще раз здесь появишься, я тебя пристрелю. Понял меня? Ты меня понял? Доброе утро, сэр. Обыскать здесь все.

В этом нет необходимости, сэр. Это все законно. Обыскать. Сэр, взгляните на это! Опечатайте весь этот запас и арестуйте этого человека. Старший сержант. Мистер Локвуд, в ваших руках большая власть. Но вы здесь совсем недавно, сэр. Вы должны постараться понять. Мистер Сорабджи, вы знали, что Восточно-Индийская компания имеет монопольное право на торговлю опиумом. Но нам очевидно, что вы занялись частной торговлей. Господин Локвуд, я знаком с вами, британцами, и я многие годы имел деловые контакты с руководством Компании. И для меня будет большой честью, если вы к нам тоже присоединитесь. Ты предлагаешь мне взятку, черный ублюдок? Сэр, я вас глубоко уважаю как джентльмена. Я просто пытаюсь вам объяснить, как в Индии ведется торговля и как вы можете извлечь из этого выгоду. Вы неверно обо мне думаете, сэр. Я прибыл сюда, чтобы покончить с коррупцией, а не поддерживать ее. Коррупция это слишком сильно сказано, сэр. У индусов есть маленький обычай преподносить подарки. Я должен искупить ваше недовольство штрафом. Как насчеттрехсот фунтов золотом? Пошел ты к черту! А три тысячи фунтов. прямо на руки? Три. тысячи. фунтов. Индия богатая страна, сэр. Слушайте, слушайте все! Земля принадлежит богу, но правит ею Компания. Поэтому каждый должен помнить, что выращивать, продавать или покупать опиум без разрешения Компании противозаконно и подлежит наказанию. Вы нарушили этот закон и, по распоряжению контролера и магистрата, вся ваша земля и имущество подлежат конфискации! Разве мы виноваты? Белый сахиб приказал растить мы вырастили, он приказал продавать мы продали! Не отнимайте наши земли, сахиб! Что мы будем делать? Смилуйтесь, сахиб, именем господа бога, смилуйтесь! Убери руки! Ваша Компания -жестокая! Убирайтесь! Вон отсюда! Наши дети будут голодать. Оставьте нас в покое! Нет! Сэр! В этом нет необходимости. Я с ними договорюсь. Я сказал огонь! О чем ты сейчас думаешь? Может, и мою деревню постигла та же участь? Мы солдаты. И наша работа сражаться, убивать. Убивать незнакомого врага легко, но убивать своих. Ты выполняешь приказы, Мангал. Это наш долг. Такова цена за соль, которую мы едим. Иногда я спрашиваю себя, есть ли в жизни вещи поважней, чем эта соль. Она уже обещана на первую ночь старшему офицеру Компании. Вы не можете ее забрать, сахиб. Умоляю вас. Прочь с дороги, женщина. Я ее беру. Нет, сэр. Даже за двойную цену. Прошу вас! Ее первая ночь будет со мной. И она этого хочет. Так ведь, дорогая? Довольно! Ты что, не слышал? Женщина ведь тебе сказала. Оставь девушку в покое. Еще одно твое слово, и ты получишь кнутом. Ты никуда не пойдешь!

Мерзавец, ты у меня за это поплатишься! Черномазый! Я проучу тебя, ублюдок шлюхи. Послушай, отстань от него! Негодяи, вы все здесь испортите! Только не наверх! Вы погубите помещения, кто оплатит убытки?! Ты так и не сказала мне свое имя. Стойте! Это срочно! Куда идете? Нам нужен Гордон-сахиб. Сахиб. Они убивают Мангала. Что? Кто? Сахиб Хьюсон пошел в тюрьму, чтобы убить Мангала Пандея. Собака. Ты смеешь набрасываться на офицера? Скажи, что ты собака! Скажи, что ты собака! Скажи, что ты собака! Ты собака! Заставь этого черного мерзавца мочиться кровью. Прекратите! Прекратите это! Четверо на одного, трусливый подонок? Думал, убьешь этого человека и тебе все сойдет с рук! Комендант поверит тебе, а не туземцу, да? Если ему нужно слово белого человека, тогда у него будет мое слово. Сэр, вы не белый человек. Пошли. Пошли. Слава Мангалу! Да здравствует Мангал! Хорошо. Следующая. Живей, задирай сари. Откуда здесь такие стыдливые? Доктор, хватит подглядывать под юбки. Полечи разок героя. Это он схватился с капитаном Хьюсоном? Нет, это тот, кто его проучил. Да ну? Тогда я тоже научу его кое-чему. Зачем тратить силы зря? Лучше потратьте с пользой, на нас! Я никогда не пробовала с героем! Для тебя бесплатно. Мы даже сами приплатим. Заткнитесь! Продавайте свои тела белым! Вон! Мы продаем только свои тела, а вы уже продали свои души. В ходе расследований деятельности Компании я обнаружил, что у вас есть компрометирующие Компанию старшие офицеры, фальсифицирующие отчетность. Фактически, сэр, вы обманывали Компанию! Я не сделал ничего, что до меня не делали другие. Мне известно, что вы самостоятельно контрабандно переправляли опиум в Китай. У вас есть доказательства? Вы хотели, чтобы я за вас сел в тюрьму. Увольте, сэр. Сами платите за свои грехи. Мистер Локвуд, вы верите туземцу, сваливающему вину на меня. Я всего лишь марионетка в его руках. Если вы меня тронете, волны докатятся до Палаты лордов. Предупреждаю вас, сэр, заручитесь разрешением генерал губернатора, прежде чем преследовать меня. Эй, кто там? Эй, Хукум-Сингх!

Я приучена к этому, сахиб. -А я нет. Все хорошо. Успокойся. Успокойся. Что ты делаешь? Дай мне пистолет! Дай сюда пистолет! Я не хочу, чтобы ты уходила.

Я только что был уЛал-Биби. Твоя Лейла беспокоится за своего Меджнуна. Она послала тебе молоко, смешанное с куркумой. Но я неприкасаемый, ты не можешь пить то, чего я коснулся, я избавил тебя от хлопот, выпил его сам! Я хочу ее видеть. Как? К ней допускают белых, евнухов или неприкасаемых. Ты к ним не относишься. Я хочу ее увидеть. Как твое имя? Какой касты? Рабы не имеют касты. Кто заплатил, тот и выбирает для меня касту. Откуда ты? Не знаю. Меня похитили еще ребенком, потом продали. С тех пор этим продажам не видно конца. Хочешь бежать? У тебя большая рана. Я послала тебе молоко. Ты выпил?

Обманываешь? Хира, Лал-Биби ищеттебя. Ты дождешься неприятностей. Черт бы тебя побрал, косоглазый! Тебе больше некому попадаться под ноги? Кому же еще попадаться? Мы с тобой равны, оба неприкасаемые. Замолчи, свинья! Ты откусил патрон и лизнул коровий жир. Ты потерял касту, а больше терять нечего. Замолчи! Это ложь, а неприкасаемый -ты! Эту ложь приготовили на заводе Компании. Можешь сам убедиться. Хочешь? Пойдемте, братья, пойдемте. Я не стану молчать. Пусть это будет стоить мне жизни. Все правда насчет патронов, убедитесь, это свиной и коровий жир. Да сгинет дьявольская нечисть. Это твой завод? Только по имени. Настоящий владелец англичанин. Я благочестивый человек, я уважаю и мусульман, и индуистов.

Тогда зачем ты применяешь животный жир? Компания потребовала, потому что это дешевле. Сейчас. Сейчас. Я поверил вам, а вы меня обманули. О чем ты? Я видел все собственными глазами. Завод, патроны. смазку из коровьего и свиного жира. Господи, нет. Меня теперь изгонят из касты. Ты знаешь, что это такое? Вся моя община отвернется от меня. Они даже не будут до меня дотрагиваться, говорить со мной, есть со мной, и не сожгут мое тело, когда я умру. Для них я теперь неприкасаемый. Меня больше нет. Я никто. Мангал, выслушай меня. Вы солгали мне! Послушай меня! Я не знал, что они мне солгали! Вы грабите нашу землю, оскверняете нашу веру, а теперь вам нужны наши души. Сахиб, вам нравилась преданность черного человека, а теперь насладись его яростью. Мангал. Попомните мои слова, сахиб капитан. Эти патроны взлетят на воздух и положат конец правлению Компании. Возьмите свой пистолет, сахиб капитан, мы больше не братья. Мангал, брат! Не подходи! Если ты неприкасаемый, я тоже им стану. Мангал, мы все будем с тобой. Ошибка по незнанию не является грехом, так сказано в священных книгах. Недовольство из-за патронов может выйти из-под контроля. Мы пытались ввести их дважды в двух полках, но безрезультатно. Я бы рекомендовал принять меры предосторожности. Черт подери, мы не можем потакать этому слепому предрассудку. Сэр, это может показаться предрассудком нам, но для сипаев это исключительно щепетильный вопрос. Это бьет их по самому больному. Не сейте панику, капитан. Сэр, я настоятельно рекомендую отказаться от этих патронов. Вы, кажется, забыли, капитан, что в этой стране правит Компания, а Компания не можеттерпеть убытки. Если мы заставим ими стрелять в одном полку, за ним последуют и другие. Мои ребята в Бехрампоре безгранично мне преданы. Уверен, мы можем ввести их там, сэр. Можете прислать нескольких сипаев в Бехрампор, чтобы они поучились на примере. Это решает проблему. Отправьте контингент Барракпора в Бехрампор, а потом засуньте эти чертовы патроны им в глотку. 12 февраля 1857 года БЕХРАМПОР, ВОЕННыЙ ЛАГЕРЬ Итак, мои доблестные ребята! Сейчас мы проведем учебу с новыми винтовками. Будете тренироваться, пока не достигнете совершенства.

Первая рота, первый взвод шаг вперед! Взять винтовки и патроны. Субедар! В чем дело? Новые патроны, сэр! Сипаи не хотят ими стрелять, сэр. Черт бы их побрал, Вахт Хан! Это армия! Солдат используетто оружие и боеприпасы, которые ему даются. Первая рота, первый взвод, шаг вперед! Ну, все! Если вы не выйдете сюда, я выстрелю по вам из пушки! Подкатить сюда пушку. Вы будете выполнять приказы! Считаю до десяти. Четыре. Шесть. Восемь. Девять. Распустите строй, сэр. Это может плохо закончиться.

Сделайте это, сэр. Ради бога, сделайте это, пока еще не поздно. Прекрасно. Распустить строй. Всем разойтись! БЕХРАМПОР, СКЛАД ОРУЖИЯ Разграбление арсенала это ошибка. Мы им не оставили выбора. А у нас был выбор? Митчел готов расстрелять нас из пушек. Он нас пугал. У него неттакого права. Но теперь у него есть повод. Он заявит, что мы подняли бунт. Они разрушат наши дома своей конницей и пушками. Не надо паники. Приготовьте свое оружие. Я ваш командир. Если вы не бросите оружие, клянусь, я отдам приказ стрелять. Мы не желаем кровопролития, сахиб полковник.

Уберите свое оружие и ступайте отсюда с миром. Сдавайтесь! Это ваш последний шанс. Мы вооружены, сахиб полковник! Мы будем сражаться. Сэр, они же наши солдаты. Теперь нет. Разве вы не видите, что они бунтовщики? Разделитесь на четыре группы, пусть каждый возьмет два факела. Сэр, мы не получали подобных команд от генерала. Не смейте мне перечить! Сэр, прошу вас, уберите оружие. Позвольте мне с ними поговорить. Прекрасно. Говорите. Говорите! Слушайте, слушайте! Говорит капрал Бхола Тивари. Сахиб полковник Митчел согласен убрать пушки. Английские солдаты вернутся в бараки, но мы должны позволить им пройти. Братья индийские солдаты, мы проливали свою кровь без единого звука, когда были на службе у иностранных хозяев.

Мы безропотно завоевывали для них одно княжество за другим. Но что мы получили от них взамен? Только нищету, голод и унижения. Мангал, приехал Гордон-сахиб! Я здесь не по долгу службы. Я пришел поговорить с Мангалом Пандеем. Можете говорить прямо здесь. Это мои друзья. Одну минуту. Мангал. Что ты делаешь? Ты не понимаешь всех последствий своих действий. Армия никогда не потерпит неподчинения. Ты не оставляешь армии выбора. Им придется применить силу, если. Если что, сахиб? Если что? Если мы не встанем на колени и не взмолимся о пощаде? Проглотим ваши патроны и свою честь? Забудем, кто мы, и пообещаем навек оставаться вашими рабами? Мы слишком долго служили иностранным хозяевам, и наши умы заржавели. Их надо только немного смазать, чтобы вспомнить, Мне понятны твои чувства. Во мне тоже кипит злость, когда Компания ведет себя неразумно, когда офицеры бесчувственны, а их правила бесчестны, но эти разногласия должны быть решены разумными способами. Это действительно разногласие. А каковы разумные способы? Митчел идиот. Этого нельзя было допускать. Сэр, я пришел просить вас, сэр. Отмените свое решение. Откажитесь от этих патронов. Капитан, вы же не думаете, что армия должна спасовать перед слухами? Не так ли? Здесь дело не в слухах, сэр. Вы унижаете их достоинство. Мы очень ценим, что вы так близки со своими солдатами, но мы не откажемся от этих патронов. В противном случае будет бунт, сэр! Гордон, ваша преданность вызывает сомнения. Вы можете делить с туземкой свою постель, но не свою преданность. Вы свободны. Фактически здесь всего несколько британских солдат. Между нами и Лакнау нет ни одного полка, полностью укомплектованного британцами. А это добрых семьсот миль. В Рангуне стоит Королевский полк! Телеграфируйте туда. Запросите самые быстрые суда. Когда Британский полк прибудет сюда, мы расправимся с мятежниками. А пока тяните время. Прикажите провести расследование. Пообещайте мятежникам амнистию, если они сложат оружие. И переведите этих бунтовщиков обратно в Барракпор. Они распространяют эту болезнь. Пусть они проведут расследование, без наказания. Дадим им возможность спасти лицо. Но мы можем победить! Все равно для британских солдат мы всего лишь сипаи. Даже если мы захватим Бехрампор, разве это станет концом Компании? Выходит, мы сдаемся без борьбы? Разве мы ничему не научились у англичан? Просто бросаться в борьбу бесполезно. Но, если спланировать как следует, мы сохраним страну, свою честь все! А пока нам нужно выиграть время. Просим вас, друзья, просим. Приглашаем на благородный путь. Мы посланники раджи Нана-сахиба, я Азимулла, а это глава армии маратхов, Татья-Топе. Прошу садиться. Что привело вас к нам? Вы знаете, как Компания, применяя хитрости и силу, ухитрилась отобрать у нас наши княжества. Они сумели захватить Дели, Авадх, Джханси. Все очень недовольны. Теперь Нана-сахиб объединяет княжества, чтобы вместе сражаться с Компанией. Мы приехали, чтобы пригласить вас присоединиться к нам. Пригласить нас? Это что, приглашение на праздник или на свадьбу? Чтобы ваши раджи и набобы вернули себе свои княжества? Да они давно уже продались Компании, мы видели, как они униженно сложили оружие на наших глазах. Да кто они такие? Никто! А вы кто? Мы индийцы, Компания опирается на наши силы. Она правила с помощью армии из местных жителей. Превосходящими силами, с их оружием и выучкой мы бросим Компании вызов! А потом? Кто будет править? Пусть в Англии королева стоит на монетах, но правиттам народ. Компания всегда побеждала, она властвовала, разделяя нас, заставляя сражаться княжество против княжества, мусульман против индусов. У нас всех общий врагКомпания. Пора объединиться и сразиться с ней. Вы хотите пролить нашу кровь, чтобы низвергнуть Компанию и снова сделать нас рабами, вашими?

Мы боремся за свободу, свободу от прошлого, за свободу в будущем. Пришел час забыть о наших различиях. Мы готовы сражаться наравне с властителями, но у нашей борьбы должен быть общий символ. Этим символом может быть только Красный форт в Дели! Давайте согласимся объединиться под руководством императора Могола Бахадура Шаха. Если вы признаете его, то мы сможем договориться. Но Бахадуру Шаху 82 года. Да, он стар и немощен, но и ему надоела алчность Компании. Он нуждается в нас, мы нуждаемся в нем. Его флаги станут нашим знаменем. Кроме того, мы отлично понимаем расстановку сил, мы знаем расположение военных частей Компании и их возможности. Барракпор, Бехрампор, Ранигандж, Аллахабад, Канпур, Лукноу, Мирут и Дели. Это крупные города с гарнизонами. 300 тысяч индийцев-сипаев и только сорок тысяч британских солдат. Если в один и тот же день, в один и тот же час мы восстанем, Компания не будет знать, куда ей спрятаться. В один день мы обезоружим всех британских солдат, и власти Компании тут же придет конец! Восхвалим Аллаха. Астрологи предсказывали, что власть Компании продлится сто лет, а эти сто лет истекают в конце этого мая. Давайте установим дату. 31 мая. В это день вся Индия поднимется и станет свободной. Для них не существует никакой власти. Они подожгли телеграф в Ранигандже, повредили железнодорожное полотно под Калькуттой. К англичанам поступали различные тревожные сообщения. Например, сипаи стали забирать свои сбережения из банка. Возникло подозрение, что они что-то замышляют. Военному руководству поступила депеша из Рангуна о том, что Королевский полк вышел в море и прибудет сюда первого апреля. Было принято решение, что с его прибытием оба туземных полка в Бехрампоре и в Барракпоре будут разоружены и распущены. Все зачинщики бунта должны быть повешены. Пусть это послужит примером другим. Они замышляют убить тебя. Они вызвали сюда полк из Рангуна. Что? Рангунский полк? Скоро? Первого апреля. Как ты узнала? Вчера ночью я была с Хьюсоном, он был пьян и много болтал. Сказал, что как только прибудет полк, всех сипаев разоружат, их руководителей повесят. Мангал, я боюсь. Спасайся! И спаси меня из этого ада. Мангал, я тебя умоляю. Давай убежим, куда угодно. Мангал. Нет. Хира, я не могу бежать. Ситуация переменилась. Мы не можем ждать конца мая. Но раджи не успеют подготовиться. Время это то, чего у нас не хватает. Один неверный шаг может погубить все. Как только сипаев разоружат, кто будет сражаться? Твой Нана-сахиб? Или Бахадур Шах? Есть только один выход. Получен приказ передислоцироваться из Бехрампура, выйти 21 марта и прийти в Барракпур 30-го. Рангунский полк прибудет 1 апреля. У нас есть два дня. Прибыв в Барракпур, мы захватываем казармы и до прибытия Рангунского полка маршируем в Калькутту, там захватываем форт Вильям, занимаем оборону и ждем, пока восстание не охватит всю страну.

Опять продаешь молоко этой белой твари? Разве лучше умереть с голода? Тварь, ты еще огрызаешься? Их дни уже сочтены. -Да, размечтался. Вот увидишь, их время закончилось. К следующему полнолунию резня! Где? В Барракпуре? Везде! По всей Индии! Госпожа. Госпожа! Опасность, госпожа! Я сейчас! В чем дело? Какая опасность? Госпожа Сахиб. Баба мне как родной сын. Я не хочу, чтобы с ним что-то случилось. Госпожа Сахиб. Вы должны уехать. Куда уехать? О чем ты говоришь? Тише. Госпожа, сипаи хотят напасть на Компанию. Компания правит уже сто лет и будет править еще. Нет. госпожа. Я умоляю вас. Уезжайте, пожалуйста. Ты говоришь мне правду? Спасибо. Ты, черная собака, отвечай мне быстро! Или мы убьем твою жену и детей! В какой день начнется восстание? 31 марта. 31 марта. 31 марта? Немедленно свяжитесь с Королевским полком в Рангуне. Он должен быть немедленно здесь! Поторопите их. Чтобы они были раньше. хотя бы на день. Почему мы остановились, сэр? Надвигается буря. Переждем ее здесь. Но сипаи устали. Они хотят попасть в Барракпор. Им нужен отдых. Неужели? Боюсь, им придется отдохнуть здесь. Пойду им это объясню. В этом нет необходимости. 29 марта 1857 года БАРРАКПОР Господин! Что такое? В чем дело? Белые солдаты, целая армия! Что? Где? Около берега, я сам их видел! Ты не сошел с ума? Поверь, Мангал, клянусь своей матерью! Скорее, к берегу! Англичане уже здесь! Прибыл Рангунский полк!

Все на плац, быстрее! Трубите сигнал! Всех вызываем, срочно! Но еще не время. Трубите сигнал! Мангал, в чем дело? Что случилось, почему сигнал? Не выходи из дома. Пролитое молоко -дурной знак. Это к несчастью, может случиться что-то ужасное. Не выходи, я прошу. Не волнуйся, все обойдется. Слушайте, настало время! Время сражений, время свободы! Что случилось, Мангал, в чем дело? Берите оружие, англичане уже приплыли! Рангунский полк высаживается! Но сегодня еще не 1 апреля. Они прибыли раньше. И нам нужно действовать быстро. Все берите оружие, и быстрее! К оружию! Но люди Вахт Хана еще в пути. Мы должны хотя бы дождаться их. Ждать некогда. Нужно атаковать и захватить казармы, пока в них не разместится Рангунский полк. Стойте! Не надо! Ты поведешь нас на смерть! Времени нет! Быстро, надо действовать! Действовать! Не слушайте его, он сошел с ума! Мангал, твоя нетерпеливость приведет к нашей гибели! А промедление приведет к гибели восстания. Мангал, но мы не готовы. Сейчас или никогда.

Что это с вами, индийцы? Вспомните, наступил момент, которого мы так долго ждали. Пришло время сдержать ваши клятвы, пришло время биться или умереть. Берите оружие, начинайте борьбу, борьбу за свободу. Мы, наконец, сражаемся за себя. К оружию! Что происходит? Кто подал сигнал? Что ты делаешь? Горстке сипаев не справиться с полком из Рангуна. Это мы еще посмотрим. Тогда ты не оставляешь мне выбора. Приведите генерала! Сэр, началось! Полк! Рангунский полк! Рангунский полк! Вас ничтожная горстка. Бросайте оружие. или умрите! Поздно, Мангал, нам конец. Вся Индия смотрит на нас. Если мы сдадимся сейчас, восстание умрет, не родившись.

Нельзя этого допустить, я этого не допущу! Их слишком много, нам пришел конец. Нам не победить. Мы победим, пусть хоть через сто лет! Надо бежать, или нам смерть. Уходите. И передайте, я останусь один. Мангал, ты нужен восстанию! Восстанию нужна чья-то кровь, пусть будет моя. В атаку! Стоп! Не стрелять! Не стрелять! Он мне нужен живым. Быстрей! В госпиталь. Он не должен умереть! ДВОРЕЦ САХИБА НАНЫ, БИТХУР Нана-сахиб, Барракпур восстал. Скоро огонь разойдется повсюду. Но, Татья. Одумайтесь, Нана-сахиб, сейчас или никогда. ДВОРЕЦ КОРОЛЕВы ЛАКШМИ, ДЖХАНСИ Я приветствую королевуЛакшми. Приветтебе, Татья. Настало время. Но раньше, чем мы ждали. Хорошо. Это я и хотела услышать. РЕД ФОРТ, ДЕЛИ Я император только по имени. Я немощен, что я могу? Ваше величество, встает огромная волна, если на ней не поплыть, то можно утонуть. Он будет жить. Еще есть надежда. Я с ними говорил. Если ты перед ними публично извинишься. Скажешь, что это была ошибка. И что ты сожалеешь. Больше ничего не надо говорить. В противном случае тебя повесят. Я не сожалею о своих действиях. И не боюсь смерти. И они не могут мне ни угрожать, ни простить. Мангал, я не хочу, чтобы ты умер. Это я во всем виноват. Это я тебя к этому подтолкнул. Я передал тебе эту ложь. Сахиб Гордон, вы сделали, что могли, а я сделал, что должен был сделать. На ваших руках нет моей крови. Я просто понял, что то, что я делал и то, что я должен делать, не имеет никакого отношения к откусыванию патронов, к страху стать неприкасаемым я, который верил, что Найнсукх был рожден неприкасаемым! Мы все неприкасаемые на нашей собственной земле. Сахиб Гордон, мы боремся не против жира на патронах. Это борьба за наше достоинство, нашу свободу, за право высоко держать голову, как и все другие люди. Вы, ложь, жир. я бы сделал то же самое сотню раз, если бы это принесло мне свободу. Мангал, ради всего святого, прекрати это.

или начнется страшное кровопролитие. Вы не понимаете. Индия поднимается. и никто и ничто уже этого не остановит. Даже ценой моей жизни. 4 апреля 1857 года Мангал Пандей, ты подговаривал других сипаев к мятежу против Компании 29 марта?

Кто еще участвовал в этом заговоре? Тем утром ты не употреблял никаких алкогольных напитков. Например, гашиша? Пусть зафиксируют, что обвиняемый этого не отрицает. Совершенно ясно, что обвиняемый не выказывает никакого интереса к данному судебному заседанию военного трибунала, поэтому мы будем основываться на показаниях свидетелей и офицеров, на которых обвиняемые совершили нападение и ранили. Сэр, я знал его как храброго солдата и верного друга. Он один из лучших сипаев под моим командованием. Это верно, что 29 марта он напал и ранил вас.

Я не могу отрицать произошедшего, но я просил бы вас учесть обстоятельства, которые к этому привели. Отвечайте "да" или "нет". Да, но спор из-за патронов и последовавшие события. "Да" или "нет", капитан? Недостаточно только знать, что произошло. Надо понять, почему это произошло. "Да" или "нет"? Верно ли также, что он убил двоих ваших офицеров и еще четверых ранил? Это все. капитан. Нет, это не все! Вы услышите, что я хочу сказать, черт подери! Неужели эта Компания так ослепла от своего чванства и жадности, что даже не видит опасности, которая смотрит ей прямо в лицо? Мы окружены своей собственной армией. 300 000 вооруженных сипаев так разочарованы в нашем командовании, что готовы поднять мятеж. А что мы делаем, чтобы их успокоить? Мы разжигаем огонь их негодования, насмехаясь над их проблемами и подавляя их своей жестокостью.

Но попомните мои слова! Если вы повесите этого человека, Мангала Пандея, вспыхнет восстание, кровавое восстание, которое пронесется по этой земле, как лесной пожар, восстание, которое положит конец господству этой Компании. Капитан, довольно. Вы нарушили кодекс поведения. Вы обесчестили свою присягу верности. Ваше преданность ставится под сомнение. До проведения расследования. вы освобождаетесь от командования. Сегодня им не удалось его повесить. Но они вызвали палача из Калькутты. И публично его казнят завтра, устроив из его смерти зрелище. В атаку! В атаку! Так началось самое кровавое восстание в истории человечества. Англичане назвали его "Восстанием сипаев". Что до индусов, это было их первой войной за независимость. В документах записано, что офицер по имени капитан Уильям Гордон присоединился к восставшим и сражался против Компании. И хотя восстание было через год подавлено, оно уничтожило Восточно-Индийскую компанию, и Британская Корона взяла на себя правление Индией. Смерть Мангала Пандея сделала его героем, легендой, которая воодушевила его народ на борьбу за свободу. Мечта о свободе, зароненная Мангалом, осуществилась спустя девяносто лет, 15 августа 1947 года, когда Индия обрела свою независимость.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Господи, так ведь нельзя.

Например, с будущей женой, детьми и вся такая херня. >>>