Христианство в Армении

Эй, слушайте, а ведь он прав.

Моби Дик был самым огромным из всех морских чудовищ. Он был известен не только своими размерами, но и необычной снежно-белой головой и высоким белым горбом, похожим на снежный холм, с множеством гарпунов, оставшихся в его шкуре. Во всех схватках с человеком он всегда оставался победителем. Джон Бэрримор в фильме МОРСКОЕ ЧУДОВИЩЕ режиссер Миллард Уэбб В те давно ушедшие славные дни тысячи судов и десятки тысяч людей охотились в морях на китов. Прошло семь месяцев с тех пор, как парусник "Три Брата" вышел из родного порта Нью-Бедфорд. От последнего убитого кита получено 10 тонн ворвани. Пока одни рубили мясо. Другие вытапливали ворвань, чтобы получить сотни баррелей драгоценного китового жира. Из всех буйных судовых команд экипажи китобойных судов были самыми необузданными. От их веселых песенок у обычных моряков стыла в жилах кровь. "Меня зовут Джонни-висельник Ура! Ура! Потому что я мастер в таких делах Ура! Ура!" "Я повесил свою старушку-мать, Я повесил младшего брата, Тяните, парни, ТЯНИТЕ!" "Я повесил сестренку Салли Я повесил ее на камбузе, Тяните, парни, ТЯНИТЕ! " /старая морская песня шанти/ Молодого гарпунщика "повесили" на верхушку мачты высматривать китов. Но не киты занимали мысли Ахава Кили. /Джон Бэрримор/ = ЭСТЕР = В те далекие дни моряки и их возлюбленные знали, что такое разлука. Одно письмо в год было большой удачей. Эстер Харпер была дочерью миссионера /Долорес Костелло/ "Его зовут Иезекииль. Но он откликается на имя Зик." Дерек Кили, сводный брат Ахава, ненавидел море так же сильно, как Ахав его любил. /Джордж О'Хара/ "Я повесил дядю Пэдди, Я повесил своего старого деда, Тяните, парни, ТЯНИТЕ!" Среди этой разношерстной команды был слабоумный дурачок по имени Пип.

"Я тоже мог делать обезьяньи трюки, пока не лишился ноги. И все из-за этого чертова Моби Дика, который разбил вельбот." "Когда я загарпуню Моби Дика, ты получишь свою ногу обратно." На острове Маврикий расположен утопающий в цветах Порт-Луи. Отец Эстер, преподобный Джон Харпер, находил, что в Порт-Луи больше красоты, чем благочестия. "Дерек, вы забываете о своем брате." "Я люблю приходить сюда и думать, что Ахав сейчас смотрит на эту луну." Жители Порт-Луи должны были поторапливаться, чтобы показать морякам свое гостеприимство, ни один корабль не мог стоять здесь больше суток. "Мы сходим на берег, парни, Мы сходим на берег сегодня." "Мы встретим наших подружек, И они будут с нами милы, парни, Когда мы сегодня сойдем на берег." Гарпунщики были "аристократией" китобойных судов. В знак отличия на шапках они гордо носили палочки. "Пойдемте скорее. крестить младенцев." "Ничто не сможет разрушить нашу любовь, моя милая." "Да, Ахав, дорогой." Китобоец "Три Брата" уходил в море на рассвете. Сто лиг в море. Капитан был набожным человеком. по воскресеньям. на час. =. вся моя любовь. Эстер.= "Вижу фонтан! Фонта-а-а-а-ан!" /старый клич китобоев/ "Далеко?" "В двух румбах по правому борту!" " ЭТО МОБИ ДИК! " Они слышали оглушительный звук, как будто разом затрубили 50 слонов.

"Навалитесь! Гребите! Гребите! Почему не шевелитесь! Уснули вы там, что ли!" "Табань! Белый Кит выбросил кровавую струю!" "Смотри! Моби повернул и плывет прямо на них! Им конец!" "Рубите линь! Он позади нас!" "Боже милостивый! Моби убьет его!" "Моя нога! Нога! Он оторвал мою ногу!" "Если ты, скунс, скажешь хоть слово, я отрежу твой длинный язык!" Долгие недели Ахав и его боль провалялись вместе на одной койке в грязном кубрике,. где кровоточили его истерзанное тело и раненая душа. Четыре склянки. Время вахты Ахава. "Неужели ты не можешь потерпеть еще немного? Скоро ты будешь дома. в Порт-Луи. с ней." "Это не будет иметь для Эстер никакого значения. Некоторых девушек это бы смутило,но она не из таких." "Конечно, Эстер, всегда была без ума от твоей силы и красоты." "Бог мой! Не думаешь же ты, что Эстер." "Ничто не сможет разрушить нашу любовь, моя милая." "Да, Ахав, дорогой!" После бесплодного плавания барк "Три Брата" возвратился в Порт-Луи пополнить запасы. "Это Ахав! Это Ахав!" "Мы сходим на берег, парни, Мы сходим на берег сегодня!" "Мы встретим наших подружек, И они будут с нами милы, парни, Когда мы сойдем сегодня на берег." "У тебя хватало мужества для гораздо худших вещей, чем эта так что не будь дураком." "Может быть, лучше я сначала осторожно подготовлю Эстер." "Спасибо, Дерек, но я лучше скажу ей сам." "Ахав просил передать, что он. придет позже. Я думаю. он прихорашивается." Раз в год губернатор острова приезжал в Порт-Луи и давал большой прием. Даже миссионер не осмеливался уклониться. "Ничего, может красивая девчонка заставит тебя забыть о боли в ноге." "Пойдем, пропустим по стаканчику." Будь весел ты и беззаботен! Весь день мы будем танцевать. Пьянящий аромат весны вдыхать. "Мой дорогой! Как ужасно! Как жаль!" "Я буду глупо выглядеть на этом сборище. Лучше я подожду тебя снаружи." "Отец, будь с ним поделикатнее. Не дай. ему почувствовать, что ты потрясен! Не надо жалеть его." "В последнее время он всегда в дурном настроении. Идите домой, я приведу его." "Не знаю, почему она заговорила об ужасе. и жалости." "Этого я и боялся, Ахав. Ты должен был позволить мне подготовить ее." "Жалость!" "Пойдем лучше в "Китовый фонтан", старина, тебе нужно выпить!" "Ахав, ты знаешь, что я всегда любил тебя.

Боже, как тяжело мне рассказать тебе." ". ладно, когда ты был год в море и поручил мне заботиться об Эстер." "Она была одинока,. я был рядом.

и. мы полюбили друг друга." "Ты сошел с ума! Она, глядя мне прямо в глаза, сказала, что ничто не изменит нашу любовь." "Той ночью, когда ты приехал в Порт-Луи, ты застал ее врасплох. Ты же заметил, как она испугалась." "Она чувствовала себя виноватой. и. предпочла бы скорее умереть, чем признаться тебе." "Это прекрасно, что ты отпускаешь ее ко мне. Клянусь, что сделаю все. чтобы она была счастлива." "Если мой бедный брат напьется, проследи, чтобы он сел на свой корабль." Его тонущая душа ухватилась за смутную надежду. Любовь Эстер не могла быть притворством. Он должен был услышать все от нее самой. "Я оставил его с ребятами, за выпивкой.

Он придет позже." "Бедный Ахав. Он озлоблен на весь мир." "Ахав! Ахав!" Все сказанное и спетое моряками о непостоянстве, лживости и вероломстве женщин оказалось правдой. Даже малышка Эстер была обманщицей. Прошедшие годы опустошили Ахава, но не вызвали никаких перемен в старом Нью-Бедфорде.

= ПЕКОД = "Лучше иметь капитаном дьявола, чем Ахава. Будь уверен, мы выходим в море в ту минуту, как он поднимется на борт." "Меня зовут Пип, сэр. Прошу, возьмите меня. Я когда-то плавал с капитаном Ахавом." "Он ищет Моби Дика три года, а как будто, прошло лет сто." "Он одержим местью бессловестной твари. Богохульство вот как я это называю." "Только совсем спятившая команда может плавать с ним. Когда они сходят на берег, то тратят все жалованье на врачей!" "Отдать концы и поставить грот-марсель! Поворачивайтесь! Тяните!. Глаза ваши на лоб!" "Чтоб вас вывернуло в черных корчах! Почему не тянете? Шевелитесь, чтоб кости трещали! Кончайте храпеть и навалитесь!" "Она переживает, как будто он уехал вчера." Ахав приказывал ковать самые прочные гарпуны, держащиеся словно на клею из костей убийц. Но китобои говорили, что Моби Дика не возмет ни один гарпун. Федаллу "Пекод" подобрал с затонувшей китайской джонки. /Содзин Камияма/ "Я должен кое-что рассказать вам. о вашем прошлом." "О моем прошлом? У меня нет прошлого. Будь ты проклят, убирайся с глаз моих." Старый миссионер ушел на покой. Вместе с безутешной дочерью и ее тенью Дереком, он решил вернуться в Нью-Бедфорд. "Бесполезно пугать здешних грешников разговорами об адском пекле. Слишком жаркий тут климат." "ПЕКОД" под командованием маньяка-капитана продолжал погоню за Морским Чудовищем. У Ахава была карта, на которой он отмечал все передвижения Моби Дика, как только получал сведения от других капитанов. Белый кит уже трижды обогнул Землю. "Сейчас ты идешь туда, где в последний раз видели Моби Дика." "Но ты не найдешь старого Моби, пока не встретятся небо и вода." "Прекрати говорить загадками, ты, трюмная крыса! А ну выкладывай все, что знаешь!" "Когда встретятся небо и вода!" "Впереди фонтан!" "Держать курс! Шпарим к фонтану на полной скорости! Моби там!" "Будьте осторожны, сэр! Белый Кит это сам дьявол. Бог предупреждает вас держаться от него подальше!" "Бог властитель на небе, а я капитан на этом корабле! Стоять!" "Сэр, если мы не изменим курс, вы утопите нас всех!" "Старый дьявол Моби скоро пустит кровавый фонтан." "Сегодня ты, каннибал, сможешь наполнить свое черное брюхо кровью белого кита." В то время как старый враг Ахава скрывался в морских глубинах, свирепый тайфун принес его любимую ближе, чем он мог представить.

"Заприте этих идиотов, а не то их смоет за борт!" "Нас заперли!" "Я не могу утонуть с таким грузом на душе!" "Я боюсь умереть прежде, чем скажу вам то, что пытался тогда рассказать." "Ваш злейший враг не Моби Дик. это ваш брат Дерек." "Ты. и почему ты только сейчас говоришь мне об этом?" "Руль под ветер! Мы идем домой!" "И какого дьявола ты рыдаешь?" "Мы же идем домой." Течение, а может быть, провидение господне отдало Дерека в руки его безумного брата. "Наше судно потерпело крушение. Думаю, все, кто был на борту, погибли." "Он рассказал тебе! Он рассказал тебе все!" "Ты все равно не получишь Эстер! Она утонула прошлой ночью!" "Брат? Иуда! Каин!. Глупец. Я не могу упасть! Ты сам дал мне эту ногу, которая сейчас спасет меня!" "Фонтан на горизонте!" " ЭТО МОБИ ДИК! " "Руби линь! Кит уходит под воду!" Море отняло у Ахава его молодость, грацию, и любовь, оставив взамен лишь месть. Сильная, но состаренная горем, его душа стремилась в Нью-Бедфорд, назад, к дорогим воспоминаниям.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я не знал, долго ли там пробуду.

А говорил, что никогда не придешь. >>>