Христианство в Армении

Только не говори мне об антибактериальной защите!

Перевод Е.Клавдиенко ssgen@yandex.ru Окей. Да, да, давай! Вот так. Джимми, ты ещё не оделся?! Мы же опоздаем! Если ты не перестанешь забивать себе голову этой ерундой. то для более важных вещей у тебя совсем места не останется.

Мам, да это классная игра, посмотри! Выключай. Давай, собирайся в школу. Лиза Вествуд. Да, документы на право собственности оформлены в 1994. Джимми, собирайся! Да, в 1994, разделы Г,Д и Е. Ой, нет! Нет. Ваша фирма построила в Японии девять полей для гольфа. неужели вы не можете соорудить здесь хотя бы самой простенькой площадки? Да что толку от роскошной природы, если мы не сможем предложить нашим посетителям. минутку. Завтрак Джимми! Так отдай ему! Твой завтрак. Пасиб. Джимми Вествуд! Ты позоришь старую Миа! Посмотри на себя. Доброго дня. СЕМЕРО ИЗ ДАРАНА, БИТВА ЗА СКАЛУ ПАРЕО С этим я не спорю, но нам нельзя забывать о негативном аспекте. Насчёт священной земли. Да, я знаю, мы долго с этим тянули, но на той неделе дело должно сдвинуться с мёртвой точки.. Да, есть кое-какие неувязки. Да-да, полностью с Вами согласна. Природа там потрясающая. Да, завтра у меня встреча с министром. Сложно сказать, каков будет его ответ. Да, под мою ответственность. Думаю, я справлюсь. Теперь ведь гораздо лучше стало, а? Я позвоню сразу после заседания. Мы поддерживаем контакт со всеми племенами в пределах нашей страны и доставляем им разные товары. но при этом многие остаются на самообеспечении.

Итак, кто знает, что это такое? Давай, Джимми! Они живут за счёт растений, которые выращивают и животных, которых разводят. Молодец! Но западная культура постепенно занимает своё место и в жизни племён. У отдельных племён стали появляться деньги и предметы роскоши. Что неизбежно приводит к конфликтам между племенами с традиционным образом жизни. и племенами открытыми к воздействиям современного мира. Если вы следите за новостями. то вы, должно быть, знаете, что племена Бомбата и Саладира уже на пороге войны. Окей, на сегодня всё. Не забудьте про домашнее задание. Увидимся завтра. Клёвая сумка, зубрила! Дай сюда! Давай, попробуй отними! Стив, оставь в покое своего приятеля и садись в машину. Покеда, ботаник! Всё в порядке, Джимми? Ну, э. да. Всё нормально. За тобой мама не приехала? Она сейчас должна подъехать. Ну, ладно. Хорошо. До завтра, Джимми. До завтра. Сорри! Эй, смотри куда идёшь, мышонок! Слепой что ли? Сорри. Мне надо бежать. сорри. Уважаемая публика. хочу представить вам восхитительный зверинец мистера Джорджа! Мы покажем вам то, что вы никогда ещё ни видели! Некоторые зоологи полагают, что эти животные вымерли больше ста лет тому назад. Другие считают, что они и вовсе никогда не существовали. Эй, ты стащила мой кошелёк! Не стащила, а забрала свои деньги. Я ведь вам машину помыла, забыл что ль? Давай, мышонок, катись отседа. Некогда мне тут с тобой. всем продемонстрировать. Ван Пелт, открывай. Белый жираф! Такому прелестному созданию место разве что в райском саду. Итак. Кто может предложить стоящую цену за это уникальное животное? Один доллар! Следующий! Двести долларов. Сто пятьдесят долларов. Вы должны дать бОльшую цену! Он стоит не меньше, чем алмаз из королевской короны! Джимми, мне нужна твоя помощь. Выпусти меня, пожалуйста, отсюда. Шестьсот долларов. Кто больше? Семьсот пятьдесят долларов. 750! Так, уже неплохо. Один доллар. Ради бога, уберите отсюда этого кретина! Так кто предложит больше? Уверен, господа, вы можете предложить больше. Нам надо его освободить. Ты чё, ненормальный? Девятьсот долларов. Девятьсот долларов!

Десять тысяч долларов. Десять тысяч долларов?! Отлично, я согласна! Ты куда?

Жди здесь. Вы бы не могли подойти поближе, мистер. Максвелл, лорд Максвелл. Идите же сюда. Пардон, можно пройти? Эй, мистер Джордж, почём тот верблюд? Ван Пелт, звери разбегаются! Без паники, без паники! Одну минутку, у нас тут всё под контролем. Абдул, глупый ты верблюд, кыш в свою клетку! Эй, Ван Пелт, загони их обратно. Пошевеливайся! Ох, боже милосердный. все назад! Какого лешего вы повылазили? Алё! Тук-тук, кто там? Твой друг. Мистер Джордж, мистер Джордж! Жираф! Из-за тебя он сбежал! Как ты мог его упустить?! Я по крайней мере не болтаю с черепахами! Так где же мой жираф, мистер Джордж? Ох, милорд. Милорд, не извольте беспокоиться! Очень скоро Вы снова увидите милые глазки своего жирафа. Хотелось бы поскорее, мистер Джордж. Я вам всё-таки не малые деньги плачу.

Да-да. Ой, нет. Смотри. Вон они! Хватай их! Бежим туда. Воры! Стойте! Назад!

Скорей, скорей! Сюда, мышонок. Скорей, пролезай, давай. Он застрял! Они должны быть где-то здесь. Паршивцы обдурили нас как малышей. Я их нутром чую! Ну, попадись они мне. Боже, я разорён. Неплохо развлеклись, а? Попалась! Скорей уводи жирафа! Быстрей, бегите отсюда! Мой жираф! Да отойди ты, плакса! Послушай, дитя, это какое-то недоразумение. А вот и нет, мистер Джордж! Эй, пусти меня! Джимми, слушай меня внимательно. Ты единственный, кто поможет избежать кровавой битвы. Какой ещё битвы? Битвы за скалу Парео. Жадность и гордыня ослепила взрослых людей. Прежняя дружба забыта. Лишь невинная душа сможет вернуть всё на круги своя и предотвратить ужасную бойню. Тебе пора, Джимми. Пора в путь. Отпусти меня! Отпусти! Это возьми с собой. Этот медальон тебе поможет. Если ты сможешь поверить в себя, то найдёшь правильное решение. Подожди.

Пусти меня! Я ничего не сделала! Где мы? В участке. Эй, выпустите меня! Клёвая вещица. Где достал? Дай сюда, он мой! Хватит пищать, мышонок. Где взял, спрашиваю? Жираф дал. Ага, а это мне обезьяна на Новый год подарила! Ты, наверное, чё то не то съел, мышонок. Я тебе не мышонок!

Кстати, что там с жирафом? Да он как сквозь землю провалился, бац и нету. Это за мытьё тачки. Тебе не дают карманных денег? Карманные деньги я обычно сама беру: из чужих карманов. А как же твои родители? Мама живёт в деревне, и мой брат вместе с ней. Когда папа помер, они отправили меня в город, говорят, здесь больше шансов. Из какого ты племени? Из Саладира. Саладира? Они собираются воевать с племенем Бомбата! Не болтай ерунды. Племена Саладира и Бомбата старые друзья. Это правда! Нам учительница рассказывала. Наше племя вместе с ними каждый год отмечает большой праздник у скалы Парео. У скалы Парео? Ты мне не веришь? Мне жираф сказал идти туда, чтобы остановить войну. Этот ваш? Идём, Джимми. Это больше не повторится. Я думал, что уже всего повидал на этой работе. Чего только не воруют. Но кража жирафа такое у нас впервые. У него была сообщница, милая девчушка. Что с ней будет? С этой девчонкой? Вечно её тянет стащить, что плохо лежит. Завтра её отправят в приют. Но она. Большое спасибо, комиссар. К вашим услугам. Удачного дня. Вам тоже, госпожа. Джимми, пошли. Я с таким трудом попала на приём к самому министру. ты хоть представляешь, чего мне это стоило? И тут мне звонят: ваш сыночек арестован полицией! Арестован! Как ты мог вообще так поступать! Носиться по трущобам с какой-то девчонкой. да ещё украсть жирафа?! Как тебе только в голову такое пришло?! Ну, прости, мам. Я вообще, просто домой шёл. Ты же меня не забрала! Меня обокрали. Ну, прости. Алё, Марк. Нет, для него у меня ничего нет. Один из владельцев не желает продавать землю. Возможно, он нашёл более выгодный вариант, этого мы пока не знаем. Миа, ты когда-нибудь слыхала о говорящих жирафах? Мама, посмотри, что ты натворила! Если ты уже ведра не можешь удержать.

то какая из тебя помощница? Мне только лишние хлопоты. Джимми, где ты узнал про этого жирафа? Я сегодня видел его. И он с тобой заговорил? Да, кажется. Но его никто не слышал. Он тебе дал что-нибудь? Семеро из Дарана! А что это? Даран это место, о котором знают лишь немногие. Много веков тому назад в этом месте родилось семь зверей. Которые стали на страже нашей планеты. По одному стражу на каждый континент. Одним из них был белый жираф. Его зовут Зераф. Словно мать своё дитя, оберегает он Африку. Бывает, что сотни лет он никому не показывается. Он объявляется лишь, когда грядёт великая беда. Тогда он выбирает себе в помощники ребёнка. Ребёнка с особым даром. Согласно легенде он даёт ему медальон. Когда ребёнок принимает этот медальон, он становится избранным. Но. он хочет, чтобы я шёл к скале Парео. Может стоит отыскать его и объяснить. что я вовсе не тот, кто ему нужен? Нет, Джимми. Семеро из Дарана никогда не ошибаются. Они не ошибаются, потому что могут разглядеть в человеке нечто особенное. Растёт напряжённость между племенами Саладира и Бомбата. Кому по праву принадлежит скала Парео? Прости, мама. Мне надо закончить одну миссию. Не волнуйся, Джимми. В настоящий момент это самое дорогое. И редчайшее. Да, и редчайшее в мире животное бегает бесхозное по этому городу. Я-то надеялся, что полиция бросит все силы на его поиски. Но где там! Разная шантрапа для них куда важнее! Мистер, успокойтесь немного. Я спокоен! Прочешите город, обыщите дома! И почему вы не даёте мне поговорить с этой воровкой? Она точно должна знать, где мой жираф! Комиссар Лебел категорически запретил кому бы то ни было её допрашивать. Комиссар Лебел? Да. Комиссар Лебел. А-а, комиссар Вильям Лебел. А я и не знал, что мой старый приятель Вилли ваш шеф. Послушай, любезный, позови-ка его. Мы с комиссаром сами всё уладим. Идиот! Выбирайте выражения, друг мой. Если я не достану клиенту этого жирафа, я банкрот. Считай, что ты банкрот. Алё? Это тебя. Нет, не сейчас. Это лорд Максвелл. О, мой господин, как приятно снова вас слышать. Да! Ситуация полностью под моим контролем. Несомненно, в самое ближайшее время вы снова сможете восхищаться его красотой. Насчёт того задатка. Эй, ты там? Кто там? Это я, мы сегодня познакомились. Это мышонок. Пришёл тебя освободить. Зачем? А-а, хочешь назад свои денежки? Мне нужна твоя помощь. Для чего? Или ты думаешь, я поверила в этот бред насчёт войны? На, почитай. Растёт напряжённость между племенами Саладира и Бомбата. Это же моё племя! Вытащи меня отсюда! Я пытаюсь. Выкрути шуруп из дверной ручки. А потом? Выкручивай скорее. Не шуми, ради бога! Теперь вставь отвёртку в замок и попробуй его открыть. Не знаю чему тебя там в школе учат, но явно не тому чему надо. Мы действуем строго по плану милорд. Да, разумеется. Куда ты? Иди за мной! Я этой девчонке так и скажу. Ах, нет, милорд, такие вещи случаются сплошь и рядом. Завтра утром я принесу вам жирафа на серебряном подносе. или, если желаете, на золотом! Мистер Джордж! Грузовик! А ну, живо вылезайте! Заблокируй дверь! Что там у тебя Ван Пелт? Открывай дверь! Ох, нет. Ну, готов? Даже не думайте двинуться! Ты чего? Сорри, ошибочка вышла. Вылезайте! Остановитесь! Они украли ещё и мой грузовик! Ван Пелт! Неплохо, мышонок! Меня зовут Джимми. Меня Шарита. Ваш сын украл не только мой грузовик, но ещё и бесценного жирафа. Думаю, вам придётся компенсировать мои убытки! О, комиссар Лебелл, как дела, дружище? Госпожа Вествуд. я оповестил все полицейские участки нашего района. Уверен, Вашего сына скоро найдут. А мой грузовик? И грузовик тоже. И моего жирафа? Найдите моего сына комиссар, и как можно скорее. Да, госпожа.

Погодите, я хотел поговорить насчёт возмещения ущерба. Мистер Джордж, вам надо ещё заполнить кое-какие формуляры. Шарита? Шарита! Держи воду. Спасибо. Я слила её из радиатора. Откуда? Да её можно пить. Спасибо. Хочешь попробовать?

Куда они могли поехать? Эти дети с моим бесценным жирафом? Куда бы ты, например, спрятал белого жирафа? Понятия не имею, мистер Джордж. Может в Антарктике? На снегу белого жирафа никто не заметит. Была бы у него ещё хоть капля мозгов, тогда бы он был реально опасен. Ничего, мистер Джордж. Пацан тот вряд ли знает здешние места, а девчонка, похоже, из племени Саладира. Ну, так чего же мы ждём? Скорей заводи! Пусть этот драндулет поскорее доставит нас в землю Саладира! Ты чё делаешь, придурок? Вперёд езжай! Да это бесполезно. Как же мы туда доберёмся? Пешком. Пешком? Это где-то рядом? В Африке ничего не бывает рядом! И прежде чем двинемся дальше, ты должен мне всё рассказать: как ты собираешься остановить войну?

Я знаю только, что нам надо добраться до скалы Парео и остановить сражение. И вот, ещё эти статьи. Мы знаем куда нам надо, но не знаем, как туда попасть. Нам придётся проходить через земли Бомбата. У тебя есть какое-нибудь снаряжение? Спальный мешок или охотничий нож, чтобы отбиваться от диких животных? Вот что у меня есть. Вау, какое грозное оружие. У меня же ещё есть это. медальон, который жираф дал. Он нам поможет.

Жаль, что он не может заправить грузовик. Ладно, пошли. Ты не скучаешь по этим местам? Да не особо. Тут, наверное, так здорово играть в прятки. Знаешь, мне было как-то не до игр. После целого дня работы в поле я даже домой не могла дойти, брат тащил меня на себе! Правда, от этого он стал самым сильным в деревне. Мой брат Каспер уже достаточно взрослый, чтобы сражаться. Но мы ведь идём, чтобы остановить сражение, так? Да, конечно. Нет, милорд, мы их не упустили. Мы всего лишь потеряли их из виду. Нет-нет, мы скоро поймаем их и доставим. У нас просто небольшая заминка. По-моему, они пошли в ту сторону. Что вы сказали, милорд? Боюсь, у меня проблемы с сигналом Я же тебе говорил, Ван Пелт! Всё элементарно. Они украли мой грузовик, чтобы увезти моего жирафа. ТВОЕГО жирафа? Ну да, нашего жирафа. Давай залезай. Вода просто чудо. Да не, мне и здесь хорошо. Ах да, я и забыла, что мышата боятся воды. Ничё я не боюсь! Я могу целую минуту просидеть под водой. Правда? Докажи! Эй, ты чего вылезла? Знаешь, в таких речках могут водиться всякие твари, например, крокодилы. Может, позволишь мне? Нет, я сам. Ты уверен? Да, я УВЕРЕН. Мы получили известия из двух районов, где был замечен этот грузовик. Ваш кофе. Благодарю. Что вы хотите сказать? Мне очень жаль, фрау Вествуд. но они выехали за пределы города. У этой карты не тот масштаб. Может как-нибудь обойти их. Да мы их за день не обойдём. Пошли, я знаю эти места. Шарита, можно мне попить? В чём дело? Ты, точно, знаешь эти места? Ты, вроде, говорила, что тебе карта не нужна. Да, а теперь нужна. Всё равно от неё никакого толку. Пошли, надо идти дальше. Да, надо остановить войну. Вперёд, Джимми. Дорога будет трудна и опасна. Но если ты этого не сделаешь, никто не сделает. Почему я? Потому, что ты МОЖЕШЬ. Пастырь да убережёт стадо своё от гибели. Доверься мне. Ты справишься. По-моему, она положила на тебя глаз. Вам ужасно повезло, что у меня сбежала коза и я поехал её искать. Иначе я бы никогда вас не нашёл. Что вы делали одни в пустыне? Мы идём к скале Парео. Пешком? В такой одежде? В жизни не слыхал ничего глупее. А что делают здесь в пустыне эти два типа? Привет, как дела? Мы ищем двух детей. Девчонку и пацана. Да, есть у меня такие. А вы случайно не везёте животное с белой шкурой? Боже, откуда вы знаете, мой господин? Ну, теперь они наши. Вообще-то они мои. В конце концов, я их отец. Пошли, Ван Пелт. К чёрту этот вшивый тарантас. Зато у меня есть первоклассный табак, если вас это интересует. Ты неплохо смотришься, Джимми. Очень мужественно. Ладно, ребята, вот вам кое-какая провизия хватит, чтобы дойти до скалы Парео. Идите всё время на запад. Но будьте осторожны. За теми скалами начинается территория Бомбата. Это довольно опасные места. Да. Нет, пока ничего. Шарита, сделай что-нибудь. Что такое? Посмотри. Эй, ты чего вытворяешь?! Пошла отсюда, дура. Всё в порядке? Нет не в порядке! Откуда будет порядок, если ты не завязываешь мешок с едой! Она всё сожрала! Попадись она мне, я ей башку оторву! Ну, ей же тоже надо кушать. Да ну? А ну, иди сюда! Боишься щекотки?! Вернись! Не догонишь! Как дела, братец? Отлично. Эй, Владек. Привет, дружище. Помогите мне. Осторожней с этими штуками, осторожней. Дружище Владек! Как дела? Прекрасно! Зачем мы сюда пришли?

Уж не думаешь ли ты, что гиена будет нас кормить? А здесь у меня кое-что особенное для тебя. Товар высший класс, а? Ещё бы. Посмотрите, эти чудные приборчики сделают наших женщин ещё прекраснее! Этот для моей милой жёнушки. А вот игрушки для наших ребят. Спасибо, папа. Чем тебе не нравится футбол? Замолчи! Если бы эти саладиры не были такими жадными, нам бы это не понадобилось. Теперь мы их проучим, как следует. Этот урок они не скоро забудут! Мне оружия не надо. Воин, не умеющий драться ножом это не воин Бомбата. Как хочешь. Давай, уходим. Скорей! Нельсон! Ты не пойдёшь на эту идиотскую войну! Вам должно быть стыдно! Пошёл! Но, мам. Да брось ты их. Нам нужны припасы. Беги, Шарита.

Не стреляйте. Девчонка сбежала. По-моему, она из Саладира. Девчонка-саладир и белый мальчик, переодетый кочевником, вторглись в наши владения. Что вы тут делали? Мы хотели кушать. Так что же вы не пришли и не попросили вместо того, чтобы воровать? Почему, а? Ответь мне. Вот, теперь вы видите, для чего нам это нужно. Наши враги уже подсылают детей шпионить за нами. Они ничем не побрезгуют ради того, чтобы вытеснить нас с нашей священной земли. Я вам не враг. Я хочу предотвратить эту войну. Теперь уже слишком поздно. Что нам с ним делать?

Я считаю, его надо пристрелить. Саладиры! Женщины и дети все в хижины! Сибака, сторожи мальчишку. А вы за мной! Ты пойдёшь со мной. Два, три. Сматываемся. Вперёд, вперёд! Давай, шевелись! Они удирают! За ними! Быстрей! Давай, поднажми! Мы уже почти добрались! Джимми, мы сделали это! Джимми! Джимми! Ох, Миа, ну и свинарник тут! Миа? Что происходит? Джимми пропал. Сбежал в какую-то миссию или что-то вроде того. Миссис Вествуд, я знаю, где он! Зераф. Давай, Джимми, выбирайся наверх. Всегда ищи свет, даже в самой кромешной тьме. Ты сможешь преодолеть любую опасность, если будешь смотреть ей прямо в глаза. Обуздай свой страх и ты найдёшь новых друзей там, где и не ждал. Руки вверх! Я думала, ты умер! Как тебе удалось спастись? О, нет. Руки вверх! Я не шучу. И что ты сделаешь? Пристрелишь нас? Запросто! Ты же из Саладира! Но мы же дру. Руки вверх, и заткнись! Давно уже подняла, сосунок. Ты в нас не выстрелишь. Назад или буду стрелять. Джимми, что ты задумал? Ты можешь помочь нам остановить войну. Зачем мне это надо? Я выстрелю, если ты не остановишься! Стоять! Зачем вам сражаться, если вы всегда были друзьями? Дай, я посмотрю. Да всё нормально. Заткнись и дай мне взглянуть. Это не смертельно. Теперь видишь! Ты всё ещё хочешь участвовать в этой дурацкой войне? Я нечаянно. я не хотел. Ему от этого не легче! Ты его мог убить! СУПЕРЛЁТЫ РЕДЖИ Чем могу помочь? Я. ищу хозяина этой фирмы. Это я, я Реджи. Говорят, вы самый лучший вертолётчик в наших краях. Мне нужно к скале Парео, и как можно скорее. К скале Парео?

Я бы с превеликим удовольствием, но сейчас не могу. Старушка Софи неважно себя чувствует. Да, уже целую неделю не отрывалась от земли. Вы имеете в виду эту рухлядь? Эту рухлядь, дамочка, зовут Софи! Вряд ли она захочет нести того, кто неуважительно. Ладно, сколько? Пять тысяч? Десять тысяч? Может, Софи согласится на двадцать тысяч? Я же сказал нет! Я уже выписываю чек. Выслушайте меня. Мой сын. Мой. единственный мой ребёнок бродит сейчас по этой саванне. Он там один. Он в опасности, я должна его отыскать. Ты единственный, кто может мне помочь. Пожалуйста. Я умоляю. Пожалуйста, помоги мне.

Пожалуйста. Это всё из-за тебя! Только посмотри, что ты наделал! Ты чё делаешь? Ты хочешь, чтобы я помог или как? Клянусь, если ты ему навредишь, пойдёшь на корм стервятникам! Дай мне какую-нибудь тряпочку. Скоро ему станет лучше. Всё будет хорошо, Джимми. Я обещаю. Лихорадка прошла. Где ты этому научился? Разве в вашей деревне этому не учат? Я давно ушла из деревни. Живу в городе. Ты не знаешь из-за чего вся эта заварушка? Кто-то хочет купить землю у скалы Парео и предлагает огромные деньги. Мой отец хочет её продать, а саладиры не хотят. Поэтому мы будем драться, чтобы забрать эту землю. Но моему брату тоже придётся воевать! И твоему отцу тоже. Погибнут люди! Нам пора идти. Тебе надо поспать. Нет, тогда мы не успеем. Ты идёшь? Эй, привет. Нет, Нельсон, назад! Может, они нас подбросят. Нельсон! Мистер Джордж! Чего, чего?! Нельсон, беги! Вы только посмотрите, кто это у нас тут? Откуда я знал? Я же тебе кричала! Тихо! Где мой жираф? Мы его съели. Как съели? Если это так. Да успокойтесь, никто его не съел. Что вы прицепились к этому глупому жирафу? Вы разве не видите, что Джимми помирает? Наверное, ему больно. Ему станет ещё больнее, если будете и дальше отнекиваться. Мы оставили его у скалы Парео. Думаешь, я в это поверю? Вы не могли уйти так далеко. Там их целые табуны ходят.

Не меньше сотни белых жирафов. Сто белых. Ван Пелт, поехали! Чую, ждёт нас удача! Когда я был маленьким, взрослые с нами особо не цацкались. Отправляли в постель без ужина или три месяца домашнего ареста. И хорошая порка! А твоя мамаша вместо этого начинает, понимашь. Что ты делаешь? Прибавь газу! Я сказал, прибавь газу, придурок! Не уверена. Можете подлететь поближе? Да! Да, это он, это Джимми! Вы уверены? Это мой сын. Это моя мама! Несдобровать тому, кто посмеет поднять руку на мою Софи! Осторожней. Я знаю, что делаю, госпожа. Ты уже рядом, Джимми. Если ты будешь бездействовать, люди погибнут. Но что же мне делать, Зераф? Скажи мне. Открой глаза, ты увидишь, как бесценна человеческая жизнь. Взвейся ввысь, как орёл и лети в самый центр сражения. Ты нашёл настоящих друзей. ПОзволь им помочь тебе. Не дёргайся! Будь паинькой. Зачем тебе к этой скале? Можешь ты мне объяснить? Саладиры и бомбаты собираются воевать. Кто тебе такое сказал? Да, да, понимаю. Это их застарелая вражда. Нам незачем туда вмешиваться. Пусть они там сами решают, кто владелец земли. А потом наша компания построит там курорт. Так эта война из-за тебя?

Э-э. нет, я просто собираюсь купить эту землю. Там же люди погибнут. Мы должны их остановить! Нет, Джимми. Пойми, ни ты ни я ничего не сможем с этим поделать. Это АФРИКА. Нет, мама, послушай. Нет, Джимми, это ты меня послушай. Ты сам чуть не погиб. И сейчас мы отправляемся домой. Ван Пелт, где ты так учился водить? О, здрасте. Рад Вас видеть. Реджи! Да, госпожа. Эй, как ты смеешь? Я требую объяснений! Это какое-то недоразумение. Заткнись. Ты похитил моего сына. Я достаточно понятно объяснила? Нет, нет. Это всё затея вон того идиота. Что? Я же делал всё согласно твоим приказам, жирный ублюдок! Он угрожал мне и вашему сыну, он говорил ужасные вещи. Жалкий врун, я всё про тебя знаю. Пожалуйста, Зераф, помоги мне. Ты что тут делаешь? Мама не хочет нам помогать. Ты умеешь летать на этой штуке? Конечно, я почти каждый день на таком летаю. Залезайте. Я видела тебя в полиции. Не плохо. На чём он учился летать? На компьютере. На компьютере? Ну и что? Клёво, правда? Я боюсь. Я сам боюсь, Каспер. Но мы должны отстоять нашу священную землю. Думаешь, мы успеем вовремя?

Да, мы уже почти на месте. Время разговоров прошло. Сегодня мы будем сражаться во имя богатства и процветания нашего племени. Не отступать и не сдаваться! Саладиры! Униженные саладиры. Возмущённые саладиры! Наш долг. защитить нашу родину. Не забывайте. что мы сражаемся не только ради себя. но и за честь наших предков! Отважные саладиры. Слава вам, смелые воины! Пришло время показать вам свою храбрость на поле битвы. Скала Парео. Как тут красиво. Вон они! Мы опоздали. Нет, мы ещё можем их остановить. У меня есть идея. Окей, теперь ваша очередь. Шарита! Стой здесь. Но это же моя сестра! Нельсон, ты что здесь делаешь? Нельсон, иди сюда. Скорей, пока тебя не ранили. Если хочешь стрелять в саладиров, сначала убей меня. Бомбаты не будут стрелять, я вам обещаю. Мы всё сможем уладить. Это ловушка. Пошла прочь отсюда! Это шпион! Что вы с ним сделали? Прости меня. Не нужна мне эта земля, ничего мне надо. Мне нужен лишь ты. Прости меня, сынок. Это я во всём виновата! Я всё отдам, лишь бы ты был жив. Джимми! Ты жив! Он жив! Нет, мистер, этого не будет. Это их земля, пусть она у них и остаётся. Знаете что? Я увольняюсь. Поищите себе кого-нибудь другого. Будем теперь. больше времени проводить вместе. Бомбаты, саладиры, друзья. грозовые тучи войны, наконец, рассеялись.

Благодаря этим детям, я теперь понял, что счастье не в деньгах и богатстве. Джимми, Шарита и Нельсон наши герои! Они наше всё, наша гордость и наше будущее! Я лично вам гарантирую. что ничто больше не нарушит вечной дружбы между племенами Саладира и Бомбата. Отличная речь. Спасибо. Опять мы из-за тебя вляпались по самое не могу. Эй! Ты! Эй. Послушай-ка, дружище. Ты, наверное, хорошо знаешь эти места. Не подскажешь, где тут у вас белые жирафы пасутся? Да заткнись ты! Я знаю, так будет лучше для всех. Госпожа, моя Софи устала. Пора ей домой. Окей. Спасибо. Приезжайте к нам ещё, вам всегда будут рады. Уверена, Джимми обязательно воспользуется вашим приглашением. Спасибо большое. И вам тоже, госпожа. Ты разве с нами не поедешь? Не. тут мой дом, моя семья. Вот, сделала для тебя. Спасибо. Нет, тебе спасибо. что вернул меня домой. Пока, мышонок. Мы гордимся тобой, Джимми. Ты смог выстоять, ты был как эта скала. Ты отвёл эту беду. Но будут и другие. Продолжай верить в себя. Не теряй мужества. и ты достигнешь всего, что пожелаешь. Я так и сделаю.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Шрифт может и простой, но тоже уникальный, возможно, он был специально разработан.

Мне надо на свободу куда побольше вашего. >>>