Христианство в Армении

Надеюсь, при более благоприятных обстоятельствах.

Перевод субтитров с французского Сергея Баженова (movies@ua.fm) УИЛЬЯМ САДЛЕР КЛЕНСИ БРАУН ГИЛ БЕЛЛОУЗ Мистер Дифрейн, опишите конфликт с женой, перед тем, как она была убита. МАРК РОЛСТОН Мы очень сильно разругались. Она сказала, что рада тому, что я всё узнал. Ей надоело скрывать измены от меня, и она хочет развестись со мной. Что вы ей ответили? Сказал, что не дам развода. Увидимся в аду! Согласно вашим соседям вы сказали именно так. Если они так сказали, значит так и было. Я точно не могу вспомнить. А что случилось потом, после ссоры? Потом она упаковала чемодан и уехала жить к мистеру Квентину. Брайан Квентин профессиональный игрок в гольф. Этот человек был любовником вашей жены. Как вы потом узнали его? Вы поехали за ними следом? Сначала я заехал в бар. Потом я поехал к нему домой, чтобы застать их врасплох. Дома их не оказалось. Я припарковал машину и ждал. С какими намерениями вы ждали? Я был в смятении, я не был уверен и я был пьян. Думаю, я хотел их просто напугать. И когда они приехали, вы убили их обоих? Нет. К тому времени я начал трезветь. Я вернулся в машину и поехал домой, чтобы выспаться, а по пути бросил револьвер в реку. В этом я абсолютно уверен. Я в этом не уверен. Потому что утром пришла уборщица и нашла вашу жену и её любовника изрешеченных пулями 38 калибра. Вам не кажется это фантастическим совпадением, мистер Дифрейн? Так и есть. Тем не менее, вы настаиваете, что бросили пистолет в реку. Это очень удобно. Но это же правда. Полиция прочёсывала эту реку в течение трёх дней и не нашла ничего. Теперь у нас нет никакой возможности сравнить ваш револьвер и пули, вынутые из окровавленных И это очень удобно. Разве не так, мистер Дифрейн? Я непричастен к совершению данного преступления и нахожу это абсолютно неудобным. Дамы и господа, вы слышали все улики и знаете все факты. Обвиняемый был на месте преступления. Там отпечатки его подошв, протекторы колёс, пули, гильзы. А так же разбитая бутылка бурбона с отпечатками его пальцев. Но самое главное: красивая молодая женщина и её любовник мёртвые, в объятиях друг друга. Неужели их преступление было настолько ужасным, чтобы умереть? И вот ещё что. В револьвере помещалось 6 пуль, Это не было преступление, совершённое на горячую голову, на почве страсти. Это была жестокая и хладнокровная По 4 пули на каждую жертву, не 6, а 8. Это значит, револьвер опустел после шестого выстрела. И преступник перезарядил его, чтобы выстрелить ещё по разу. По одной пуле на каждого влюблённого. Прямо в голову. Вы произвели на меня впечатление злого и холодного человека. У меня стынет кровь в жилах, когда я смотрю на вас, мистер Дифрейн. Властью, данной мне штатом, я приговариваю вас к двум пожизненным заключениям. По одному за каждую из ваших жертв. Так тому и быть. Садитесь. Вы отсидели 20 лет из вашего пожизненного заключения. Да, сэр. Как считаете, вы перевоспитались? Да, сэр. Абсолютно перевоспитался. Я получил свой урок, клянусь богом, я встал на путь истинный. Я вообще не представляю угрозы для общества. И это правда. "Отклонено" Привет, Рэд. Ну, как у тебя всё Как всегда. То же самое дерьмо. Ну, что будешь делать? Пойду на следующий раз. А меня к тому времени уже выпустят. Конечно. Привет, Рэд, дай закурить. Уйди! Ты задолжал уже за 5 пачек. За 5. Наверное, в каждой американской тюрьме есть такой же заключённый, как я. Могу достать и сигареты, и травку, если хотите, даже бутылку бренди, всё, что хотите, но только в разумных пределах. Да, сэр. Я как обычный супермаркет, только в тюрьме. Энди Дифрейн пришёл ко мне в 1949 и попросил достать Риту Хейворд, а я сказал ему: "Без проблем". Энди прибыл в Шоушенк в 1947 за убийство своей жены и её любовника. До этого он был вице-президентом крупного коммерческого банка. Хорошая работа для такого молодого человека, каким он тогда был. Привет, Рэд. Ты говоришь по-английски? Следуй за этим офицером. Я таких убогих слизняков не видел за всю свою жизнь! Эй, слышь-ка! Иди сюда! Сегодня принимаешь ставки, Рэд? Сигареты или монеты? Сигареты. Я ставлю две. На какую лошадку? Тот мешок с дерьмом, восьмой спереди. Принимаю! Останетесь вы без сигарет. Этот никуда не годится. Я ставлю на вон того, с толстой задницей. Пятый спереди. Ставлю полпачки. Новая рыба! Мы очень рады! Я и не думал, что он что-то из себя представляет, когда только увидел его. Его можно было сбить лёгким ветерком. Но это было первое впечатление. Ну, что скажешь, Рэд? Вон тот, высокий и сутулый. Тоже мне, поставил. 10 сигарет. Ну, и ставка! Хорошо, кто принимает пари? Скит, Джон, Луи, Флойд? Четвёрка храбрецов. Проверка. Всем заключённым вернуться в камеры. В одну шеренгу! Смотреть вперёд! Это мистер Хедли капитан охраны. Я мистер Нортон, директор тюрьмы. Вы все осуждённые и заключённые. Вот почему вас направили сюда. Правило номер 1 не богохульствовать. Я не потерплю упоминания имени Господа всуе. Другие правила вы поймёте по ходу дела. Есть вопросы? Когда мы будем есть? Будете жрать, когда мы вам скажем! Будете срать, когда мы вам скажем! Ты понял, болван? Ты понял, дерьмо собачье? Я верю только в дисциплину и Библию. Здесь вы получите и то, и другое. Вверьте душу Господу, потому что ваша задница принадлежит мне. Добро пожаловать в Шоушенк! Помыть их! Повернись! Пошёл в конец клетки. Повернись. Давай дезинфекцию. Повернись. Выходи. Повернёшь налево, получишь одежду. Иди. Следующий.

Направо. Направо, направо! Первая ночь в тюрьме самая трудная.

Тебя проводят по всей тюрьме голым, обалдевшим от чтения Библии, с обожжённой кожей и полуслепым после дезинфекции. И когда замок защёлкивается, понимаешь, теперь это твой дом, что всё это реальность. Старая жизнь сметена в одно мгновение, впереди остаётся только время, чтобы поразмыслить об этом. Большинство новичков из новой рыбы сходят с ума в первую ночь.

Они начинают кричать, осознавая своё будущее. И это бывает всегда. Вопрос в том, кто будет на этот раз. Лично я решил поставить на Энди Дифрейна. Я хорошо помню свою первую ночь. Как же давно это было. Эй, рыба, рыба! Рыба, рыба! Сейчас я тебя поймаю, рыбка! Может, нам познакомиться поближе? Я встречался с твоей мамой! Я твой папа! Молчите, свиньи! Я хочу котлетку. Дайте мне котлетку! Дайте мне её! Мальчики всегда начинали рыбачить среди ночи. И не успокаивались, пока кто-нибудь не сдавался. Эй, толстый! Толстый! Скажи мне что-нибудь! Эй, толстая задница! Я знаю, ты тут сидишь. Слышу, как ты дышишь. Ты не слушай этих болванов. Здесь не так уж и плохо. Я тебя со всеми здесь познакомлю. Я знаю тут несколько быков-педиков, они будут очень рады. Они с удовольствием подружатся с твоей отвислой белой задницей. Ну, что, толстый? Боже! Я хочу домой! Я хочу к маме! Толстый победил! Свежая рыба! Свежая рыба! Свежая рыба! Я не хочу быть здесь! Я хочу Я хочу к маме! Я займусь твоей задницей! Что за шум? Чему вы радуетесь? Он богохульствует! Я расскажу. Я тебе дубинку в задницу засуну! Чего ты пасть разеваешь, толстый маменькин сынок? Прошу вас! Выпустите меня! Мне тут нечего делать, выпустите. До трёх считать не буду. Пока я тебе не спел колыбельную, заткнись! Заткнись, парень, заткнись. Вы же не понимаете, это ошибка! Мне здесь не место! Открой камеру! Никогда не возражай Хедли в этой Сукин сын! Капитан, успокойтесь!

Если я услышу ещё сегодня хотя бы как мышь пёрнет, клянусь богом, вы все окажетесь в лазарете! Раждик, ты должен услышать! Вызывай санитаров. Пусть этого отнесут в лазарет. Первая ночь Дифрейна в тюрьме стоила мне двух пачек сигарет, так как он не издал ни единого звука. Первый ряд, чисто! Второй ряд, чисто! Третий ряд, чисто! Приготовиться! На выход! Ты собираешься это есть? Ну, вообще-то я не планировал. Тогда можно мне? Хорошая гусеница. Джейки говорит: "Спасибо". Он выпал из гнезда над фабрикой, тут неподалеку. Я его выходил и теперь жду, когда он научится летать. О, нет, нет! Вот он идёт. Ребята, опять прекрасное утро. Вы же знаете, почему оно прекрасное? Пришёл час расплаты. Давай всё сюда. Так. Чего-то не хватает. Да. Ричард и Джимми. Обожаю этот запах. Понюхай лучше мою задницу. Нет, лучше мою. Мне очень жаль, Рэд, что твоя лошадка пришла последней. Эта лошадка тебе понравилась. Я должен твою лошадку просто поцеловать взасос. Лучше поделись с ней сигаретами, Эй, Тарег, ты сегодня в лазарете работаешь? Как там дела у моей лошадки? Сдохла. Хедли ему здорово по голове настучал. Доктор уже ушёл домой. Бедняга валялся там до самого утра, никто ему не смог помочь. Как его звали? Что ты сказал? Я спросил его имя. Какая тебе разница, рыба? Он всё равно уже мёртв. Эй, к тебе уже кто-нибудь приставал? Кто-нибудь уже впихнул? Здесь всем нужны друзья. Я мог бы стать твоим другом. Недотрога.

Люблю таких. Энди сначала держался сам по себе. Кажется, всё время о чём-то думал. Конечно, есть о чём подумать после того, как тебя упекли за решётку. Его здорово достали прежде, чем он открыл рот. И он первый заговорил со мной. Я Энди Дифрейн. Банкир, который убил жену? Интересно, за что? Я не убивал её. Значит, ты один из нас. Мы все здесь невиновны. Хейф, ты за что сел? Ни за что. Меня адвокат поимел. Ходят слухи, что ты высокомерен. Думаешь, твоё дерьмо пахнет лучше, так? А ты как думаешь? А я вообще никак не думаю. Я подумал, что ты можешь здесь всё достать. Да, ты прав, я могу кое-что достать. Мог бы достать геологический молоток? Геологический молоток. Зачем тебе? А тебе какая разница? Если бы это была зубная щётка, я бы не спрашивал, а назвал цену. Но зубной щёткой убить нельзя. Верно. Геологический молоток примерно 15 сантиметров в длину и похож на маленькую кирку. Для камня.

Это слюда. Известняк. Ну, и что? Я раньше очень любил камни и хотел бы полюбить их снова. Может, ты хочешь им пробить кому-нибудь голову? Нет, нет. У меня здесь нет врагов. Нет? Подожди немного, и враги заведутся. Ходят слухи, что сёстры глаз на тебя положили. Особенно Богз. А если сказать им, что я не гомосексуалист? Он тоже. Прежде всего, нужно быть человеком. Но это не для них. Быки-педики берут силой всё, чего захотят. Я бы на твоём месте вырастил глаза на затылке. Спасибо за совет. Это бесплатный совет. Но ты ведь понимаешь моё беспокойство? Если будут неприятности, я справлюсь без молотка. Понятно? Тогда, я думаю, ты хочешь бежать через тоннель под тюремной стеной. Не пойму, что смешного? Поймёшь, когда увидишь этот молоток. И сколько стоит такой молоток? Долларов 7 в любом магазине для альпинистов. Обычно я беру 20% от цены. Но это необычный предмет. Риск возрастёт. Поэтому это будет стоить 10 долларов. 10, так 10. По-моему, это пустая трата денег. Почему это? Тюремное начальство любит устраивать внезапные проверки. Если его найдут, мало не покажется. Если тебя застукают, ты меня не знаешь. Если упомянешь моё имя, я больше не буду иметь с тобой никаких дел. Хорошо? Я понял. Спасибо, мистер. Рэд. Меня зовут Рэд. Рэд. А почему тебя так зовут? Может, потому, что я ирландец. Я понимаю, почему его некоторые не переносили. Все поведение Эдди Дифрейна считалось ненормальным. Он был вежливый, тихий и говорил так, как здесь было не принято. Он прогуливался, как человек в парке, без забот и хлопот. Как будто на нём был невидимый плащ, который защищал его от неприятностей. Думаю, справедливо будет сказать, что Энди понравился мне с самого Давай сюда, скорее. Поехали, расписание нужно выдерживать.

Шевелитесь, шевелитесь! Боб, привет! Как там твоя жена? Энди был прав. Я понял, в чём дело. У него ушло бы лет 600, чтобы прорыть тоннель с помощью этого молотка. Книгу? Нет, сегодня я сплю. Книгу?

Эй, Брукс. Посылка для Дифрейна. Дифрейн, вот твоя книга. Спасибо. Дифрейн, уже кончается. Принеси ещё! Если попадёт в глаза, ослепнешь. Дорогая, тихо. Дай-ка. Лучше не шуми, дорогуша. Хотел бы сказать, что Энди хорошо дрался, и сёстры от него отстали, но в тюрьме сказок не рассказывают. Да и сама тюрьма не сказочный Он никогда это не говорил, кто это сделал, но мы все об этом знали. Какое-то время его дела текли спокойно. Тюремная жизнь состоит из рутины и ещё раз из рутины. Время от времени Дифрейн появлялся с синяками. Сёстры крепко доставали его. Иногда он отбивался от них, иногда нет. Так текла жизнь для Энди. Это была его рутина. Первые два года были для него самыми худшими. Если бы всё так пошло и дальше, тюремная жизнь сломала бы Энди. И вот весной 1949 администрация тюрьмы Шоушенк решила. Крыша тюрьмы требует ремонта. Мне нужна дюжина добровольцев на неделю. Как вы знаете, это особая работа и, естественно, будут привилегии. Работа проходила на открытом воздухе. Май хороший месяц для работы на воздухе. Более 100 человек хотели на эту Уолес Лендер! Эллис Элдин! Не буду отрицать, что я и мои знакомые были среди добровольцев. Энди Дифрейн. И это стоило всего по пачке сигарет с человека. Ну, а я получил свои 20%. Этот чёртов скотина-адвокат звонит мне из Техаса и говорит: "Ваш брат умер".

Байрон, прими соболезнования. Он давно сбежал, и все думали, что он сдох. А теперь адвокат говорит мне, что оказывается мой брат был миллионером! Миллионером? Вот это да! Да, везёт всяким ублюдкам! Ну, а ты своё наследство получил? 35 тысяч, всё, что он мне оставил. Долларов? Здорово. Как в лотерею выиграть! Идиот! Ты знаешь, что теперь правительство откусит у меня половину этой суммы? Бедный Байрон. Как его облапошили. Да уж, смотри, не расплачься! У некоторых всё просто. Что ты делаешь? Работай! Живо! Ну, что ж, зато у тебя всё равно что-то останется, может, хватит на машину. Да! Заплати налог на машину, заплати за техобслуживание, за ремонт и прочее. А в конце года мне придётся ещё и платить налоги из своего кармана! Дядя Сэм запускает руку в карман, а потом так её сжимает, что яйца синеют. Энди, Энди. Что он делает? Они же его убьют! Тоже мне, брат называется! Мистер Хедли, вы доверяете своей жене? Как смешно! Но будет ещё смешнее, когда я заставлю тебя сосать мой член. Вы не думаете, что она попытается обмануть вас? Ну, всё, урод. Хочешь умереть? Он сбросит его! Вы не знаете, как оставить себе деньги? А я знаю! Что ты сказал? 35 тысяч? Целиком? До цента. Раз так, давай рассказывай. Отдайте эти деньги жене. Закон позволяет дары одному из супругов на сумму до 60 тысяч. Ерунда! И без налогов? Совершенно верно. Без налогов. Ты тот банкир, который убил жену? Почему я должен доверять тебе? Я сейчас покончу с тобой! Нет, это правда. Позвоните в налоговую, вам это подтвердят. Я думаю, вас обманули. Ещё не хватало, чтобы какой-то убийца давал мне советы! Нет. Вам нужен человек, который оформит вам это. А адвокат недёшев. Они все ублюдки! Точно. Но если подумать, я и сам всё это устрою. Это избавит вас от крупных затрат. Принесите документы, и я оформлю. Я прошу только по 3 бутылки пива для каждого из моих товарищей. Пива им! Боже мой! Ну, и придумал! В такую жару человек будет работать лучше, если выпьет бутылочку пива. Что вылупились? Давайте работайте! И получилось так, что в предпоследний день работы команда заключённых, крывшая гудроном крышу тюремной фабрики весной 49 года, сидела кружком в 10 часов утра и потягивала ледяное пиво, старое, богемское. Благодаря щедрости самого строгого охранника Шоушенка. Пейте пока холодное, дамы. Этот урод, охранник, сделал широкий жест и показался нам великодушным. Мы сидели и пили пиво. И было такое ощущение, будто мы свободные люди. С таким же успехом мы могли бы крыть и крыши своих домов. А Энди в это время сидел в тени и смотрел с улыбкой, как все мы пили его пиво. Энди? Хочешь холодного пивка? Нет, спасибо, я бросил пить. Можно подумать, что он специально себя так повёл, чтобы выделиться перед охраной. Или, может быть, он хотел завести друзей среди нас, заключённых. Но я думаю, он просто захотел себя почувствовать нормальным человеком. Мат. Шахматы это игра королей. Почему? Цивилизованная и стратегическая. И абсолютно непонятная. Ненавижу я эту игру. А если я научу тебя играть? Конечно. А где нам взять шахматную доску? Тогда ты правильно сделал, что обратился ко мне. Можно договориться о доске, ну, а фигурки я сам сделаю. Одна сторона из алебастра, а другая из мыльного камня, из стионита. Но у тебя на это уйдут годы. А мне всё равно делать нечего. Только вот нет у меня камней. Те, что во дворе, непригодны. Энди, мы ведь вроде как друзья, да? Думаю, да. Могу я спросить? Почему ты это Я не виноват. Как и все здесь. Ну, а ты за что сидишь? Убийство, как и ты. И тоже невиновен? Я единственный виновный человек в Шоушенке. Ну, и зачем это? А ты не знаешь? Что я должен знать? Значит, не знаешь. Пойдём. Вот где, проходи. Настоящее чудо слышать эту женщину в моём доме. Да, это неожиданно. Погоди, погоди! Сейчас будет она. Она такое вытворяет со своими волосами. Я уже 3 раза смотрел за этот месяц. Милая, выглядишь отлично. Боже! Обожаю. Ты ведь можешь всё достать, как я понимаю? Ну, да, помогаю ребятам. А чего ты хочешь? Риту Хейворд. Ты можешь её достать? Это Джонни Фэрри. Я много слышала о вас. На это уйдёт пару недель. Недель? Извини, но у меня же нет её в кармане. Но я её найду, успокойся. Найду. Обещаю. Спасибо. Вали отсюда! Но мне нужно менять катушки. Пошёл отсюда! Ты даже не закричишь? Нет необходимости. Он мне нос сломал, сука! Теперь я расстегну ширинку, и ты проглотишь то, что я тебе скажу. И то же самое сделаешь у Луиса, которому ты сломал нос.

Что положишь мне в рот, потеряешь. Нет, ты просто не понимаешь. Тогда я засажу тебе в ухо 8 дюймов стали. Это ты не понимаешь, что травма мозга вызывает сильный кусательный рефлекс у жертвы. Более того, челюсти могут быть сжаты так, что нужно будет разжимать их Откуда ты этого набрался? Я прочитал много книг. Так что трахни себя сам. Дорогая, тебе не надо было так говорить. Богз ничего не засунул Энди в рот. Так же, как и его друзья. Но они так избили его, что он чуть не умер. Энди пролежал в больнице целый месяц. Богз просидел неделю в карцере. Пора выходить, Богз. Как скажешь, начальник. Все возвращайтесь в камеры. Начинается вечерняя проверка. Куда он пополз? Мне он об этом не сказал. Нет! Нет! Нет! Помогите. С тех пор сёстры никогда больше не трогали Энди. А Богз больше никогда не мог Его перевели в тюрьму с другим и там он употреблял еду через соломинку до конца своих дней. Надо ему устроить тёплую встречу, когда он снова вернётся к нам. Мне кажется, мы должны его отблагодарить за пиво. Энди делает шахматы. Давайте наберём ему камней. Рэд, я, кажется, нашёл камень. Эй, это не стионит и не алебастр. А ты что, геолог, что ли? Он прав. А что это тогда? Конский навоз. Да ладно, подкалывать-то! Засохший конский навоз. Боже мой! Вот дерьмо! Ребята потрудились на славу. Кое-что им удалось найти. К концу недели мы нашли для Энди много камней. Теперь ему хватит их до самого освобождения. На той недели пришёл большой Жвачка, сигареты, виски, карты с голыми бабами, ну, вы понимаете. И, конечно, самый главный предмет Рита Хейворд собственной персоной. "Это тебе бесплатный подарок. С возвращением" Осмотреть все камеры! Проверка! Шухер, ребята! Прочёсывают камеры. Сто девятнадцатая, сто двадцать третья. "Библия" Лицом к стене. Повернись лицом к директору.

Это приятно, что ты читаешь Библию. Есть любимые места? Бодрствуйте, ибо не знаете, когда придёт хозяин дома. Марк, глава 13, стих 35. Мне всегда нравилось это место. Но я предпочитаю вот это: "Я несу свет миру, и кто последует за мной, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет в жизни". Иоанн. Глава 2, стих 12. Я слышал, ты неплохо считаешь. У человека должна быть подготовка. Может, объяснишь, что это? Это каменное одеяло, полировать и придавать форму камням. Это моё хобби. Всё чисто. Кое-что запрещённое есть, но это ерунда. Я не одобряю всё это, но полагаю. в любом правиле можно сделать исключение. Закрыть камеру! Чуть не забыл, неприятно было бы лишать вас Библии. Спасение лежит внутри. Да, сэр. Проверка камеры была предлогом. Нортон просто хотел оценить Энди. Это моя жена сделала в церковной Очень мило, сэр. Тебе нравится работать в прачечной? Да нет, сэр, не особенно. Может, мы найдём что-нибудь получше с твоим образованием. Привет, Джейк! А где Брукс? Энди, это ты? Я так и думал, что это ты! Меня направили работать сюда. Я знаю, мне сказали. Прямо как снег на голову. Пойдём, устрою тебе экскурсию. Ну, вот, тюремная библиотека Шоушенка. Газеты, "Ридерс дайджест", альманахи, книги, энциклопедии, брошюры, разные журналы, сочинения Эрла Стенли Гарднера и прочее. Каждый вечер я загружаю тележку и совершаю обход. Имена я пишу на этой доске. Проще простого. Вопросы есть? Брукс, а ты давно библиотекарь? Я стал библиотекарем ещё в 1912 году. Это время у тебя был помощник? Нет. Он мне и не нужен. Тогда почему я? И почему сейчас? Не знаю. Может, для компании? Дифрейн! Вот он. Тот самый. Я Диккенс. Я хотел бы устроить трастовый фонд, чтобы мои дети получили образование. Да, я вас понимаю. Давайте присядем и поговорим. Брукс, дай, пожалуйста, бумагу и карандаш. Спасибо. Итак, мистер Диккенс. Энди спрашивает, где ваши дети хотели бы учиться? В Гарварде? Он этого не говорил. Господь свидетель! Диккенс на секунду обалдел, но потом даже пожал ему руку. Не верю я в это. Если бы я это не видел, тоже бы не поверил. Ему бы вертлявую секретаршу, и он был бы мистер Дифрейн. Заводишь себе могущественных Нет, я сказал, что друзья. Да нет, я просто осуждённый за убийство, который умеет проводить финансовое планирование. Так-так, ну, по крайней мере, ты вышел из прачечной. Я вот думаю попросить у них новых книг? Это было бы неплохо. Попроси лучше бильярдный стол. А как ты хочешь получить книги?

Объясните, пожалуйста, мистер Дифрейн. Я попрошу директора. Сынок, сынок! 6 директоров сменилось, пока я здесь. И поверь мне, они все становятся глухими, как кошка в барабане, когда речь заходит о фондах. Ни цента! Бюджет на пределе. Может, мне написать в Сенат штата и потребовать финансирования? Нет, республиканцы финансируют решётки, охрану и строительство, но никак не больше. Надо попробовать. Я буду посылать письмо в неделю. Может, получится. Ну, что ж. Давайте, попробуйте. А я лично буду отправлять их по назначению. Обещаю. Энди исправно посылал по письму в неделю, как и обещал, но, как и говорил Нортон, ответа не получил. Со следующего месяца Энди считал налоги половине охранников тюрьмы Шоушенк. Позднее он стал считать налоги всей охране, включая и директора тюрьмы. Ещё через год поменяли спортивный режим в тюрьме, для того, чтобы он совпадал с сезонной уплатой налогов. Все охранники принесли свои декларации и выстроились в очередь. Тюрьма дала вам пистолет, и вы заплатили за него. Верно, и за кобуру тоже. Это можно списать, как налог. Да, сэр. Энди превратился в настоящего бизнесмена. Он был загружен работой. И ему даже полагался помощник. Рэд, передай мне чистых бланков. Он забрал меня из мастерской, и я помогал ему. Ну, чем мог, разумеется. Энди всё продолжал посылать Рэд, Энди, там Брукс! Он свихнулся. Брось! Бесполезно! Назад! Назад! Стоять! Назад! Что здесь происходит? Спокойно, убери нож! Брукс, стой! Давай поговорим. Что тут говорить, сейчас перережу ему глотку и всё. Что он тебе сделал? Он ничего. Они сделали. Ты этого не сделаешь! Я-то знаю! Правда, ребята? Конечно, не сделаешь! Ты же разумный человек, Брукс! Точно! Верно, ребята? Положи нож, посмотри, на него, Посмотри! Брукс, у него же кровь Брукс, ты посмотри на его шею, Почему они не дают мне остаться? Слушай, это безумие. Не надо, Брукс. Положи нож. Успокойся, Брукс, всё будет хорошо. Не волнуйся. Он мне чуть горло не перерезал. Сумасшедший старикашка! Когда бреешься, сильнее режешься. Что ты ему сделал? Ничего я ему не сделал! Я пришёл к нему попрощаться. Его же выпускают! Не понимаю, что с ним произошло? Ничего. Этот старик сумасшедший. Кончай бубнить. С каких пор ты такой умный? Пошёл ты. Ты прекрасно знаешь, что Брукс нормальный мужик. Просто. он тюремный человек. Никакой он не тюремный человек! Он сидит здесь уже 50 лет. Тюрьма всё, что он знает. Здесь он важный человек, образованный. На воле он бывший заключённый который абсолютно никому не нужен. Понимаешь, о чём я? Рэд, я вижу, что ты говоришь от всей души. Верь, во что хочешь, парень, но эти стены плохо действуют на людей. Сначала ты их ненавидишь, потом привыкаешь, а затем ты от них зависишь. Вот, что такое тюремный человек. Чёрт, я бы таким не стал. Да? А ты посиди, сколько Брукс, потом и скажешь. Это точно. Тебя отправляют сюда на всю жизнь, и всю жизнь у тебя отнимают. По крайней мере, всё, что для тебя важно в жизни. Джейк, я не могу больше о тебе заботиться. Ты свободен, давай, лети. Ты свободен. Прощайте. Желаю тебе удачи, Брукс. Берегите себя, Брукс. Дорогие ребята, не могу поверить, как быстро течёт жизнь на воле. Ты что, папаша, жить надоело? Я автомобиль видел один раз, когда-то в детстве. А теперь они повсюду. Весь мир куда-то просто чертовски торопится. Совет по надзору дал мне квартиру и нашёл мне работу. Она была в магазине под названием "Фудлей". Это тяжёлая работа, но я стараюсь держаться. Руки у меня ужасно болят. Положите в два пакета. Прошлый раз положили в один, и он порвался. Положи в два пакета, как просят. Да, сэр. Я всё сделаю. Не думаю, что управляющий магазином любит меня. Иногда после работы я хожу в парк кормить птиц. Иногда я думаю, что прилетит Джейк, поздоровается, но он не прилетает. Надеюсь, где бы он ни был, у него всё в порядке и он завёл себе друзей. У меня проблема: я не могу заснуть по ночам. Мне снятся кошмары. Как будто я падаю куда-то, просыпаюсь в испуге и не могу вспомнить, где я.

Может, мне надо найти пистолет, ограбить магазин, убить управляющего, чтобы они вернули меня обратно в родную тюрьму?

Наверное, я стар для такой Мне не нравится здесь. Я устал бояться. Я решил здесь не задерживаться. Не думаю, что поднимут шумиху ради такого старого негодяя, как я. "Здесь был Брукс" Не думаю, что поднимут шумиху ради такого старого негодяя, как я. Передайте Хейворду мои извинения за то, что приставил нож к его горлу. Сердечно ваш. Брукс. Он должен был умереть здесь. Что это такое? Это ты мне скажи, урод? Это тебе, возьми. Дорогой мистер Дифрейн. В ответ на ваши запросы Сенат выделил фонды на библиотечный проект. 200 долларов. В дополнение к этому Сенат посылает вам бесплатно книги и пластинки. Надеюсь, это удовлетворит ваши запросы. Комитет Сената штата по тюрьмам. До возвращения директора убрать. Да, сэр. Тебе повезло, Энди.

На это я потратил целых 6 лет. Отныне я буду посылать по 2 письма в неделю вместо одного. Хватит безумствовать. Выноси это всё отсюда. Когда я вернусь, чтобы уже ничего этого не было. Так что, шевелись. Энди, ты слышишь? Дифрейн, Дифрейн! Энди, открой! Я не имел понятия, что пели эти две итальянки. Но иногда лучше не знать, по правде говоря. Хочется думать, что пели они о чём-то красивом. Сердце начинало щемить. Эти голоса были чище и светлее, чем любые, о которых мечтали в этом заведении. Как будто птица влетела в наши унылые клетки и развеяла унылые стены. И все мы на короткий миг почувствовали себя свободными в Шоушенке. Директор тюрьмы разозлился, как чёрт. Открой дверь! Я тебе говорю, Энди! Дифрейн! Открой дверь! И выключи эту дрянь! Последний раз предупреждаю! Выключи чёртову музыку! Дифрейн! Твоё время вышло! Энди получил две недели карцера за эту проделку. Смотри, тут свободно! Маэстро, не мог ничего лучше поставить, что ли? Дверь сломали, не успел выбрать. Ну, и как тебе в карцере? Самое лёгкое время за весь срок. Чепуха, не может быть этого. Две недели в карцере тянутся, как год. Моцарт составил мне компанию. Тебе разрешили взять с собой проигрыватель? Здесь. Музыка была здесь. И здесь. В том-то и прелесть музыки: её не могут конфисковать. Вы разве не почувствовали, что музыка имеет такое свойство? Раньше я играл на губной гармошке, но потом потерял интерес. Здесь я не вижу в этом смысла. Ничего подобного, главное, чтобы ты не забыл. Не забыл? Не забыл то. Ну, не всё на свете сделано из серого камня. И внутри человека есть место, до которого никто не может добраться. И оно твоё. О чём ты говоришь? О надежде. Надежда, вот что я тебе скажу, друг мой, опасная штука. Надежда может свести человека с ума. Здесь надежде не место. И ты лучше привыкни к этой мысли. Так же, как и Брукс? Садитесь. Здесь написано, что вы отсидели 30 лет от своего пожизненного срока. Чувствуете, что перевоспитались? Да, сэр. Я изменился. Я не представляю больше угрозу обществу. Клянусь Богом, это правда. Я абсолютно перевоспитался. "Отклонить" Боже, когда говоришь вслух, волосы встают дыбом. Тебе интересно, куда они делись? Мне интересно, куда делись мои Держи, это тебе маленький подарок. Давай, открывай. Я воспользовался услугами твоего конкурента. Хотел сделать тебе сюрприз. Симпатичная вещица. Спасибо. Ну, что, сыграешь? не сейчас. "Новая девочка к десятилетию отсидки. Рэд" Выключить свет! Энди сдержал своё слово. Он писал по два письма в неделю вместо одного. В 1959 году комитет Сената штата что двумя сотнями от него не отделаться. Комитет по ассигнованиям проголосовал за ежегодную выплату в размере 500 долларов. Удивительно, как быстро Энди нашёл применение этим деньгам. Он договорился с книжными фирмами о покупке у них старых книг. "Остров сокровищ". Роберт Льюис. Стивенсон. Художественная литература, приключения. Что там дальше? "Инструкция по починке автомобилей" и "Резьба по дереву". Положи это в раздел хобби. "Граф Монте-Кристкоп". "Граф Монте-Кристо"! Болван. Это Александр Дурман. Дюма, а не дурман. Знаешь, о чём это книга? О побеге из тюрьмы. Может, её тоже поставить в раздел "образование"? Каждый старался, для библиотеки, когда получал свободную минутку. К моменту, как был убит Кеннеди, Энди сделал лучшую библиотеку. Под его руководством мы переделали под библиотеку складское помещение. Каких книг только не было! Даже полное собрание сочинений Уильямса! В этом году наш директор Нортон начал программу "Внутри и снаружи". И об этом тогда ещё писали все газеты и журналы. Настоящий прогресс в исправлении и перевоспитании. Это не провокация. А подлинный прогресс. Заключенные будут работать вне этих стен под надлежащим надзором. Они будут оказывать полезные услуги для нашего общества и перевоспитываться. Эти люди принесут большую пользу нашему обществу. Кроме того, они затратят минимум наших честных налогоплательщиков. Нортон, конечно, не упомянул, что такое минимум затрат. Способов положить себе в карман много. Люди, материалы, что угодно. О, боже! Деньги потекли рекой. Если так пойдёт дальше, то я останусь не у дел. Бесплатный труд перебивает все контракты нанимателей. Мы оказываем услугу обществу. Это хорошо, но деньги? Мне нужно семью кормить. Сэм, мы знакомы много лет. Этой зарплаты мне не хватает. Мне срочно нужен контракт на шоссе. Я пропал, если я его не получу. Это факт. На, попробуй, моя жена испекла. Нэт, мне не нужен этот контракт. Мои ребята подрядились ещё на одну работу. И обязательно поблагодари свою жену за этот чудный пирог. За каждой теневой сделкой, за каждым долларом стоял Энди. Он вёл всю бухгалтерию. 2 депозита, банки "Мэйн Нэйшенл" и "Нью Ингал Фёст". Как всегда, ночная, сэр. Сходи ко мне, упакуй два моих костюма и отнеси. И скажи им, чтобы аккуратнее чистили. Быстрее. Как я выгляжу?

Очень хорошо, сэр. У меня благотворительное мероприятие, губернатор там будет. Вот, хочешь, доешь. Его жена готовить совершенно не умеет. Спасибо, сэр. Я слышал, он запустил свои пальцы во многие пироги. Ты и половины не слышал. Он такие аферы прокручивает, тебе и не снилось. Река грязных денег течет вот здесь. Рано или поздно всё равно придётся объяснять, откуда они взялись. Вот тут-то я и вступлю в дело. Я их отмываю, освобождаю от налогов и отсылаю их в большой мир. Вот такой экспресс. И потом они возвращаются чистые, как слёзы ребёнка. Нет, ещё чище. К пенсии Нортон станет миллионером. Или попадёт на наше место, если им всерьёз заинтересуются. Я думал, ты обо мне лучшего мнения. Я знаю, ты хороший бухгалтер, но это могут и засудить, если ФБР или налоговой станет любопытно. Ты так не думаешь? Нет, ниточка потянется, только не ко мне и не к директору тюрьмы. К кому же тогда? К Рэндому Стивенсу. Тихий партнёр. Он виновен во всей неразберихе с банковскими счетами. С него начинается путь фильтрации денег. И если его выследят, тогда ему точно конец. Кто же он такой? Он призрак, фантом. Он приходится вторым кузеном охраннику Харви. Я выдумал его. Его нет. Он только на бумаге. Энди, но нельзя же выдумать человека. Можно. Ещё как можно.

Просто удивительно, чего можно добиться по почте. У Рэнда Стивенса есть паспорт и права, и даже страховка. Ты врёшь, Энди! Проследив, они поймут, что это фантом. Это точно. Будь я проклят. Я же говорил, что ты гений! Гениальный вор! На воле я был самым честным человеком. Таким прямым, как стрела. Стоило мне сесть в тюрьму, и я стал настоящим преступником. Тебя это никогда не беспокоит? Я же не аферист, я просто обрабатываю прибыль. Может, между этим тонкая грань. Но я ведь ещё создал библиотеку. Почему, ты думаешь, он позволяет мне этим заниматься? Ну, я думаю, чтобы ты был доволен и продолжал отмывать для него деньги. Значит, я работал бы по дешёвке. Тони Уильямс прибыл в Шоушэнк в 1965 году. На 2 года, за кражу со взломом. Взяли Тони с телевизором, когда он пытался украсть его из магазина. Молодой охламон, мистер рок-н-ролл, задиристый, как чёрт. Эй, старики, давай шевелись! Давайте, работайте! Нам он сразу понравился.

Выхожу я наружу, у меня в руках вот такой телевизор, здоровый, из-за него ничего не видно, а сзади голос: "Руки вверх, парень!" Я замираю, а голос повторяет: "Ты слышишь, что я сказал?" Я говорю: "Да, сэр, но если я брошу эту штуку и подниму руки, меня обвинят в уничтожении собственности". Эй, ты сидел в Кэшмане? Да, но это был самый лёгкий срок. У нас были выходные, трудовая программа. Похоже, ты по всей Новой Англии Да, туда-сюда. С 13 лет везде побывал. Может, тебе профессию приобрести? Ты не очень хороший вор. Попробуй себя в чём-то другом. Что ты в этом понимаешь! Ты сам-то за что сел? За что срок мотаешь? Меня адвокат посадил. Здесь все невиновны. Ты что, не знал этого? У Тони были жена и ребёнок. Может, он боялся, что они останутся на улице, или что дочка вырастет без отца. Но что-то клюнуло парня в задницу. Предложение Энди зажгло в нём огонь. Я тут подумал и решил, может, мне получить здесь среднее образование? Я не трачу своё время на неудачников, Томми. А я не неудачник. Ты серьёзно? Совершенно серьёзно? Да сэр, серьёзно. Хорошо. Если мы будем заниматься, то доведём это дело до конца. Учти это. Дело в том, что я плохо читаю. Так ты не очень хорошо читаешь? Ну, и что? Мы тебя научим читать. Итак, Энди взял его под крыло и начал учить азбуке. Тони всё схватывал быстро и учился очень даже неплохо. Прошло время, и Энди стал преподавать ему стандартную программу. Ему нравилось, что он помогает парню вылезти из дерьма. Но это было не главное, в тюрьме время идёт медленно и нужно что-то делать. Некоторые собирали марки, другие строили дома из спичек. Энди построил библиотеку. Теперь ему был нужен новый стимул. Тони и стал таким стимулом. По той же причине Энди годами полировал и обтачивал свои камни. По той же причине он вешал на стены девушек своей мечты. В тюрьме человек мог делать, что угодно, лишь бы его мозг был занят. К 1966 году Тони был готов сдать свои экзамены. Так вот, в то время это была прекрасная Кейли. Всё херово. Я потратил на эту дрянь целый год. Наверное, не так всё плохо? У меня не получилось. Я так ничему не научился. Давай посмотрим, какой будет балл. Я и так это знаю. Два очка! Вот сколько! Мне 25! Время назад не вернёшь! Да ну эти занятия к чёртовой матери! Пошло всё к чертям! Это меня достало! Обидно. Я его просто подвёл. Чушь, он тобой гордится, парень. Мы с ним старые друзья, и я его хорошо знаю. Энди умный парень. На свободе он мог быть банкиром. За что его посадили? За убийство. По нему такого не скажешь. По нему такого не скажешь. Он застал жену в постели с любовником и убил их обоих. 4 года назад, я был в Томстауне, мне дали 3 года за угон машины. Оставалось 6 месяцев до выхода, и мне подсадили нового соседа по камере. Эрман Блэйч. Большой и очень нервный болван. Больше я таких не видел. Понимаешь? От 6 до 12 лет за вооруженное ограбление. Сказал, что натворил много дел. Жутко был нервный. Стоило пукнуть, он тут же подпрыгивал вверх. И болтал, не останавливаясь. Про то, где он был, что видел, какие дела проворачивал, про баб, которых поимел, даже про людей, которых он убил. Он всех их называл говнюками. И вот как-то вечером я спрашиваю так, в шутку: "Да, Эрман, и кого же ты убил?" А он мне отвечает. Было дело, я обслуживал столики в одном загородном баре. Там было полно прилизанных и богатеньких ублюдков. Однажды я выбрал одного типа. Приехал к нему ночью и обчистил его дом. Он проснулся и давай орать, тогда мне пришлось его убить. И бабу, которая с ним была я тоже И самое смешное: она оказалась женой какого-то крутого банкира, а этот придурок, оказывается, трахал её. Так вот, то убийство свалили на этого самого банкира. Это самая невероятная история, которую я слышал. Больше всего меня забавляет то, что ты в это поверил. Очевидно ясно, что тот тип, Уильямс, находится под впечатлением от тебя. Он молодой. Не особенно умный, хотел тебя этим подбодрить. И неудивительно, что он не знал, в какой шок тебя это повергнет. Сэр, я думаю, он говорит правду. Ну, хорошо, допустим, что он говорит правду. Ты думаешь, этот тип упадёт на колени, попросит добавить ему срок за два убийства? По-твоему, это возможно? Но с показаниями Тони я могу добиться нового суда. Ты полагаешь, Блэйч существует? Я думаю, его уже освободили. Тогда должен быть его адрес, список родственников. Хоть что-то? Не будьте таким недалёким, сэр. Что? Что ты сказал? Недалёким. Так понятнее? Сынок, ты забываешься. Но должны были остаться архивы, счета, хоть какая-то информация. Дифрейн, если ты фантазируешь меня в это не впутывай. Уходи. Работай. Сэр, если я выйду на свободу, я никому не расскажу, чем мы здесь с вами занимались. Клянусь вам. Никогда не напоминай мне об этом. Ты, жалкое подобие человека. Уведите его отсюда! Я хотел всё вам объяснить, сэр! В карцер, на месяц! Что вы делаете? Увести его! Это мой шанс выйти, неужели вы не понимаете? Это же моя жизнь! Уведите его! Быстро! Месяц в карцере самый длинный срок, о котором я слышал. Это я во всём виноват. Ты же не сажал его сюда. Рэд, и ты думаешь, что Энди невиновен? Правда? Похоже на то. Боже мой. А давно он тут сидит? С 47. Уже 19 лет. Да, 19 лет. Томас Уильямс! Я здесь! Эдвард Бенсон! Да, я здесь! То там у тебя? Письмо из комитета по образованию? Он отправил мою контрольную, сукин сын. Что, так и будешь смотреть? Открывай! Нет, я боюсь, Рэд. А ну, дай, я посмотрю! Отдайте! Верните! Дайте! Дайте! Выкинь конверт! Пожалуйста! Давай, выбрасывай! Чёрт, да ты сдал! Парень сдал экзамены. На три с плюсом. Я подумал, тебе будет интересно. Директор тюрьмы хочет поговорить с тобой. Здесь? Так он сказал. Директор? Томи, я прошу тебя, чтобы об этом разговоре никто не узнал. Мне и так не очень-то удобно. Сложная ситуация. Думаю, ты и сам понимаешь. Да, конечно, сэр, я понимаю. Сынок, я, и правда, не ожидал такой новости. Я теперь не сплю ночами. Правда. Трудно понять, где правильное решение и как надо поступить в этой ситуации. Ты меня понимаешь, или нет? Мне нужна твоя помощь, сынок. Если я буду действовать, то не должен сомневаться в том, что ты сказал Дифрейну. Скажи мне. Это была правда? Да, сэр, это правда. Ты готов поклясться на суде, положив руку на Библию? А так же перед самим Господом Богом? Ты способен на это? Только дайте мне шанс. Я так и думал. Наверное, ты уже слышал эту новость. Ужасный случай.

Молодой парень, этот Томи, пытался бежать. У Хедли сердце кровью обливалось, когда он стрелял. Нам придётся это пережить. И жить дальше. Всё, с меня хватит. Пусть кто-нибудь другой занимается вашими делами. Я больше не буду. Нет, нет, всё будет идти, как и было раньше. Иначе тебе придется волком взвыть. Защиты от охраны тебе не будет. Я тебя пересажу из одноместного номера в камеру к таким быкам-педикам, что ты будешь думать, что тебя поезд трахал. О библиотеке можешь забыть. Разберу её по кирпичику. Книги сожжём во дворе, костёр будет виден за многие, многие мили. А мы будем танцевать вокруг него, как дикие индейцы. Понимаешь, о чём я? Понимаешь или нет? Или я всё еще, по-твоему, недалёкий? Пусть ещё месяц подумает. Жена говорила, что меня трудно понять. Я как закрытая книга. Жаловалась на это всё время. Она была красивой. Боже, как я любил её. Я только не знал, как показать ей это. Это я убил её, Рэд. Я не нажимал на курок, но подтолкнул её к этому. Из-за меня она умерла. Из-за того, каким я был. Ты не убийца. Ты мог быть плохим мужем, но не нажимал на курок. Я не нажимал. Это сделал кто-то другой. Мне не повезло, я попал сюда. Просто мне не повезло. Неудача летает вокруг и, в конце концов, опустится на кого-нибудь. Такое чувство, как будто оказался на пути торнадо. Пришла моя очередь. Я не ожидал, что гроза продлится так долго. Ты думаешь, что выйдешь отсюда? Когда у меня будет седая борода и 2-3 извилины в мозгу, они меня выпустят. Знаешь, куда я поеду? В Зенуантанехо. В Зенуантанехо, это в Мексике. Маленькое местечко на берегу Тихого океана. Знаешь, что мексиканцы говорят про Тихий океан? Что у него нет памяти. Там я проживу до конца своей жизни. Тёплое местечко без воспоминаний. Открою там отельчик, прямо на Куплю старую лодку, починю её, будет как новая. И буду возить моих гостей на рыбалку. Значит, Зенуантанехо? В таком местечке понадобится человек, который может всё достать. Я думаю, на воле у меня ничего не получится, Энди. Я здесь большую часть своей жизни. Я тюремный человек, как Брукс. Ты себя недооцениваешь, Рэд. Я так не думаю. Здесь, в тюрьме, я человек, достающий абсолютно всё. А на воле всё, что нужно телефонный справочник. Даже не знаю, с чего начать. Тихий океан. Чёрт, он такой большой. Я его до смерти испугаюсь. А я не испугаюсь. Я не убивал жену. Не убивал и любовника. Думаю, я искупил ошибки, которые сделал. Не думаю, что я многого прошу. Это всё несбыточные мечты, Энди! Перестань себя мучить. Посмотри, ты здесь, вот настоящее! Это ты верно сказал, всё так и есть. Они там, я здесь. Всё сводится к одному: занимайся жизнью или занимайся смертью. если выберешься, сделай одолжение. Да, конечно, Энди. Всё, что угодно. Около Бакстона есть поле. Ты знаешь, где находится Бакстон? Там много полей. Это поле особенное. И там есть стена, каменная, с дубом посередине. Как во всех творениях Роберта Там я сделал своей жене предложение. Мы поехали на пикник. Занимались любовью под этим дубом. Я спросил её, и она сказала "Да". Обещай мне, Рэд, найти это место, если когда-нибудь выйдешь отсюда. Там, у основания стены есть очень странный камень. Это чёрное вулканическое стекло. Под этим камнем ты кое-что найдёшь. Что? Что там лежит? Тебе придётся перевернуть камень, чтобы узнать. Точно говорю, он нёс какую-то Я начинаю беспокоиться за него. Надо за ним присматривать. Днём, пожалуйста, а ночью он один. Боже мой. Сегодня Энди пришёл ко мне на погрузку и попросил веревку. Верёвку? Длиной в шесть футов. И ты ему дал? А почему нет? Конечно, дал. Господи, Хейвуд! Откуда мне было знать? Помнишь Брукса Хетлина? Нет, Энди на это не способен. Не знаю. У каждого человека наступает момент, когда он срывается. Ну, всё, мне пора домой. Я уже заканчиваю, сэр. Сегодня три депозита. Отнеси мои вещи в прачечную и почисти мои ботинки. И чтобы они блестели, как зеркало.

Хорошо, сэр. Я рад, что ты вернулся, Энди. Без тебя тут было все как-то не так. Выключай свет! У меня бывали долгие ночи в тюрьме. В полной темноте, наедине со своими мыслями. Время режет тебя, как острая бритва. Это была самая длинная ночь в моей жизни. Начинаем проверку! Третий этаж, все! Одного не хватает, второй этаж! Камера 245! Дифрейн! Выходи, не задерживай Не заставляй меня бегать за тобой, а то я тебе череп размозжу! Чёрт возьми! Дифрейн, ты меня вывел из себя! Сейчас я тебе покажу, как шутить! Слышишь ты меня или нет? Господи, боже мой. Допроси каждого заключённого в его блоке! Начните с его дружка! С кого? Вот с этого! Открыть камеру 237. Что значит, его там не было? Не говори мне этого, Хэнк! Не надо! Его не было, сэр! Что я вижу! Может я слепой? Ладно, тогда ты скажи. Скажи, что я слепой! Нет, сэр! А ты не слепой? Чёрт возьми, что это? Это ночной обход. Видишь? Дифрейн на месте. Вот здесь написано: Дифрейн. Следовательно, он был в своей камере во время отбоя. А с утра его нет! Я хочу, чтобы его нашли. Не завтра, не послезавтра, а сейчас же! Есть, сэр! Быстро, пошевеливайся! Быстрей! В чём дело? Я то и дело видел вас вместе. Он тебе что-то сказал? Нет, он ни слова не говорил. Это чудо! Господи! Человек растворился! И от него ничего не осталось. Кроме чёртовых камней и тёлки на стене. Давай спросим её, что он тебе сказал! Красавица в лифчике! Что он тебе сказал? Все молчат. Так? Но только не надо меня обманывать. Это заговор. Один большой чёртов заговор. К тому же, направленный против меня. И в нём участвуют все. И она. В 1966 году Энди Дифрейн бежал из тюрьмы Шоушенк. После него нашли лишь тюремную одежду, кусок мыла и молоток, стёсанный до ручки. Директор тюрьмы был в бешенстве. Я думал, чтобы выкопать тоннель, нужно лет 600, у Энди ушло всего 20. Энди очень любил геологию. Наверное, это было в его любознательной натуре. Он был умным и аккуратным. То ледниковый период, то миллионы лет формирования гор, но всё, что нужно это терпение, время и давление. В этом всё дело. И ещё этот чертовски огромный Человек будет делать в тюрьме всё, что угодно, лишь бы его ум был занят. Как выяснилось, любимым занятием Энди было долбить стену, ведущую во двор. Думаю, как убили Томи, Энди решил, что ему здесь больше делать нечего. Мне пора домой. Ты закончил? Я заканчиваю, сэр. Сегодня три депозита. Энди сделал всё, как его просили. Начистил ботинки до зеркального Охранник даже не заметил, что Энди в других ботинках. Вы тоже, наверное, не часто смотрите на ботинки другого человека. Энди прополз 500 ярдов по канализационной трубе. Как там воняло, я даже представить себе не могу. Энди прополз 500 ярдов. Это равняется пяти футбольным полям. Чуть-чуть меньше, чем полмили. На следующее утро, в тот момент, когда девушка раскрыла свой маленький секрет, в "Мейн Нэшинал банк" зашёл человек, на которого никто не обращал внимания. До этого момента он существовал исключительно только на бумаге. Слушаю вас? У него были водительские права, карточка страхования, свидетельство о рождении. И подпись его тоже была подлинной.

Мне жаль, сэр, очень жаль, что я теряю такого хорошего клиента. Спасибо. Мне тоже жаль. Очень жаль, но обстоятельства. Вот ваш чек, сэр. Здесь все деньги. Пожалуйста, отправьте этот пакет с вашей исходящей почтой. С удовольствием. До свидания, сэр. В то утро мистер Стивенс обошёл около дюжины банков. Когда он покинул город, у него было около 370 тысяч директора Нортона. Выходное пособие за 19 лет. Доброе утро. Я вас слушаю. "Коррупция в тюрьме Шоушенк" "Скоро придёт и твой черёд" "Дорогой директор. Вы были правы. Спасение внутри. Энди Дифрейн" Байрон Хедли? Вы имеете право хранить молчание. Всё сказанное вами будет использовано в суде. Меня там не было, но говорят Байрон Хедли рыдал, как маленькая девочка. Нортон не хотел сдаваться просто так. Самуэль Нортон! У нас ордер на ваш Нортон, откройте дверь! Я не знаю, какой ключ.

Не усложняйте ситуацию, Нортон! Мне хочется верить, что последнее, что пронеслось через его голову, кроме пули, была мысль о том, как Энди Дифрейн смог его перехитрить. Вскоре мне пришла открытка, но она была пустая. Кроме одной надписи: Форт Хеннан, штат Техас. Форд Хеннан расположен прямо на границе. Именно там Энди её пересёк. Энди Дифрейн, который прополз через реку дерьма и вышел чистым. Энди Дифрейн, направляющийся к Тихому океану. Мы часто вспоминали Энди. И всегда говорили о нём только хорошее. Иногда я начинаю грустить о том, что Энди нет рядом, и тогда я вспоминаю хорошее изречение: некоторых птиц в неволе не удержишь. Их перья слишком яркие. И когда они улетают, часть тебя понимает: нельзя держать их взаперти. Но то место где ты живёшь, становится мрачнее после того, как они улетели. Видимо, я просто скучал по моему другу. Садитесь, пожалуйста.

Элис Бой Рэдинг. Вы отсидели 40 лет из вашего пожизненного заключения. Как считаете, вы перевоспитались? Перевоспитался ли я? Вы знаете, я понятия не имею, что это значит "перевоспитался". Готовы ли вы вернуться в общество? Я понимаю, понимаю, сынок. Но для меня это просто слово. Штамп для политиков. Для того мира, из которого вы. Такой молодой. Вам хочется иметь спокойную работу, хороший костюм. Вы действительно хотите знать, сожалею ли я о том, что сделал? А вы сожалеете? Не проходит дня, чтобы я не чувствовал сожаления, но не потому, что я здесь, и не потому, что вы так думаете. Вспоминаю, каким я был. Молодым, глупым пацаном, который совершил это ужасное преступление.

Мне жаль, что я не могу поговорить я бы попытался вразумить его. Сказать ему, что ждёт его в будущем, но я не могу. Этого мальчика уже нет. Остался только этот старик, и с этим мне придётся жить до смерти. Перевоспитался? Просто дерьмовое слово. Так что бери свой штамп и ставь Хотя, по правде говоря, мне наплевать, какой штамп ты там поставишь. "Одобрено" "Здесь был Брукс" Держите, мисс.

Можно в туалет, босс? Можно не спрашивать, когда хотите в туалет. Просто идите. Да, сэр. 40 лет я просил разрешения пописать.

Я не мог выдавить ни капли, не спрося разрешения. Тяжело предстоит столкнуться с жестокой правдой жизни. Я ни за что не выживу на воле. Я только и думаю, как нарушить условия досрочного освобождения.

Тогда они отошлют меня назад. Это ужасно, жить всё время в страхе. Брукс, видно, очень хорошо это знал. Но я хочу лишь одного: вернуться туда, где всё осмысленно, и не надо бояться. Меня останавливает только обещание, которое я дал Энди. Приехали. Спасибо, сэр. Дорогой Рэд! Если ты читаешь это письмо, значит ты на свободе. Если ты дошёл до этого камня, может, ты сможешь пойти и дальше? Надеюсь, ты помнишь название Зенуантанехо? Мне сейчас помог бы такой человек, как ты. Чтобы мой проект заработал. Я приготовлю для тебя место и приберегу шахматную доску. Помни, Рэд, надежда самая лучшая из вещей. Она никогда не умирает. Я надеюсь, что письмо найдёт тебя в добром здравии. Твой друг, Энди. Занимайся жизнью или занимайся смертью. И это совершенно верно. "Здесь был Рэд" Опять я совершил преступление. Я нарушил условия досрочного освобождения. Думаю, ради такого старого негодяя, как я, не будут устраивать облавы. Штат Техас, пожалуйста. Я был так взволнован, что едва мог усидеть на месте, от мыслей в голове. Такое приятное чувство возбуждения испытывает только свободный человек. Свободный человек в начале долгого пути. Я надеюсь, что пересеку границу, надеюсь увидеть своего друга и пожать ему руку. Руку своего друга. Я надеюсь, что Тихий океан такой синий, как мне снилось. Я надеюсь.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И все мы просто умрем.

Наверное один он скучал. >>>