Христианство в Армении

Неужели ты ее тоже.

г. НЬЮНАН ПРОТИВОПОЖАРНАЯ СЛУЖБА Пост 37, докладывайте? Пост 37? Тут 37, летим над озером. Смотрите, пожарная приехала! Пойдемте посммотрим что там. Вы нам расскажете о произшедшем? Ну, не знаю. Я Рей Девинс, ПТС , с новостями с места произшествия. С нами начальник Дейвис из противопожарной службы. Вы можете потвердить увиденное местными жителями? Да. Я бы потвердил. Было много очевидцев, чтобы принять это за плод воображения. БЕРЕГОВАЯ ОХРАНА Савана/Джорджия Вдоль брега. Южная сторона.

Понял. Идем. Да, я так думаю. По показаниям очевидцев что-то приземлилось здесь. А вы как думаете? Если оно там, то мы найдем его. Благодарю! У нас пока все. Передаем слово Кэти Луис, которая беседует с начальником противопожарной службы Дейвисом. Кэти, тебе слово. Спасибо, Рей. Я Кэти Луис, ПТС, канал 19. Начальник, когда поступил первый сигнал? Около 7 утра позвонила женщина, которая видела что-то странное у озера. Насколько странное? Вот это мы и пытаемся установить. Шевелитесь! Двигаемся, двигаемся! Лейтенант, берите первый взвод. Помните, я хочу видеть, развернутую операцию.Второй взвод, за мной, и-раз, раз-раз-раз-раз. Развернутся! .пошли на поиски, мы на Южном озере. Понятно. Конец связи. Полицейский Бойман, извините, я узнал что ваш участок находится как раз в этом районе. Можете что-нибудь сказать нам? Нет, не видел ничего такого, что могло бы показаться подозрительным. Ничего странного, да? Может быть. А вы, дети? У нас мисис Рубен Молдс из г. Ньюнана. Мисис Молдс, вы действительно видели это своими глазами? Однозначно видела его. Опишите нам его, пожалуйста? Чудовище, настоящее чудовище. Оно большое, огромное. Ну, это не лучшее описание! А вы что скажете, сэр? У него был один глаз, по середине лба. Понятно. Благодарю вас, сэр. Ну вот и все, уважаемые зрители. По показаниям очевидцев по крайней мере один инопланетянин посетил нас. По описанию мы имеем дело с циклопом, напоминающий одноглазых персонажей греческой мифологии. Но это все надо потвердить. Смотрите туда! Что, черт возьми,,. Уходите! Всем назад! Опа-на, так это же шериф Хол. Возьмите его. Пойдем с нами, приятель. Послушай меня. Что это за выходка с твоей стороны, переодеться в инопланетянина. и пугать людей? Во первых, я не переодевался в инопланетянина. Во вторых, я шериф Ньюнана и здесь все меня знают. И в третьих, сегодня у меня выходной, и я оделся так чтобы позаниматься своим хобби-. пчеловодством.

ЭЛИО СКАРДАМАЛИЯ представляет БАД СПЕНСЕР в фильме ИНОПЛАНЕТНЫЙ РЕБЕНОК В фильме снимались: РАЙМУНД ХАРМСТОРФ КЕРИ ГУФФИ ДЖО БАГНЕР художник: ФРАНЧЕСКО ВАНОРИО ЕУЖЕНИО АЛАБИСО оператор: ФРАНКО ДИ ДЖАКОМО ГУИДО и МАУРИЦИО ДЕ АДЖЕЛИС "НЛО УЖЕ ЗДЕСЬ"; "НЛО СУЩЕСТВУЮТ" "ХОТИМ УЗНАТЬ ПРАВДУ О НЛО" Сценарий: МАРЧЕЛО ФОНДАТО ФРАНЧЕСКО СКАРДАМАЛИЯ продюсер: ЭЛИО СКАРДАМАЛИЯ Режиссер: МИКЕЛЕ ЛУПО Хорошо! Вы хорошие мальчики. Спокойно. Подходите по одному. Хей, ты как думаеш выглядят инопланетные дети? Если они как вы, ребята, то я продам очень много мороженного. Хей, что происходит? Что вы сделали? Остановись ты! Вы снова с Реем Девинсом. ПТС, 19 канал. Здесь у меня одна прекрасная сплоченная семья. Послушаем их. Вы верите, что существа из Космоса приземлились здесь, в городе Ньюнан? А если объявятся, вы пригласите их на ужин? Люди Ньюнана сдвинулись на поиски инопланетян.

Подстриги и побрей. И почему-то видят их тоько ночью. Жалко днем никто ничего не видит. Глупцы!

Хей! Хей, что это,что.? Помогите! Здесь инопланетяне! -Ино-инопланетяне? Ну хорошо, хорошо, я верю в них! Я ваш друг. Всегда хотел. У меня нет предрассудков. Тоесть, я не расист. Точное время 06:26,. Точное время 06:27. 06:28. 29. Точное время 06:30. Не смотри на меня так. Я не инопланетянин. Шериф? Шериф Хол? Вызываю шерифа Хола, ау, ну и где ты? Тут. Быстро беги в Красный бар Руби. Там какая-то заварушка. Нет. Инопланетянин. Настоящий, страшный как гремучая змея и вонючий как дохлый филин. Ну хватит! Хороший маскарад, Бренан. Ты арестован. Ты не можеш меня арестовать. Спокойно! Ладно, кусок сала, ты сам напросился. Не искушай судьбу, хрюк! Молчать. Ты арестован. Следуй за мной. Заместитель Алан Дорсон вызывает машину шерифа. Вызываю машину! Шериф, прошу дать свое местонахождение.

Вызываю ма-ши-ну. Вызываю машину. Понятно, понятно. Конец связи. Заместитель Алан шерифу Холу, здесь случаев нестандартных полно. Вызываю, вызываю. Ответь, конец! Нежно, мило, не кричи! Но слышу металический вой. О, смелость дай мне силу! Постой, кто-то идет. Слышны шаги. Звучат как гром, а я в раздумии слон ли это или. Ммм, это я. Но как, неужели это ты? Не паникуй. Ты остаешся сам, пойми. Тревогу разгони, шерифа позову. Что происходит? Расслабься. У тебя есть радиотелефон с кнопочками и другими прибамбасами. Позвонила мис Тернер и доложила, что трое мужчин собираются взорвать ее дом. О, мис Тернер. Скажи ей что это трое марсиан в плавках. Уф, какой день! Спину прихватило! Чего ты так мучаешся? Открыл бы дверь. Извини. Я тебе не доверяю. У меня против тебя ничего нет. Мне не нравиться шериф. Да, я тебя понимаю, но. все равно не доверяю тебе. Оставь, Алан. Я позабочусь. Вот твой ужин, Бренан. Осторожно, горячий. Опять ты за старое!

У тебя плохая привычка. раздражать меня. Ну вот, опять электричество вырубили! Это не от энергостанции. Нас навестили космические пришельцы. Ой вчера, о, поверь ты марсиане вторглись и остались без. света мы. Именно. Вот и я начал в рифму говорить. Разведгруппа 304, сложный полет, разведывательная миссия. Вылет немедленно. Повторяю: вылет немедленно. .сеть включена. Триангулация 165. Триангулация 165. Показания в квадранте Х26. Показания в квадранте Х26. Что вы думаете, капитан? Я уверен. Это они. Однозначно. Это НЛО. Шериф Хол? Вызываю, ойя, шерифа Хола! Кнопу быстро. ты нажми и с рифмами на сегодня прекрати. О, извини меня. Кто звонил? Миссиз Иви Паркинс. Опять сына потеряла? Как солнце точный ты, шериф. Ладно, я знаю где его найти. Хей! А где маленький Пит? Ты не сын миссиз Паркинс. Куда он подевался? Я здесь. Привет, шериф. Видел как мы здесь забавлялись? Да, а тебе не кажется что уже поздно? Твоя мама беспокоится. Видел как включался свет? Убежден что он не включался сам по себе. Привет, мамо. О, шериф, не знаю как вас благодарить! Маленький чертенок, ты меня с ума сведеш. Хорошо то, что хорошо кончается. Ему так это не пройдет. Не надо, мама. Что вы здесь делали? А ты? Не пойдеш домой? Как тебя зовут? Аш -725. Инопланетянин, да? Тем не менее, тебе давно пора в кровать. Сейчас не время для игр? Далеко живеш? Где-то неподалеку? Примерно в трех световых годах отсюда. Примерно чего? Три световых года, может чуть меньше, чуть больше. И тебя прислали с миссией, вжжжж, установить контакт с Землей, да? Нет, нет, я попал сюда по ошибке. Игрался в телепортной капсуле корабля и вдруг оказался здесь. Понятно, Джони. Меня не Джони зовут. А как тебя зовут? Говорил же Аш. Аш-725. Если я поклянусь сохранить в тайну твое имя, скажеш мне кто твой отец? Мой отец Аш -724. Аш-72. Хаш-72. А ты Хаш-724, ясно. Я заставил их крутиться не по отдельности а вместе. Ну, не надо преувеличивать, K3936. Называйте меня, пожалуйста, как все называют! Да? Я как тебя называют все? Аш-725. Понятно. Дай пять. Как друзья. Этот звук, который слышу, он очень приятен. Что это? Музыка? Не слушал раньше музыку? Никто не учил тебя подсвистывать. на звездолете? Нет, потому что там, откуда приехал такого нет. Нет музыки? И что за жизнь без музыки? Такого не бывает. Ладно, сынок. Слушай, если боишся вернуться поздно домой, я могу поговорить с твоим отцом. Это бесполезно. Он вечно занять и не будет слушать. Хорошо, тогда пойдем со мной. Офис шерифа. Город Ньюнан. Ты живеш в офисе? Я шериф и это мой офис, но могу предложить только неудобную камеру. Не хочеш пойти домой? Хочу, конечно. Почему бы тебе не сказать где живеш? Видиш Млечный путь? Таперь посмотри левее, теперь немного правее Рыб. Смотриш? От Полярной звезды проведи линию. Да, да. Не беспокойся. Я лучше поищу в адресной книге. Вытащил штепсель. но оно опять,. а если закрою. Космическая колония! Приехали! Из Космоса приехали! О, Боже! Привидения! О, Хол, шериф наш, это ты! У нас гостей полно из высоты. Хватит с рифмами. Смотри что сделали с нашим миксером. Энергией своей командуют его они. Не выключай, а лучше отдохни. Смотри туда! С ума сошел наш миксер И без покоя извергается как кратер. И безостановочно сметаной брызгает.

И брызгает, и брызгает. Да.

Следующий раз вытащи из розетки чертов штепсель. Да я вытащил чертов штепсель. Не бойся. Это наверное магнитные бури. Я не боюсь, потому что это не магнитные бури. Значит не магнитные.? Но если это не маг. если нет, то что это тогда? Это мой фотонный излучатель. Можно посмотреть? Если не будеш хорошим мальчиком, тебя арестуют, понимаеш? Ты голоден? Я дам тебе один из своих бутербродов. Дам бутерброд, если. как между можчинами, скажеш мне честно свое имя. Ладно. Кушай. Не говори мне что уже съел бутерброд! Хочеш еще один? Бери, но жуй помедленней. И не забывай, что обещал сказать мне свое имя! Может скажеш, пока не подавился. Твое настоящее имя. Давай, скажи мне. НАЦИОНАЛЬНАЯ ВОЗДУШНАЯ ГВАРДИЯ ДЖОРДЖИЯ Береговая охрана, спецподразделение 1438 приземлилось. Сержанту Коллинсу явиться немедленно к тренировочному аэротунелю. Сержанту Коллинсу явиться немедленно к тренировочному аэротунелю. Сверхсекретное задание по обнаружению инопланетян. Меня не волнует кто они, но возьму их я. Но радары засекли НЛО! Радары иногда ошибаются. А это было что-то различное. Просто мы стали свидетелями чего-то невероятного. Возможности как эта, появляются раз в жизни. Если повезет. Ничего не могу засечь. Я тоже. Центр вызывает Презенс, Центр вызывает Презенс. Займите позиции. Генерал, оно исчезло. Даже ультразвуковые волны отмечают нулевое магнитное присуствие. Наши приборы не могут его обнаружить. Последний раз, когда их засекли, светлинный луч был. в миллион раз сильнее нашего рентгена. Я бы сказал что они используют светлинный луч для высадки, хотя. Хотя что? Хотя, это только предположения. Профессор Хейли, послушайте меня! Я всегда доверял науке. Но в этот раз, к сожалению, не могу это сделать. Генерал Дэвидсон? Капитан Бригс. Разведка, сэр: отрицательный результат. Никаких следов НЛО.

Наверное это было радарное эхо. Может быть и было эхо. Я не могу с этим согласиться, сэр. Мы уверены, что инопланетный корабль, управляемый разумными существами пролетел вчера над Ньюнаном. Я так и написал в своем докладе в Пентагон. Я добавлю его к своему докладу, генерал, и отправлю немедленно в Пентагон. Ладно, Бригс, действуй. Сделай ясный сжатый доклад. Определенно будет сжатым. Хей, в Ньюнане я живу, прыгаю и веселюсь.

Утром рано на Луне, вечером на Земле. Танцы пляшу от души, иди и ты да попляши. Хей, что там внизу происходит? У вас вечеринка с танцами В Космосе я самый старый хряк, с космическим лучом лечу и так и сяк. Как дела инипланетный напарник? Что с твоим ревматизмом? Исчез. Я выпил чудесную таблетку от Аш-7. Чуствую себя фантастически! Становишся космическим! Чудодейно! Слушай, Аш-7 или как там тебя, Ты же говорил что нет музыки в твоем лесном краю. Что это за гармошка? Научился с помощью фотонного луча. Так же как и с языками. Если запрограмирую биопереводчика, могу выучить например китайский за 3 минуты. О, да, чудо чудес, шериф Ты только посмотри на это! Теперь на руках. Хей, что с ним? Что ты ему дал? Энергийную таблетку. Такие мы принимаем, во время полета в Космосе. Тогда почему вчера съел сендвичи? А что, глотать таблетки вместо вкусных сендвичей? Хей, а где Бренан? Алан, он сбежал! Не хватало нам еще, чтобы он мотался по городу в таком виде. Дверь открыта ключом. Ты что улыбаешся? Ты наверное и выпустил Бренана, да? Почему? Он попросил, я его и выпустил. Так, значит выпустил. Кто дал тебе ключ? А мне он и не нужен. Как так?

Значит он тебе не нужен? В таком случае ты займеш место Бренана. И я тебя запру, слышиш меня? Видиш как это легко? ЮЖНОЕ ОЗЕРО Место для рыбалки А, проблемы с зажиганием? Да нет, сейчас заведу. Ты неплохой человек, Бренан, но сильно злоупотребляеш моим добродушием, а это неправильно. Для всех будет лучше если буду знать где ты находишся. Хей! Что ты тут делаеш? Ты рассердился, потому что я помог ему сбежать, да? Никому ты не помог. Наручники были неисправны. А ты как шериф должен был проверить их исправность. Зачем тебе эта палка? А как буду рыьбачить без удочки?

Мы не пользуемся такими штуками чтобы добыть себе рыбу. Но не ловить же мне рыбу руками? А я могу. Видел? Это намного легче чем с удочкой! Смотри. Как ты это сделал? А ты так не сможеш?

Нет, даже и с удочкой за 100 долларов. Это наверное, потому что у вас нет биомагнитной энергии. Кто это "вы"? Вы, люди этой планеты. "Люди этой планеты." Нет. Так не получится. Потому что не включен суперфотонный луч. Направляю его к тебе и передаю биомагнитную энергию. Попробуй теперь. Теперь? Тоесть у меня теперь высшая энергия? И если сделаю так, то. Скажи мне когда ты сошел с корабля?

18 бетачасов назад. По зеному времени примерно 22:05 вчера. Ха, теперь ты попался, пацан. Почему попался? Попался как мышь в мышеловке. Эти джинсы куплены в магазине Александра в Ньюнане, правда? И ты утверждаеш что приземлился вчера в 22:05? Магазин Александра закрыт в это время. Поэтому носиш эту звезду? Потому что ты хороший детектив? Не будем терять друг другу время? Признавайся что пошутил. Я не буду на тебя сердится.

Только скажи мне как сделал трюк с рыбами На самом деле это не трюк. И джинсы не мои Это джинсы Пита Паркинса. Как это? Он попросил у меня скафандр, а я у него джинсы. Вот мы и поменялись. Ты все еще не вериш мне, да? Привет, лошадка! Не бойся, автомобилей нет. Что ты болтаеш? Подойди, пожалуйста на минутку! Ты мне говориш? Нет, лошади. Лоша.?! Привет, как дела? Да ничего, потихонечку. Немного правда перегружают, но что делать, такие правила. Сделай мне одолжение, скажи ему мое имя? Кому? Горилле рядом с тобой? Его зовут Аш-725, шериф. Это все ослы знают. Спокойно! Попробуй осмыслить это по лошадиному прежде чем начался сердечный приступ. Щастливо! Возвращаюсь на свою поляну. Нашел там такое местечко настоящий деликатес. А-а, подожди минутку. Раз мы уже друзья, не скажеш мне имя победителя в заездах на следующей неделе? Хей, я лошадь а не букмейкер! Парень, где такого выкопал? Ты его обидил. Как может лошадь говорить человеческим голосом? Это невозможно. Что ты сделал? Вот это. Что теперь делать, капитан? Возвращаемся?

Нет. Снижайся к реке. Лейтенант Тернер! Посмотрите! Видиш пурпурное пятно обожженной земли? Это может сделать луч в тысячи раз мощнее наших лазеров. Они садились сюда. Офис генерала Дэвидсона! Перевожу вас на майора Роукина. Офис генерала Дэвидсона! Сейчас не могу вас соединить. Приехал шериф хол, сэр.

Присаживайтесь. Шериф, со временем а научился не удивляться ничему. Но эта НЛО-мания меня удивляет. Город полон сумасшедшими, которые только и делают что высматривают падающих с неба зеленых человечков.

Значит я сумасшедшее всех, потому что не только видел зеленого человечка, но и превез его сюда. О, неужели? И где он, в кармане вашего пиджака? Приехал из созвездии Пегаса. Да. И зовут его Аш-725. Послушайте шериф, я научился не удивляться. А лучше вам начать удивляться, потому что это срочно. Поверьте мне!

Нам надо связаться с его звездолетом и сообщить им, что мальчик у нас. И лучше действовать немедля, иначе неизвестно какие могут быть последствия. Посмотрите на эту цифру. 1175. Это что, код операции? Нет, это число людей твердящих что видели летающие тарелки и зеленых человечков. Но вы всех их переплюнули, потому что вы единственный шериф среди них. Да, может это прозвучит забавно. но послушайте как все было. Хочу подчеркнуть, что в начале я ни капельки не верил ему, но впоследствии он дал мне неопровержимые доказательства. Доказательства? Без всякого сомнения, сэр. Какие доказательства? Абсолютно точные. Например мальчик умеет разговаривать с животными. Я был свидетелем этого, генерал. Вы должны мне поверить. Мальчик разговаривает с животными. Слушай, Аш-725, почему бы тебе не поговорить с генеральской собакой? Скажи ей что-нибудь. Иди! Давай, парень. Пообщайся. Сидеть, Фриц, сидеть. Ну-ка иди сюда. Как видите собака понимает меня лучше чем вашего мальчика. Извините, генерал, н может быть ваша собака недостаточно интелигентна.

Моя собака исключительно интелигентна! Да, я не сомневаюсь, но. он умеет еще мног чего. Все зависит только от. от. фотонного энергийного луча. Смотрите! Давай, Аш-725, покажи генералу как. О, небеса! Извините, генерал, извините.

Наверное плата сгорела. Теперь что надо? Ты еще сердишся на меня? А генерал разозлился? И еще как. А что с тобой случилось? Испугался. Тогда вот что я тебе скажу: раз ты рядом со значком, то нечего боятся. Обещаю вернуть тебя на звездолет, или я не шериф. Ты не такой как Аш-724, мой отец. В каком смысле? Когда я испугаюсь, папа злится и заставляет меня самому решать свои проблемы. А ты не зли его. Пытаюсь, но он все равно злится. маленький проказник. А ты думаеш Аш-724 не заберет тебя отсюда? Заберет. Увидиш. Они свяжутся со мной. Ну да, а как? О, я забыл, С помощью рации. Уже громче? Это они. Слышиш? Да, да! Это точно они. Мы здесь! Звездолет, ответьте, звездолет? Шериф Хол вызывает звездолет. Слышите? Слышу тебя, но что за чушь несеш? Здесь заместитель Алан, шериф. Ты в порядке? Как Аш-725? Да, я в порядке. И мальчик в порядке, а а так-же и его отец Аш-724. А я чувствую себя отвратительно. Что такое? Как только прошло действие энергийной таблетки, меня заболело все тело. Вот видиш! И мто тебе нужно, Алан? Поезжай на парковку стадиона. Срочно. Там будет ждать вертолет. Военные заинтересовались тобой. Шериф, генерал шлет вам свои извинения, за то что не поверил вашему рассказу. Теперь он лично занимается этим делом. Неужели? Я рад. Шериф, вы должны передать нам ребенка. Он будет находиться под нашей опекой. Ладно, браток. Не бойся. Это хорошие люди Они отправят тебя домой, Не хочу к ним, они не хорошие. Сказали, значит надо идти! Шериф, не отдавай меня! Поторопитесь! Хей, капитан! Может лучше я его отвезу домой? Извини, шериф, я уже говорил это операция армии. Запри его там, быстрее! Ты меня слышиш, шериф? Шериф? Слышу! Слышу! Не оставляй меня, шериф! Не оставляй меня с ними! Вот так! Прыгай, прыгай! Проследим их. У меня идея получше. Послушайте. Позвоним на базу и обявим тревогу из-за обнаружения НЛО. Еще не могу поверить в поизшедшее?! А генерал не знает ничего об этом. Теперь понимаеш какая мощь спрятана в этой штуковине. С ней можно завладеть миром. Ну хватит, мы не вкосмосе, а всего навсего в супермаркете. Стой спокойно. Мистер Херплар, подойдите к пятой кассе. Ну-ка посмотри. Ты любиш жаренные бобы?

Ты не знаеш что это, да? Поедем в лес и поедим. На спокойствии, где нас не смогут найти? Хватит, успокойся. Успокойся, парень. Слышиш птички поют? Не слышиш? Нет? А вот они, птички. Я тоже их слышу. Ладно, парни. Без оружия. Ты спрятал его? Возьмите ребенка. Я тебя поймал! Ну и кого ты поймал? Я взял его! Дуй в свисток. Убирайся! Исчезни, кому сказал! Говорил же убираться!

Ты еще здесь? Здесь. Поезд поехал! Хватит, шериф,.! Заткнись! Нет, Бренан. Не совсем так. Ну, ладно. Не буду тебя забирать Бреннан, ты это заработал. Давай, забирайся в машину. Хей! Стой! Вернись, чертенок! Прыгай в машину, шериф. Как она двигается сама? Что ты сделал? Не знаю. Я не водитель. Тогда кто водитель? Не останавливается. Тормоза не работают.

Гудок не работает. Почему все отказывает? Говорил же, я не управляю. Ну и я тоже не управляю. Опять твои проделки и твоя космическая лампочка. Хей! Красный свет! Останови машину! Я не вожу. Все, это конец моей карьеры. Я уверен, что ничего такого не случится, которое может повлиять на твою карьеру. Да? А кто водит машину? Они, с космического корабля. Только ты их не видиш. Они очень далеко. И контролирую нас лучом. Ты называеш его космической лампочкой, но он в миллион раз сильнее моего аппарата. Понимаеш? Что смешного? Я верю, что твой отец хороший водитель. но он привык к просторам открытого космоса, а здесь пространство ограничено. Хей, смотри! Там человек в шахте. Скажи своему отцу притормозить. Смотри, человек в шахте! Тормози, тормози! Придурок! Вернись, я тебе морду набью! Не беспокойся. Они не позволят чтобы случилось что-то ужасное. Да, но смотри. Там человек на лестнице! Осторожно! Тормози! Осторожно, звездолет! Тормозиии! Хей, ты куда смотриш! Управлявайте аккуратнее, осторожнее! Там человек с тележкой, осторожно! Ты что, специально в них попадаеш? Озеро впереди, поворачивай налево, налево! Ну наконец-то они нас услышали. Притормози теперь, там люди у палатки! Тормози! Звездолет, звездолет! Не паникуй, шериф? Кто паникует-а-а-а? С дороги! С дороги! Убегайте! Ты знаеш куда нас ведут? Успокойся, они знают что делают. Но машина-то этого не знает. Ты не можеш им передать, что так всю подвеску угробят? Она и так держится на честном слове. Говори тебе, что не о чем беспокоится. Это означает что связь установлена. Да, но смотри что они с моей машиной сделали. Почему они нас сюда привели? Послушай теперь, фотонный луч генерируется из силовых координат. Силовые координаты. Ага, силовые коор-, ясно. Но ты почему-то не выглядиш счастливым. А ты как бы выглядел после такого? Мне очень жаль. А мне жаль, что тебе жаль. Только.

тебе-то очем жалеть не пойму? Подожди немного. Через 72 бетапериода звездолет прилетит и заберет меня. 72 бетапериода. Нельзя ли пораньше? Так это же завтра вечером. Весь вопрос в пересечении координат. Если пропустим встречу, то я останусь тут еще на 9633 дня. Только этого нам не хватало. Выходите. Прошерстите весь район. Первый взвод! За мной! Вот это жаренные бобы. Нет нигде еды лучше них. Ты можеш забыть о мне и о Ньюнане, когда вернешся в Космос, можеш забыть о Земле, но никогда не забудеш вкус жаренных бобов. Выглядит очень апетитно, правда? Ты голоден? Что ты делаеш? Пытаюсь зажечь спичку. Капитан, посмотрите туда. Оставайся в укрытии! Осталось попробовать как Лаурел и Харди. Кто такие Лаурел и Харди? Ну, они не совсем в твоем измерении. Но вообще-то, они настолько смешны, на них можно смеяться до боли в животе. Стан Лаурел и Оливер Харди. Расскажи мне о них. Стан Лаурел и Оливер Харди были кино-комиками. Оливер был толстым как я. А Стан был очень, очень худым. И когда у Оливера не получалось зажечь спичку, Стан зажимал свой большой палец в ладонь. И знаеш как он хотел зажечь огонь? Вот так. Спокойно, не о чем беспокоится. Но что происходит? Ничего, ничего, сейчас обясню. Ты питаешся моей биомагнитной енергией, но это не на долго. Теперь ты шериф инопланетянин. Ну вот еще. Может ты перестанеш баловаться?

Мы используем эти стрелы для усъпления слонов. Должны подействовать и на него Шериф, нет! Вертолет 3 вызывает ВВС-больницу. Машина скорой уже готова. Лучше приготовьте смирительная рубашка. Кого вы везете, лейтенант, Кинг-Конг или Гаргантюа? Смотри, сам сказал. Что он такое сделал, лейтенант? Звучит очень устрашающе. Поколотил весь взвод капитана Бригса. Очень опансный экземпляр. С ним надо обращаться осторожно. Теперь он под действием хлороформа. Но это скоро пройдет. Не завидую вам когда проснется. Бесполезно упираться. Рано или поздно заговориш. И так, как работает эта проклятая штука? Не испытывай мое терпение, мальчик! Как это работает? Давай! Отвечай! Говори! Говори! Как работает? Говори! Отвечай! Отвечай! Отвечай! Отвечай! Быстрее! Отвечай! Отвечай! Хорощо, я ва слышу, садитесь поближе. Вытащите меня отсюда! Смотрите, смотрите! Вот кто нам нужен, идиоты, идиоти! Он сумасшедший! Нет! Оставьте меня! Вот он человек-горилла. Посмотрите на него. Я лейтенант Тернер. Ну как вы и рассказали проблема будет, пока не успокоим этого буяна. 3 эскадрилья F24, (2) подготовиться к вылету. Повторяю, 3 эскадрилья F24, приготовиться к вылету. Пилотам из эскадрильи Золотой Орел явиться в зал инструктажа. Пилотам из эскадрильи Золотой Орел явиться в зал инструктажа. Внимание! Тревога! Всем! Тревога! Вертолет HH52A Сан Диего К22 только что совершил несанкционированную посадку на трассу №3. Проверьте все корпусы на наличие несанкционированных летчиков. Проверить аккуратно все корпусы. Ваше имя, сэр? А? Меня зовут Джон Чарльз. Эверет Фред Л. К. Дж. Дж. Холстед. Повторите еще раз имя! Темплтон. Ливингстон. Темплтон или Ливингстон? Ну. как там написано. И какое-же из всех имен? О посмотрите сюда! Видите? Гаррисон. Правильно? Гаррисон, с двойным Т. Что за двойное Т? Посмотрим, Гейнс, Гейл,. Хендрикс. Нет такого. Может позвать охрану? Подожди! Вот оно. Видите. Вы сожгли лист, а мое имя было там. Ей, что здесь происходит? Я скажу тебе что происходит! Выглядит невероятно. Эти двое в стельку пьяны. И это на посту. И при том что они заступили в наряд утром. Чтобы такого больше не видел. Ясно, сержант! Так точно, сэр! Да, так точно, сэр! Больше не повторится, сэр! Ах, вы, сукины дети!

Приготовить рацион для 3 ескадрильи, 350 пайков для ночного рейса №19. Повтарям, 350 рациона за нощен полет 19. Следующие сообщения через 15 минут. Следующие сообщения через 15 минут. Заткнись! С чего мне молчать? Я обученная овчарка. Ферштейн? Значит ты говориш на моем языке? Да, Гувору всез изыков. Да. А, ты тоже подцепил био-. Магнитную энергия. Да. Аш-725 рассказал мне все. Знаеш где он? Конечно. Отведеш меня туда? Для начала развяжи меня, дурень. Ой, да. Слушай, а мы раньше не встречались? Конечно, я Фриц, немецкая овчарка ген. Дэвидсона. Он такой дурак! Мне стыдно за него. Иди, за мной.

Вы разговаривали с собакой? Нет собака разговаривала со мной. Аккуратно, сверни направо, там дверь. Вижу, не слепой. Был бы молже, уже бы ворвался туда. Теперь куда? Мы на месте? Нет еще. Открой дверь, чего ждеш? Конечно. Вот, пожалуйста!. Данке шойн. Ты хороший мальчик! Поэтому лучше тебе заговорить! В последний раз спрашиваю. Как эта штука работает? Отвечай! Ну ладно, теперь тебе будет хуже. Следующий будет в тебя, мальчик. У тебя осталось очень мало времени. Слышиш меня, жалкий космический крысенош? Давай, говори. Как это работает? Говори как работает! Быстрее! Работает! Работает. Мальчик показал мне как работает! Даже включило мишень. Видел? Вот это мне и надо было. Капитан, вы в порядке? Да, да. Что случилось? Возьмите этого человека! Подождити нимногу! Дураки, забыли космо-лампу. Ловите собаку! Собаку или человека? Обоих, олухи! Ну все, наконец-то. Подожди, ты забыл опаную штуку. Вот. О, спасибо! Ауф видерзеен Ауф видерзеен! Благодарю вас, леди и джентльмены. Давайте успокоимся, спасибо! Прошу вас потише! Добро пожаловать на еже годный бал фермеров!

Прежде чем начать праздновать давайте поблагодарим мисис Эвелин Паркинс и ее комитета, которые приготовили 200 черничных пирожных. А теперь, музыка и танцы до упада. Стой! Говорю стой! Иди сюда. У вас есть 30сек. сдаться. После чего открываем огонь. Луч может продырявить Не знаю, у нас нет стен. Нет стен? Тем не менее попробуй. Давай! апоминаю вам что 30 сек. почти истекли. Прощайте, придурки! А стена была высокая, шериф? Нет, нет. Что ты тут делаеш?

Стойте где стоите. Не двигайтесь! Окружите их! Оружие к стрельбе. Что такое? Заедает, капитан. Ну и почините, идиоты! Я искренне извиняюсь, что вторгся так бесцеремонно, но мне надо было свести кое какие счета с этими так называемыми солдатами. Этот мальчик, как бы вам это не казалось странным житель другой планеты. Другой цивилизации. Но мне нужна помощь, чтобы вернуть его домой. Я знаю что могу рассчитывать на тебя, Алан, но это банда отъявленных негодяев. Взять ребенка! Давайте, чего ждете! Здравствуйте. Хотите таблетки? Биомагнитные? Фантастика. Давай еще. Хотим още. Убирайся, старье! Старье, да? Ты видел? Извини, капитан. Очень хорошо. О, извини! Что с тобой? Смотри куда бьеш! Теперь моя очередь. Всыпь ему по полной! Ну хваатит! Ладно, балбес! Через два бетапериода звездолет прилетит и заберет меня. Надо подготовится. Значит. уезжаеш, да? Да. Хочеш поехать со мной? Нет. Тоесть, я конечно хочу, но. думаю мое место здесь. Честтно тебе скажу, среди всех этих созвездий, Пегас, Рыбы и бог-знает-еще-каких, я не пойму где мой дом. Да и ловит рыбу удочкой мне больше нравиться, чем щелкать пальцами. Там наверху много звезд, и которые тебе знакомы, но эту я даю тебе. чтобы вспоминал меня. Спасибо! Прощай, друг. Прощай. Хей, что ты тут делаеш? Меня отпустили с тобой. На сколько? На 50000 световых лет. И что я буду с тобой делать все ети годы? Может быть я стану твоим заместителем. Ну, почему бы и нет. Мой инопланетный мальчик!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но как все люди, знавшие лучшие дни, я болезненно воспринимаю даже мнимую обиду.

Ты уверена, что тебе сюда? >>>