Христианство в Армении

Вы пришли узнать, сумасшедший ли я?

Жан Габен, Ален Делон, Лино Вентура и Ирина Демик в фильме СИЦИЛИЙСКИЙ КЛАН По одноименному роману Огюста лё Бретона Авторы сценария: Анри Верней, Хосе Джованни, Пьер Пелегри В ролях Амедео Надзари Руки из карманов. Лицом к стене. Филипп Баронэ, Карен Блангернон, Ив Брэнвиль, Жерар Бюр и другие А также Сидней Чаплин Опратор -Анри Декаэ Художник -Жак Солнье Композитор Эннио Морриконе Оркестр под управлением Бруно Николаи Директор картины -Жак Жюранвиль Исполнительный продюсер -Жак-Эрик Штраусс Режиссер -Анри Верней Курить можно? Роже Сартэ. В туалет можно? Небольшая заминка, Сартэ. Ваш адвокат в последний момент предупредил, что его сегодня не будет. Если хотите, давайте отложим. Нет, все в порядке, Ваша честь. Ладно, Сартэ. Предварительное расследование закончено. В соответствии с законом подведу итог, а потом дело уйдет в суд присяжных. Вот копия заключения предварительного следствия.

Вас зовут роже Сартэ,.. вы родились 15 октября 1935 года в доме номер 27 по улице Кордонье. Вас, как и вашу сестру, воспитывал отец, рабочий фабрики пряжи. До одиннадцати лет вы регулярно посещали школу. Мы допросили мсье Сигюра, вашего учителя, и он сообщил нам, что вы всегда улыбались и умели подать себя с наилучшей стороны. Это единственное положительное, что есть в вашем досье. Ваш послужной список начинается в четырнадцать лет. Войдите. Входите, комиссар. Прошу у вас несколько минут, я почти закончил. После многочисленных вооруженных нападений, отличавшихся хладнокровной жесткостью, перейдем к расследуемому преступлению вооруженному ограблению ювелирного магазина "Карон". 15 июня за несколько минут до закрытия, вы вошли в магазин и в этот раз начали стрелять, даже не угрожая. Вы вышли оттуда с драгоценностями на сумму в 250 миллионов старых франков и скрылись. Три месяца спустя, окруженный полицией у вас дома, вы отказались сдаться и открыли огонь по стражам порядка, включая инспекторов Фонтье и Сореля.

Вы отрицаете, что являетесь автором этого последнего ограбления, но баллистическая экспертиза доказала, что пули из ювелирного магазина идентичны тем, которыми вы убили двух инспекторов. Вот почему вы здесь. Рутинный вопрос: хотите ли вы что-либо добавить? Мне нечего добавить, господин следователь. Прекрасно. Раз вы со всем согласны, то подпишите свои показания, вот здесь. Мою шею разглядываете, комиссар? Не совсем. Простите, если из-за меня вам сегодня пришлось рано встать. Не за что извиняться, я там буду. Спасибо, господин следователь. Досье Переса, господин следователь. А я уж и не надеялся. Нет, спасибо, я бросил. Уже три дня и ровно шесть часов. И не тянет? Вы же видите. Не заменяет, но помогает. Ну же, поехали! Проезжайте! Чего ждете? Ваш брат свободен. А как начет новостей? Это зависит от него. Но в его случае отсутствие новостей уже хорошие новости. Современная штучка. Как банку сардин вскрыл. Мне очень жаль, господин комиссар. Жаль? А знаешь, сколько в прошлый раз он нам стоил? Двух людей! А следующий раз убьет этих, или меня. Похоже, вас это не беспокоит? Вы у меня побеспокоитесь! Вас уволят за профнепригодность. Я тебя о чем-нибудь просил? Он бросил курить, и его все бесит. Буду знать. Лучше бы он курил. Витторио Маналезе и сыновья электронные игры. Морской бой и музыкальные автоматы. Спасибо. Почему ты обратился именно к нам? Я уже работал с Альдо. Я оценил его по достоинству. Здесь миллионов на десять-двенадцать. Не беспокойся, сейчас узнаем. Слушай-ка, а ты с умом вложил денежки. Ну, что? Немного больше, чем ты думал. Тут на 145 миллионов лир. Когда ты сможешь их обналичить? Через три-четыре дня. У меня есть клиент в Милане. Что ты будешь делать с такими деньгами? Хочешь купить землю на Сицилии? Да. Я выиграл аукцион на эти земли. Они граничат с моими. Здесь примерно пять тысяч гектаров. Ты намерен там поселиться? Слушай, как говорят французы, у тебя старческий маразм. Я давно мечтал вернуться на Сицилию. И когда я туда вернусь, то должен владеть всеми землями вокруг порта. Вот это будет зрелище, поверь мне. И потом, там похоронены мои родители. Там самые лучшие могилы. Мы все одинаковые. В Америке мы бы похоронили родных в платиновом гробу. Лучше оставлять деньги живым. Кто вы в этом клане? Жена Альдо. Здесь мы с ним живем. Мы поживем несколько дней у отчима, пока вы тут. В холодильнике есть все, что нужно.

Ванная тут. Я сменю вам простыни. Мой друг Торио Локаччо. Наша семья. -Альдо старший. Очень приятно. Серджо младший. Привет. Моя дочь Тереза. Здравствуйте. Ее мужЛуиджи. Привет, дедушка. Мой внук. Мою жену Марию ты знаешь. Как поживаете? Спасибо. Жанна -жена Альдо. Она француженка. Здравствуйте. Прошу к столу. Спасибо. Как дела? Хорошо. Роберто. Альдо, я же говорил, чтобы она не носила короткие юбки. Пиво, пожалуйста. Попросить подменить меня? Нет, если будешь благоразумна. Тогда я все же попрошу. Почему? Совесть нечиста? Принимаете меня за идиотку? Вы пришли насчет моего брата. Я читаю газеты, как и все. Больше мне ничего не известно. Видите? Я ничем не могу помочь. А я ни о чем и не прошу. Тогда что вам надо?

Просто сказать вам следующее. Видите этоттелефон? Тот в кабине и тот, что у вас дома, подключены к магнитофону. За вами будут следить день и ночь. Попытаетесь позвонить из другой кабины мне немедленно сообщат кому и зачем. Вы зря тратите время. Он мне не позвонит. Возможно. Но если позвонит, я хочу, чтобы ему сказали, что Моник вышла или что она тут больше не работает. Если я услышу что-то другое,.. то ничем не смогу вам помочь. И не пожалею об этом. Не понимаю. Обычно вы приходили без предупреждения. А теперь наоборот. Предупреждаю о слежке. Чтобы вы не вздумали с ним встречаться.

Ладно. Теперь остается только ждать. Полагаете, Сартэ ей позвонит? Да. И так как он не сможет с ней поговорить, придется с ней увидеться. По крайней мере, я надеюсь. И воттут, если вы его упустите, ягнятки мои. Моник Сартэ, пожалуйста. Во сколько она начинает работу? Но она не уволилась? Она вечером будет на работе? Алло! Алло! -Здравствуй. -Здравствуйте. Я принесла кое-что из продуктов. Спасибо. Вы поступаете неосторожно. Знаете, кого я видела, когда проходила внизу? Идите, расскажите. Но вы этого не сделаете. Да? Почему? Вот почему. Видите, у меня есть все, что нужно. Зачем же, по-вашему, я пришла? Из любопытства. У вас дома убийца. Надо рассмотреть его поближе. Ведь дома он стрелять не станет. Так было бы намного умнее и труднее. Знаете, в клане Маналезе каждый слушаеттолько себя. В клане Маналезе, как вы говорите, я единственная не сицилийка. А что вы чувствуете, когда стреляете? Я же говорил, что вам интересно. Я вам скажу. У меня ушах звучит выстрел. А когда человек падает перед вами, что вы чувствуете? Это происходит очень быстро. Знаете, почему я выстрелил в первый раз? На меня пошли, несмотря на мой пистолет. Надо было видеть рожу этого служащего. Видите, это не так уж и сложно. А теперь уходите. Я два года не был с женщиной. Где он? В тридцать шестом. Это он? Так торопился, что не взял сдачу. -А девочку знаешь? Это Симона, наша постоянная. Позвони в номер. Давай. Спроси, нужно ли им что-нибудь. Не знаю, мсье Альбен, сейчас спрошу. Хочешь что-нибудь выпить? Шампанского. Есть хорошее шампанское? Хорошо, принесите бутылку. Да, спасибо, мсье Альбен. Это за шампанское. А это тебе. Были бы все клиенты такие, как ты. Пользуйся. Я впервые за это плачу. Ты не сердишься, что я заказала шампанское? Нет, все в порядке. Не знаю, что на него нашло. Он никогда не предлагал выпивку. Что случилось? Жан-Мари Боляр. Антуан Лёкар. Джорджо Барини. Николай Рамский. Это все?

Да, комиссар. В камере их было пятеро. Он общался только с ними. Хорошо, проходите. Итак, имя, фамилия, профессия. Жан-Мари Боляр, инженер-электронщик. Давно сидишь? Три месяца. Что с вами произошло? В Риме я устанавливал систему сигнализации для выставки французских драгоценностей. Знаете, в парке Боргезе. Там драгоценностей на миллиарды. Я работал там почти месяц и закончил чуть раньше срока. И вернулся домой не предупредив. Хотел устроить жене сюрприз. И нашел ее. Короче, она спала с одним типом. Я потерял голову.

У меня в шкафу был пистолет, и я выстрелил. Вы сидели в одной камере с Сартэ. Какие у вас были отношения?

Хорошие. Он оказался очень милым человеком. Система охранной сигнализации выставки драгоценностей в парке Боргезе. Нарисовано инженером, который ее устанавливал. Слушай, а этоттип случайно не международный художник? Мы с ним сидели в одной камере. А не странно, что он тебе все выложил? Не странно. Он раньше никогда не сидел. Ревнивый муж, плачущий, подавленный. Готовый уцепиться за любого, кто его выслушает. Я даже не давил на него. Просто немного подтолкнул, и он мне сам все выложил. И с каждым днем рассказывал все больше и больше. Знаете, что я думаю? По-моему, это ограбление века. И никого не надо убивать. Тут заранее не скажешь. А надо знать, поэтому мы и говорим. Когда речь о нескольких минутах, то можно и рискнуть пан или пропал. Это ты серьезно? Серджо! Лично я инженеру верю. По-моему, дело стоящее. Чертежу можно доверять, а воттебе я не доверяю. -Да, тебе. У тебя неттормозов. Мы чуть было все из-за тебя не сели. Решил повалять дурака в дешевой гостинице! Предпочитаете, чтобы я сидел здесь? В тридцать пять это вполне понятно. А в шестьдесят пять еще понятнее. У меня хватит смелости отказаться от этого дела. Смелость надо уважать. Придется обтяпать его с другими. Да? И кто за такое возьмется? Кому ты продашь побрякушек на 200 миллиардов? Такой дорогой товар всегда можно продать за полцены. Да? И много ты знаешь скупщиков, которые выложаттебе сразу такую сумму? Хоть одного знаешь? -А вы хоть одного знаете? -Да. Я одного знаю. Хорошо. Что вы предлагаете? Ты больше ни о чем не беспокоишься и сидишь тут. Когда ты выходишь один, то приносишь несчастья. Хорошо. Но предупреждаю: со мной должны обсуждать дело. Особенно, учитывая, что я его вам подогнал. Барышня, соедините меня, пожалуйста, с Нью-Йорком. Тони Никозия. Нью-Йорк, 967-5-0-0-0. Витторио, тебе мало тех земель, что ты купил? Хочешь купить, еще? Ты помог ему бежать. Ты же мне обещал, что потом мы навсегда вернемся на родину. Ты так торопишься умереть? Алло? Да. Да. Мне нужен мистер Тони Никозия. Витторио Маналезе. Маналезе. Верно. Алло, Тони? Это Витторио. Надеюсь, я тебя не разбудил? У вас три часа утра? Ну да, вы же не можете жить как все нормальные люди. Нет, я не по делу. Хочу предложить небольшой отпуск. Как насчет паломничества в Рим вдвоем? Нет, не срочно.

Через два-три дня. Знаешь, сколько мы не виделись? Тридцать семь лет, старина. Сообщи, когда приедешь, я тебя встречу в римском аэропорту.

Ты меня легко узнаешь, я совсем не изменился.

Витторио! -Антонио! И это называется "совсем не изменился"? Как видишь. Выставка французских драгоценностей в Риме. Ничего себе! Да, уж. Говори по-французски. Под ковром детектор присутствия. Внизу невидимый луч. Тоже детектор присутствия. Детектор колебаний. Детектор звука. Все точно, как на плане. Да, точно как на плане. Кроме этого. Что это? Ты очень быстро это поймешь. Как только включат сигнализацию, она сразу же сработает. Не из-за твоих же часов? Думаешь, зря я пожертвовал такими часами? Я много систем сигнализации знаю, но эту не встречал. -Американская? Именно. Отлично. И как она работает? Какие-то радиоволны. Реагирует на движении головы, часовой стрелки, на все, что движется. Даже на движение воздуха. И потом она напрямую связана с комиссариатом полиции. Это надо добавить в план, мы про это не знали. Пошли, пройдемся, братишка, я очень рад, тебя видеть. Руки вверх! С близкого расстояния никогда. Воттак, понял? А сколько сейчас твоему внуку? Почти семь. А твоему? Девять с половиной. Как видишь, мы прошлись не зря. Слушай, Тони,.. побрякушки паревезутлвНью-Ёорк. Выставка откроется там. Об этом уже объявлено в Нью-Йорке. Для перевозки из парка Боргезе в аэропорт наверняка мобилизуют все силы, и будет бронированный фургон. Ради двадцати пяти миллиардов так и будет. Точно. Значит, при перевозке взять товар не удастся. В Парижском аэропорту будетто же самое, только другая охрана. А в Нью-Йорке охрану усилят раз в десять. А на выставке будетта же система сигнализации, усиленная раз в десять. Десять систем. Вы выбрали что-нибудь? Я покупаю самолет и все аксессуары. А я возьму вот это. В подарочной упаковке? Разумеется. Слушай. У меня идея. А если самолет не приземлится в Нью-Йорке? Хочешь угнать самолет? -А почему бы и нет?

Что у вас за мания, захватывать самолеты? В Париже проблем не будет, вас ждут поцелуи и медали, а у нас на контрольной башне полно фараонов. Я так и вижу, как они нас принимают. Слушай, каждый должен действовать со своей стороны. Если я что-нибудь придумаю, пришлю к тебе человека со второй половиной купюры. А если ты, то сделаешь так же. А если ничего не придумаем, то увидимся еще через сорок лет. Я не против. Ты не никогда изменишься. Что вам угодно? Господин Маналезе? Ну что ж, дети мои, Тони пришла в голову гениальная мысль. Я сейчас. Луиджи, скажи Терезе, пусть снимет отдаленно стоящую виллу рядом с итальянской границей. У вас есть что-нибудь выпить? Есть. Что будете пить? Виски, водку, джин что есть. Слушай, мне нужно пять фальшивых паспортов. Для кого? Для Альдо, Серджо, Луиджи, Жанны и меня. Долго ждать придется? Неделю. Какие фамилии? Фамилии будут общеизвестные. Шарль Боске,.. Сюзанна Осман,.. Ренэ Перер,.. Андрэ Спонтини,.. Робер ле Валюа. Ровно пять. Не трогайте меня! Вы не имеете права! Прекрати, слышишь! Я буду жаловаться вашему комиссару! Я буду жаловаться. Я тебя слушаю. А что мне вам сказать? Я не понимаю. Ты хотел жаловаться комиссару. Самое время, я тебя слушаю, валяй. Я спокойненько себе почивал, они ворвались ко мне, перевернули все вверх дном. Правда, ничего не нашли. Да мне и не в чем себя упрекнуть. Я даже. Это все? Ну да, все. Я требую адвоката! Но комиссар, я простужусь, в конце концов. Я мерзляк. Видишь свой кокаин? Забудем о нем, если будешь умницей, и любезно нам поможешь. Это тебе что-нибудь говорит? Паскаль Лястальди. Скажу честно, комиссар, я его не знаю. И фотографию тоже не узнаёшь? Второй пакетик у тебя? Это не Сартэ ли на фотографии? Ну вот! Стоило тебя чуток обработать, и ты сразу понял, что эти документы фальшивые! Равель, чья это работа? Неплохо. Работа отменная. Но я видал и получше, но. Нет, нет, нет. Мне нужна не оценка, а фамилия и адрес. Это не в моих правилах. Нет, я не могу, правда, не могу. Понимаю, профессиональная этика. Именно. Я не могу назвать вам адрес, комиссар. Понимаешь, я не такой, как ты. Я дам тебе адрес. Хороший адрес. Набережная Орфевр. Забирайте его. Комиссар. Название улицы я не помню, но попробую показать. Малик. Фотограф. Кто там? Раймон. Это Раймон. Впусти его. Это вы Малик? С кем имею честь? Знакомство отложим. Уберите всех, чтобы духу их здесь не было. Полагаю, свою работу ты узнаешь? Я не делаю фотографии на паспорт. Как вы успели заметить, я занимаюсь художественной фотографией. Слушай меня внимательно, Малик. Слушай внимательно. Я готов забыть про твои занятия художественной фотографией. Сартэ нужны документы. Эти ему сделал ты. Теперь ему нужны новые. Ты виделся с ним? Послушайте, комиссар, документы уже в прошлом. Разве стал бы я тогда заниматься порнофотографией? Разве это не доказательство? Уберите его отсюда.

И не спрашивай у меня ордер на обыск. Ну, наконец-то! Нашли, комиссар! Ле Валюа Робер,.. Перер Ренэ,.. Боске Шарль,.. Спонтини Андрэ,.. Осман Сюзанна. Какой из них для Сартэ, Малик? Никакой, комиссар. Никто не станет ради него мараться, чтобы потом загреметь на десять лет. Дай фотографии для этих паспортов. Фотографии, Малик! Я разнесу на куски твою мастерскую, и ты знаешь, что я их найду. Так что отдай по-хорошему. Там, комиссар, честное слово. Вот негативы, но клянусь, Сартэ там нет. Могу это доказать и проявить их при вас. Черт, крышка, засветил. Зря ты это сделал. Уведите его. Прояви, вдруг получится. Комиссар, подойдите сюда. Несомненно, близкие друзья. Четверо. Проверите первых двух, а я остальных. А начну с этого Леони. Тронемся, как только будут готовы паспорта. Где Сартэ? -Ждет в машине. Кто за рулем? Тогда скажи ей, чтобы сильно не гнала. Патрон! Я насчет Малика. Ну, в общем, я сказал вам, что Малик не знает вашего телефона.

Так знает или не знает? Нет, патрон, конечно, не знает. Так в чем же дело? Но он знает мой. И может узнать, где я работаю. Но не беспокойтесь, вот увидите, Малик будет молчать. Все будет в порядке, говорю вам. Как ты говоришь, все будет в порядке. Просто со дня на день нас посетит полиция. Я позову мсье Маналезе. По дороге нигде не останавливаться. Вилла по дороге в Сан-Ремо, почти на выезде из Монтона. Вы хотели поговорить? Вы мсье Маналезе? Комиссар ле Гофф. Очень приятно. Я хотел бы задать пару вопросов об одном вашем служащем. Они почти все уже ушли. О ком именно? Леони? Но я же его уволил. Подождите, где-то месяца два-три назад. Могу поточнее узнать в отделе кадров. А можно узнать, по какой причине? Не по профессиональным разногласиям. Довольно трудно объяснить. Почему трудно? У меня не было доказательств. Однажды ему позвонили из фотолаборатории. По-моему, это был довольно странный звонок. Какие-то водительские права, документы. Мне показалось, что он под моей крышей начал прокручивать темные делишки. Фальшивые документы? Не знаю, но я подумал и решил с ним расстаться. Надо было сообщить в полицию. Знаю, но я уже говорил, доказательств у меня не было. Мы оба сицилийцы, и я решил дать ему шанс, при условии, что он у меня больше работать не будет. Понимаете, комиссар, у нас семейный бизнес. Я всех родных перевез с Сицилии и не хотел бы, чтобы у них остались дурные воспоминания. Эти паспорта,.. вам ничего не говорят? Боске, Перер, ле Валюа. Это что, парижская телефонная книга? Признаюсь, мне это ничего не говорит. Эти фотографии тоже? Слушайте, это что, шутка? Да, мсье Маналезе, для нас это дурная шутка. Один тип зажег свет раньше времени, и теперь все придется начинать с нуля. Не пытайтесь понять. Ладно, не буду вам говорить до скорого. Ничего страшного, комиссар. Заходите в любое время. Вы никому не помешаете. Что угодно, мадам? Фруктовый сок. -Апельсиновый? Не имеет значения. Спасибо. Подойдите к краю тротуара, там вас ждут.

Итак, сейчас начнется вторая четверть игры. С вами будут говорить из машины. Улыбайтесь. Нет, нет, Моник, не смотри на меня. Слушай меня внимательно. Я уезжаю. Уезжаю из Европы навсегда. У тебя были из-за меня неприятности, но теперь все кончится. Перестань плакать. Не будет адвокатов, свиданий в тюрьме. Подойди сюда. Я же сказал, подойди. Что там? Да ничего. Говорит с подругой. Я пришлю тебе денег, как только доберусь. Альдо сообщиттебе мой почтовый индекс. Ну вот. Это все.

Приходится уезжать не попрощавшись. Пока, сестренка. Никогда не видела, чтобы так убивали рыбу. Значит, вы вообще ничего не видели.

Слушай, дорогой. Не надо говорить маме, что видел меня здесь. Она не хочет, чтобы я принимала морские ванны. Мы договорились, Роберто? Ты никому ничего не скажешь? Слушай-ка! С этой минуты ни капли спиртного. Ясно? Не беспокойтесь, я умею завязывать. Надеюсь. Привет, Сартэ. Привет. Итак, послезавтра утром. Всего восемь человек: четверо ювелиров, трое охранников и страховщик.

Он прилетает завтра в Рим из Лондона и остановится в отеле "Минерва". Его фамилия Эванс, Эдвард Эванс. Пассажир Эванс! Пассажир Эванс, вас просят подойти к справочному бюро. Мистер Эванс это я. Вы меня звали? Этот мужчина хотел. Мистер Эванс? Марио Бьянки, итальянская контрразведка. Я провожу вас в отель. Спасибо. Я остановился в гостинице "Минерва"? Правильно. Гостиница "Минерва". Спасибо. Эдвард Эванс. У меня заказан номер. Все правильно, сэр. На одну ночь. Номер 332. Спасибо. Спасибо, синьор. Ваши паспорта, господа. Проверка перед посадкой. Мистер Паккард,.. мистер Балек,.. мистер Гольденштайн,.. мистер Ван Петерс,.. мистер Эванс. Максвелл,.. Мэтью,.. Капитан Штерн и его экипаж рады приветствовать вас на борту рейса 404 компании "Юнайтед Оверси Эйрлайн", сРиму-юПариожп-оНмьаю--Йорк.к: Четыреста четвертый просит разрешения проследовать на взлетную полосу. Четыреста четвертый, разрешаю. Взлетная полоса 35. Полет будет проходить на высоте десять тысяч метров со скоростью восемьсот километров в час. Мы прибудем в Париж в 12.30 по местному времени. Рейс 404 из Рима совершил посадку в Парижском аэропорту "Орли". Пассажиров, вылетающих в Нью-Йорк, просим пройти к выходу двенадцать. Конечно, господа, вы можете остаться на борту. Я миссис Эванс, мой муж прибыл рейсом 404.

Я его встречаю. Эванс? Хорошо. Одну минуту. Мистер Эванс, пожалуйста, свяжитесь с миссис Эванс.

Мистер Эванс, пожалуйста, свяжитесь с миссис Эванс. Мой муж выполняет спецзадание. Да, конечно, но ваш муж остался в самолете. Вы можете пройти на борт. Спасибо. Муж пригласил меня поехать с ним. Я никогда не была в Нью-Йорке. Он в первом классе, мадам. Большое спасибо. Извините. Извините. Мадемуазель. Произошла ошибка. Я только что была в самолете. Это вас, миссис Эванс. Алло. Да, мсье, я говорю по-французски. Секретная служба французской полиции, мадам. У меня для вас конфиденциальное сообщение. Ваш муж все еще в Риме. Он вылетит завтра, тем же рейсом, той же авиакомпании. Для вас забронировано место. Драгоценности повезут завтрашним рейсом. Сегодня отвлекающий маневр, дополнительная мера безопасности. Спасибо, большое спасибо. До завтра. Я полечу завтра, мисс, я пропущу этот рейс. Сейчас надо забрать мой багаж. Продолжается посадка на рейс 404 до Нью-Йорка. Простите, я хочу позвонить в Рим. Гостиница "Минерва". Воттелефонная книга Рима, мадам. Спасибо. Извините, Рим, номер 46-34-40, отель "Минерва". Дамы и господа, командир корабля приветствует вас на борту нашего авиалайнера. Мы взлетим примерно через десять минут. Слабый встречный вечер облегчит полет. В Нью-Йорке мы будем примерно через семь часов. Я буду информировать вас о ходе полета. Спасибо за внимание. Алло, да. Каир, кабина пять. Да, спасибо. Рим на проводе, мадам, кабина шесть. Спасибо. Отель "Минерва"? Мне нужен мистер Эванс. Э-в-а-н-с. Привет, Бордье. Как дела? Нормально. По-прежнему не куришь? Нет, по-прежнему не курю. Иди, поешь с ребятами. Мне только кофе попить. Мы поедем в Орли. Проводил камни? Через четыре часа они будут в Нью-Йорке Что у тебя с Сартэ? Ничего хорошего, никаких успехов. Пока, до скорого. Только фрукты. Не желаете выпить? Да, дорогая. Немного шампанского. Рейс 404 вызывает Нью-Йорк. Сообщаю координаты: 54 градуса северной широты, 40 градусов западной долготы. Уровень полета: 3-5-0. Мой багаж остался в самолете. Мужа в Риме нет. Билет на завтра мне не забронирован. Вы звонили мне и сказали не лететь этим рейсом. Я требую объяснить, что произошло с моим мужем. Мадам, успокойтесь. Во-первых, я вам не звонил. А во-вторых, теперь мы точно знаем, что некто Эванс летит в этом самолете. Но это не мой муж. Я поднималась на борт. Вам разрешается посадка в международном аэропорту Нью-Йорка. Вам будет предоставлена полоса 25. Посадка в 20.30. Высота полета 350. Нью-Йорк, говорит четыреста четвертый. Вас понял. Высота полета 350. Мы совершим посадку в 20.30. Не двигаться! Надеть маски. Всем оставаться на своих местах. Предупреждаю, я не сделаю ничего, что может подвергнуть опасности жизнь пассажиров. Будете делать то, что скажем, иначе обойдемся без вас. Ты вон! Вставай. Мы тебя заменим. То же самое. Нью-Йорк центр. Вызывает четыреста четвертый. Прошу разрешения на посадку. Четыреста четвертый, говорит Нью-Йорк. Разрешаю снизиться на уровень 2-0-0. Направляйтесь к Бич Интерсекшн. Вектор-радар окончательной посадки "ай-эл-эс", полоса номер 22. Нью-Йорк центр. Говорит четыреста четвертый. Начинаем снижение до уровня 2-0-0. Это он, но вот в таких очках. Мадам, будьте внимательны. Вы уверены, что это он? Говорю вам, это он. -Ле Гофф у себя? -Думаю да. Ле Гофф! Что такое? Сартэ в самолете, везущем драгоценности в Нью-Йорк. Срочно дайте мне Нью-Йорк по флэшу. Соедините с Нью-Йорком по флэшу. Дайте прикурить. Четыреста четвертый приземлится через двадцать минут. -Задержите посадку. На сколько? На десять минут. Можно подольше. Соедините меня с управлением полиции Парижа, с главным инспектором ле Гоффом. Задержите приземление на десять минут. Нью-Йорк центр вызывает четыреста четвертый. Нью-Йорк центр вызывает четыреста четвертый. Уровень полета 2-0-0. Разрешение на посадку не раньше 20.40. Четыреста четвертый, подтвердите. Нью-Йорк центр, говорит четыреста четвертый. Вас понял. Нью-Йорк центр вызывает четыреста четвертый. После посадки выруливайте на полосу 107, в северной части аэропорта. Для полицейской проверки. Говорит четыреста четвертый. Вас понял. Полоса 107. Я не понимаю, что вы собираетесь делать? Это политика или драгоценности? В аэропорту вас будет ждать вся полиция Нью-Йорка. Если начнете стрелять раньше, то рискуете взорвать самолет. Спросите у него. По окончании операции самолет все равно будет взорван. Нам терять нечего. Делайте, что мы скажем, и думайте о пассажирах.

Я не видел вас во время полета. Мне очень жаль. Как печально, вы нас даже не замечаете.

Но это можно исправить. Что вы делаете сегодня вечером? Это зависит от многих вещей. А сейчас возвращайтесь на свое место. Четыреста четвертый вызывает Нью-Йорк центр. Разрешается снижение до высоты 1200 метров. Переходите на 127,4. Четыреста четвертый вас понял. Частота 127,4. Алло, ле Гофф? Я ухожу из радарной башни. Управление полностью передается контрольной башне. Буду в здании аэропорта через несколько минут. Четыреста четвертый, говорит Нью-Йорк центр. Ваш курс 2-7-3. Держите контакт с Нью-Йорк Интернейшнл Тауэр на частоте 119,1. Следуйте строго по сигнальным огням. Как поняли? Вы с ума сошли. Мы летим над Нью-Йорком. Не нервничайте, капитан. Или я буду стрелять. Дамы и господа, через несколько минут мы приаэропиомртуНьюждЁо.одном Попрошу вас привести спинки кресел в вертикальное положение, пристегнуть ремни и воздержаться от курения. Спасибо за внимание. Леди и джентльмены, через несколько минут мы прерНьм-о.одном Четыреста четвертый, каков ваш курс? Четыреста четвертый, вы слышите меня? Четыреста четвертый, следуйте курсом 3-4-3. Всем самолетам, всем самолетам, покинуть район аэропорта. Поддерживайте уровень полета 50. Повторяю, 50. Подтвердите прием. Говорит центр управления. Подтвердите прием. Уровень полета 50. Прием. Можно узнать, куда вы намерены сесть? Въезд запрещен. Ремонт автострады. Закрылки 25. Порядок. Есть закрылки 25. Выпустить шасси. Шасси выпущены. И заблокированы. Закрылки 35. Есть 35. -Закрылки полностью. Есть закрылки полностью. Никому не двигаться. Всем сидеть. Молчать! Все в порядке? В порядке. Нью-Йорк -Лондон Париж, вылет через 45 минут. Твои билеты в Рим, вылет через час. Ты останешься в Нью-Йорке, билет в Беракрус получишь через несколько дней. Спасибо. Билет на Монреаль, вылет в 15.15. Алло? Не вешайте трубку, сейчас дам. Это Вилсон. Алло. Да, это я. Да, говори, я слушаю. Спасибо, Вилсон. Ничего не пишут. Всего несколько строк.

Французские и американские полицейские прилагают все усилия для поимки воздушных пиратов. Гангстерам удалось скрыться с драгоценностями. Скажи всем спокойной ночи. Прямо как тетя Жанна и мсье Сартэ. Он сошел с ума. Что ты еще выдумал? Вы же не станете верить ребенку? Это правда! Роберто, прекрати. Врать нехорошо. Я не вру. Тетя Жанна мне сказала, никому не говорить. Хватит. Немедленно иди спать. Это правда, дедушка. Они вместе были на пляже за скалой, как мадам и мсье в фильме. Вы же видите, он говорит черт знает что. Замолчите. Альдо, скажи, чтобы она ушла. Альдо, уверяю тебя, это ложь. Убирайся прочь! Вы всегда меня ненавидели. Конечно, вас устраивают слова мальчика. Уложи его спать. Луиджи, позвони Тони Никозия в Нью-Йорке. Уладим это дело по-семейному. Что ты намерен делать? Вернуть твоего дружка из Нью-Йорка. Кто там? Воттвой паспорт, водительские права и билет на пароход. Завтра ты отплываешь. Через шесть дней будешь Беракрусе. В Беракрусе хорошо? Когда в кармане 500 миллионов везде хорошо. Вы деньги принесли? Деньги? Какие деньги? Моя доля. Я все деньги отослал Витторио. Что? Маналезе забрал мои деньги? Он сам просил меня ему их послать. Ведь так вы с ним договорились? Мы не договаривались лишь об одном: лишить меня доли. По-моему, это вполне естественно. Сволочь. Я не хотел с тобой об этом говорить. В конце концов, ваши отношения не мое это дело. Но ваши отношения мне всегда казались странными. Вы можете мне помочь? Смотря что ты называешь помощью. Деньги и билет на самолет до Парижа. Хорошо. Возьми. Послезавтра у тебя будет билет на самолет. Спасибо. Говорите. Добрый день, скорее добрый вечер. У нас тут уже ночь. Завтра, в "Орли"? В четырнадцать по французскому времени? Слушай, он ни о чем не догадывается? Пусть приезжает за долей, он получит ее сполна. Спасибо, Тони. Итак, он прилетает завтра в четырнадцать часов. Встретите его в "Орли", а я буду вас ждать с ней тут. Потом вместе поедем в другое место. Хорошо. Надо с этим кончать. Вы от кого? Я подруга вашего брата. Завтра в два он прилетает в "Орли". Умоляю, поезжайте туда и скажите ему, что. Не кладите трубку! Я подруга вашего брата. Завтра в два он прилетает в "Орли". Умоляю, поезжайте туда и скажите ему, что. Алло? Вы от кого? Я подруга вашего брата. Завтра в два он прилетает в "Орли". Умоляю, поезжайте туда и скажите ему, что. Она бросила трубку. Знает, что телефон до сих пор прослушивают. Она не приедет в "Орли". Она должна приехать. Но зачем нам усложнять положение? Она должна приехать в Орли. Во-первых, потому, что ей кто-то звонил и велел туда приехать. Я хочу знать, кто ей звонил и почему. Она должна приехать, потому что при ней он не станет стрелять. По крайней мере, я на это надеюсь. Ладно, поехали. Совершил посадку самолет из Нью-Йорка. Рейс номер 453. Не нервничайте, ребята. Пришли братца встречать? Вы их знаете, комиссар? Нет, только сестру. Полагаю, самое время познакомиться. Да, Роже Сартэ. Ждали меня в четырнадцать, да? А я прилетел утром. С такими мерзавцами, как вы, приходится быть начеку. Итак, слушай меня внимательно. Знаешь, что я сейчас наблюдаю? Полиция уводит Альдо, Серджо и Луиджи. Вы и мою сестру использовали. Если ее не отпустят через два дня, всю вашу лавочку взорву. А пока мне нужны мои деньги. Здесь твои деньги. Когда пожелаешь и где пожелаешь. С вашими миллионами вы сможете еще больше земли купить на Сицилии. А если спросят, как дела у детей, вы сможете ответить, что они в тюрьме. Он убьет вас. Надеюсь, что он убьет вас. Привезли мою долю? Осторожно! Добрый вечер, господин Маналезе. Надеюсь, вы рады меня видеть? Я же говорил вам, заходите в любое время. Похоже, вам снова повезло? Если можно так сказать. Ну что, пошли. Пошли. Дедушка, ты сегодня будешь со мной ужинать? Нет, сегодня не буду.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ладно, я позвоню тебе насчёт работы.

Гордишься службой на флоте? >>>