Христианство в Армении

Я сейчас еду домой.

Не думаю, что в таком состоянии он захочет жить. Он сможет стать чем-то большим, чем был раньше.

Мы можем вживить ему протезы. Не важно сколько это будет стоить, но мы его вытащим.

« Он мужчина « « на шесть миллионов долларов « « Он мужчина « « на шесть миллионов долларов « Поймай его, если сможешь « « побей его, если сможешь « « Полюби его, если сможешь « « Ведь он мужчина « « на шесть миллионов долларов Вторая часть трилогии The Six Million Dollar Man ВИНО,ЖЕНЩИНЫ И ВОЙНА (Wine, Women and War, 1973) Не пугайтесь. Признаю, это не самая веселая вечеринка в Александрии. Ты сказал, что не уедешь до завтра. Но почему мне кажется, что я тебя уже потеряла? Электронный бинокль. Тамара, мы же договорились, что ты сегодня сюда не приходишь. Иди внутрь и попытайся незаметно и как можно быстрее покинуть этот дом. Это Остин. У него есть 12 минут на завершение миссии. И на то, чтобы выбраться оттуда. И ни секундой больше. Эээ, сэр. Вы мне не расскажете, как мы сможем подобрать этого Остина. и не наткнуться на египетский патруль? По приказу он должен сам к нам приплыть Для того, чтобы преодолеть эту дистанцию, ему придется плыть часа четыре. По приказу, он сделает это за 6 минут Сэр, для того, чтобы сделать это. Нужно плыть быстрее 35 узлов в час. Это невозможно. Я знаю. И ты, лейтенант, это знаешь. Но похоже, какому-то волшебнику в Вашингтоне это неизвестно. Так что подождем предписанные 12 минут. Тоесть, уже 11. А потом уплывем отсюда. Сэр, осталось 8 минут. О, мой почетный гость Мистер Финдлеттер. Добро пожаловать в страну фараонов Надеюсь, ваше путешествие было приятным. Да, вполне. Спасибо. Хочу, чтобы это стало началом. долгого и выгодного сотрудничества между нами.

У нас самая лучшая икра и шампанское. Мистер Масаха, я бы предпочел отпраздновать. после завершения дела. Эта вечеринка. Ее устроили рановато. Мистер Финдлетер, мы следовали инструкциям, которые вы послали. Каким инструкциям? Что ж. Я ничего не посылал. Кроме времени своего прибытия. Прости, приятель. То есть вы говорите, что не требовали стейка на ужин и других вещей. например, размер оркестра? И специальной музыки. Которая должна играть на протяжение всего вечера? Мистер Масаха бизнесмен, а не клоун Но если это не вы, то кто все это заказал? BAND PLAYS "GOD BLESS AMERICA" Он в ловушке! Зови морской патруль! Масаха, я прибыл сюда, чтобы продавать оружие. Чтобы помочь вам избавиться от врагов. И вот так меня встречают? Неужели вы думаете, что я имею к этому отношение? Я в вашей стране. Если не вы, то кто? Сэр, радар указывает, что морской патруль перекрыл залив. Да, вижу. Сэр, на сонаре данные о подводном движении. Глубина 30 футов, движется по курсу 1-5-0. Поворачивайте на 1-8-4. Приготовить глубинные бомбы. Бросайте! До погружения осталось 2 минуты, сэр. Не знаю, как кто-либо сможет прорваться через такое. Ожидайте погружения Объект все еще стремительно приближается, сэр. Дай посмотрю. Почему этот объект движется со скоростью 35 миль в час! Почему ты, идиот, отслеживаешь акулу! Но это единственный объект на экране. Наверное, он доплыл до берега. Курс на 3-5-0. Он не сумел. Уплываем отсюда Капитан. Врачей на палубу. Увеличить скорость. Та акула, за которой мы следили, сэр. Она пересеклась с другим объектом. Большим объектом, сэр. Мы под водой, сэр. А вертолет эвакуации уже в пути за полковником. Капитан. Я только что получил секретное сообщение из Вашингтона. Мы здесь ничего не видели. Забудь об этом навсегда. Делай все, что угодно. но вертолет должен добраться сюда как можно быстрее. Иначе здесь умрет самый ценный человек в мире Как он, Руди? Его физическое состояние восстанавливается. Прекрасно Он снова в строю. Оскар, подожди. подожди. Смотри, кто у нас тут? Они обыскали сверху донизу всю твою страну. А ты здесь, отдыхаешь и пьешь лимонад. Нам нужно поговорить. Вижу, ты не потерял свое чувство юмора. Оскар, сейф был пуст. Того, что нам нужно, там не оказалосьь. Мы попробуем снова. Из-за тебя я 4 месяца жил в клоаке. Столкнулся со всем египетским флотом. А ты стоишь и говоришь мне, что все было ошибкой? Ты прекрасно выполнил свою часть миссии. То, что сейф был пуст – не твое дело. Из-за этого полетят головы.

Что такого ценного должно было быть в том сейфе? Наши люди работают по принципу «знаю только то, что должен». Мы сказали тебе, где будет лодка и сейф Лишние знания не помогло бы тебе тогда, и не поможет сейчас Вот так мы и работаем, Стив. Но я так не работаю. Стив, ты особенный, но не настолько.

Мы не можем нарушать правила из-за одного человека. Тогда найдите себе другого человека. Стив, успокойся. Я спокоен. Если бы я хотел разбить этот стакан, он бы превратился в порошок Не понимаю. Если ты не хотел его разбить, то как это случилось? Все просто, доктор. Ваше оборудование с дефектом. Как и правила. Похоже, мы ничего не добьемся. Стив, тебе нужно отдохнуть. Успокойся, возьми отпуск. До того, как я возьму отпуск. нам нужно кое-что закончить. Ты о содержимом сейфа? Нет, я о девушке. О Тамаре. Та, которая, вроде бы, на нашей стороне. Так и есть.

Я ей кое-что пообещал. Что именно? Что мы вытащим ее оттуда. Боюсь, это невозможно, Стив. Она мертва. 55, 58, 60 миль в час! Стив, нужно притормозить. Ты сломаешь тренажер. Я сделал это. Я сделал, но сам не верю. В чем дело? Ни в чем. Ты не просто восстановился. Ты стал лучше, чем был. Эти новые гироскопы так тебя сбалансировали. Что я боюсь и думать, какие теперь твои возможности. Стив, мне жаль. Жаль девушку.

Жаль, что мы тебя втянули в это. Часть меня. ненаучная часть, жалеет, что так все произошло. Почему Руди? Почему она умерла? Она ничего не сделала? Лишь снабжала меня. Туристической информацией о Египте. Ее видели с тобой. Оскар думает, что ее пытали. Стив, тебе нужно понять, что такие вещи случаются. Ты не можешь винить себя или нашу организацию. У нас проблема. Стив Остин? Дай ему время. Он придет в себя. У нас нет времени. Что ты знаешь о человеке по имени Арлен Финдлеттер? Я знаю, что из-за него мы потеряли много людей. Тот сейф, что Стив Остин взломал в Александрии, принадлежал ему. Там должен был быть каталог оружия. Он работает на черном рынке ядерного оружие. Черном рынке ядерного оружия. Эта страна перевозила и хранила ядерное оружие по всему миру. На протяжении последних 27 лет. Конечно, мы потеряли несколько экземпляров Но до сих пор мы неплохо справлялись. До сих пор? Мы получили данные, что Финдлеттер торгует. американскими и русскими ракетами типа Полярис. Мы никогда не теряли ракеты Полярис. По крайней мере, я так думаю. Тогда в чем проблема? Сегодня утром на Карибы прибыл русский эксперт по ракетам. Для встречи с Финдлеттером. Конечно, русских не легко обмануть. Но я бы поставил свою репутацию на то, что Финдлеттер мошенник. Руди, нам нужно заполучить этот каталог оружия. Знаю, что нам понадобится помощь Стива Остина. Ну, с медицинской точки зрения он готов. Но с учетом его отношения к тебе. И к методам вашей организации. Я не гарантирую, что он захочет сотрудничать с тобой. Для этой миссии нам нужен Стив Остин. Добровольно или нет. Стив, не подводи Оскара. Он хороший человек. Что ему разрешено? На что он пойдет для завершения миссии? Не думаю, что кто-нибудь знает свои границы до того, как нужно будет принять решение. Стив, ты многое пережил. Оскар организовал тебе небольшой отпуск. В чем подвох? Подвоха нет. Весь этот этаж в твоем полном распоряжении. Тренажерный зал, фильмы, еда. Все, что тебе нужно. В моем полном распоряжении? Охрана, Стив. У них приказ не выпускать тебя. Пока не завершиться миссия, в которой ты принимал участие На данный момент, Руди, я всем тебе обязан. Ты собрал меня по частям. Но я не робот. И не принадлежу ни тебе, ни Оскару Голдману, никому Стив Остин! Я не могу тебя впустить. Все в порядке, парни. Мы на одной стороне. Все в порядке, мы старые друзья. Мне нужно знать уровень вашего допуска. Уровень 5 вам подходит? Можно мне его увидеть? Конечно, капрал. Сэр, вы можете поговорить с полковником Остином снаружи лаборатории. Все, что хотите. То, как тебя охраняют… было бы проще увидеться с Богом, чем с тобой. В чем тут дело? Просто один из карантинов НАСА. А как ты? Похоже, у меня опять командировка за границу. Кто-то нажал кнопочку «Гарри Доннер». И похоже, я теперь застряну в Токио. Ты так говоришь, словно это Остров Дьявола. Нет, нет, я был бы несказанно рад поехать туда. Ты же знаешь Токио. Просто у меня были другие планы Стив, ты помнишь логово Тони Дойла на Багамах? Я снял его на 2 недели. Дом Тони Дойла? Нет, похоже это я пропустил. Ты шутишь. Ну тогда ты пропустил рай. Нет, правда. Белейший песок, голубая вода. Там есть рыбы в милю длиной. Там словно на краю мира. Как в Шангри-Ла Туда идут умирать старые слоны. Что тебе сказать? Там все уже оплачено, а я застрял тут. Гарри, похоже мы можем заключить сделку. Стив, еще одна вещь. там есть одна невероятно милая девчушка. Конечно, ты не обязан, но если захочешь провести с ней время… Спасибо, Гарри, но эти выходные я посвящу особенной даме. О, она приедет к тебе в Райские Кущи? Нет, она не сможет. Но я буду о ней думать. Что ж, каждому свое, првильно? Хороших тебе выходных, приятель. Стив Остин уже в пути. Еще шампанского? Нет, спасибо. Сэр? Не хотите ли вы еще шампанского. Да, пожалуйста. Вы, наверное, очень милая дама. Но нам следует сразу же все выяснить. Вы меня с кем-то перепутали. Не думаю.

Вы – подруга Гарри? Что бы он вам не сказал, простите. Я не заинтересован. Слушай, давай не будем играть в эти игры. Самолет заполнен меньше, чем на четверть. В таких случаях вместе пассажиров не сажают, если только.

это не было заказано. Если Гарри с вами о чем-то договорился, я с радостью вам заплачу. Заплатите мне? Слушай, я думаю, что Гарри хотел сделать мне одолжение. Ты думаешь, что будешь забавляться со мной за деньги? Теперь я понимаю. Теперь и ты понимаешь. Не думаю, что нужно ждать посадки, чтобы разойтись. Можно сделать это прямо сейчас Так как у тебя похоже проблема с общением. Я с радостью пересяду. Простите. Нельзя завоевать всех, не так ли, полковник? Да, я видел вас по телевизору. Я со всей семьей наблюдал, как вы ходили по Луне. Это было здорово.

Куда вы потом направитесь? Думаю, что отправлюсь в туалет. Да ладно? Что-то не так, сэр? Да, похоже мои суждения сегодня не точны.

Удачного полета Алло? Стив, где ты? Здесь сумасшедший дом, ну и поволновались мы из-за тебя. Поэтому я и звоню, сообщить, что все в порядке. Вообще-то, никогда не чувствовал себя лучше. Только вот есть одна вещь. В чем дело? Помнишь, у меня в руке разбился стакан, когда я был в больнице? Это случилось снова. Стив, я проверил твою руку в лабораторных условиях. И думаю, что знаю причину Ты случайно не был расстроен или зол в тот момент? Да, был. Тогда в этом все и дело. У тебя в руке происходит короткое замыкание. Из-за внезапного увеличения уровня адреналина в крови, когда ты злишься. Нужно немного поправить. Это подождет несколько дней, док. Не волнуйся, я не в том месте, где что-то выведет меня из себя. Увидимся. Привет! Я тут никого не видел. Дама, приехавшая на машине она уже внутри? Думаю, я должен перед ней извиниться, раз уж мы будем соседями. ( SPEAKS RUSSIAN ) Идите домой. Идите домой Да, похоже, это хорошая идея. Идеально. Никогда так не делай, у меня мог инфаркт случиться. Сейчас догадаюсь. Ты подружка Гарри. Если будешь так говорить, то я просто уйду. Это хорошая идея. Но тебе следует сначала выпить. Это необычное приглашение. Ну, ты необычно здесь появилась. Что тебе налить? Водку со льдом. И я хочу заглянуть в холодильник. Как ты и сказал, я подруга Гарри. Я думал, Гарри просто снял этот дом. Он и раньше его снимал. Понятно. Спасибо. Что это? Это лунный напиток. Это придумали на мысе Канаверал. Чтобы орбита была хорошей. Расскажи мне о соседнем доме. Насколько я знаю, он пуст. Нет, там остановилась дама, которая летела со мной в самолете. Она хорошенькая? Да, но я не из-за этого спрашиваю Гарри говорил, что ты немного. другой? Выделяешься. Он сказал, что я должна объяснить тебе происходящее. ну, типа отправить тебя на рыбалку. И познакомить тебя с профессионалами в гольф-клубе. Всякое такое. А потом он сказал держаться от тебя подальше. Это хороший совет. Можно я задам вопрос? Что с тобой не так? Доктора говорят, что у меня кое-чего не хватает. Ничего такого, что может помешать нашим отношениям. Ты упоминала поле для гольфа. Когда захочешь. Как насчет завтра. Синтия Холланд. Друзья зовут меня Син. Ну что ж Син, договорились. Алексей? Не знал, что у вас русских такая зарплата, чтобы отдыхать здесь. Это типично для американцев – верить собственной пропаганде. Мисс Волана, мистер Финдлеттер, это. Полковник Остин. Американский космонавт. Мы встречались. Так вы друзья. Советское правительство пригласило экипаж Аполлона-19 в Москву. Я тоже присутствовал, как инженер ракет, но. Мы встретились в самолете. Я и полковник сидели рядом. Недолго. Какое совпадение. Не знаю, насколько вы тут задержитесь, но мы должны еще встретиться. Боюсь, наше расписание очень напряженное. Но… приятно было встретиться, полковник. Простите. Полковник, мне кажется мы раньше встречались. Не думаю. Что ж, возможно я потом вспомню. В любом случае, хорошего вам отпуска. Надеюсь, он будет приятным. Напоминаю вам, что невежливо оставлять двух дам одних. Не говоря уже о том, что ты помешал мне играть. Я увидел старого друга. Если позволишь сказать. Если твои старые друзья так к тебе относятся. То тебе следует изменить свое поведение. Может, ты и права. Как ты это сделал? Все дело в запястье. Это тебе. Спасибо. Не мое дело? Тебя пригласили на ужин. Меня? Ты имеешь в виду нас? Да, нас. Нальешь мне выпить? Лунный коктейль? Напиток. Лунный напиток. И кто же пригласил нас на ужин? Твой русский друг? Вообще-то, тот джентльмен, который был с ним. Мистер Финдлеттер. Слышала о нем? Нет. А должна была? Не знаю. Тогда нас таких двое.

Можно я спрошу о личном? Конечно. Тебе нравятся девушки? Угу. Да, очень. С ними весело. Вообще-то, я хотел взять одну с собой на Луну. Мне хотелось провести кое-какие опыты в условиях нулевой гравитации. Но мне не позволили. На самом деле ты хочешь узнать, почему я к тебе не пристаю. Ну, каждой девушке хочется чувствовать себя привлекательной. Ты привлекательна. Если бы я захотел кому-то открыться, тэто была бы ты. Я где-то читал, что не нужно спешить избавляться от боли. Люди должны чувствовать. Это отличает нас от машин. И от некоторых организаций. Это так прекрасно. Кажется, я сейчас заплачу. Это тоже полезно. Теперь раздевайся. Одень свой купальник. Мы идем плавать. А впереди у нас длинная ночь. ( CALLER SPEAKS FRENCH ) ( CALLER SPEAKS FRENCH ) ( CALLER SPEAKS FRENCH ) Ты умеешь хоть что-то делать плохо? У меня никогда не получалось доить оленей. О, мистер Остин?

С вами хочет поговорить Алексей. Я думал он присоединится к нам попозже, вместе с мистером Финдлеттером. Сначала он хочет поговорить наедине с вами. Дорогая, прикроешь меня? Почему мне нельзя пойти с тобой? Потому что моя система основывается на 1000 последовательных игр. Я разработал ее на компьютере NASA. Если остановимся сейчас, то потеряем состояние. Все в порядке. 2 четверти водки – прекрасный взлет. 1 четверть бренди – идеальная орбита. Ну а смесь ликера и гренадина вернет вас на Землю в безопасности. За встречу! Если позволите, джентльмены. Ничто мне не доставит большего удовольствия, чем вспомнить старые добрые времена. В Москве. Сколько водки мы выпили, сколько женщин у нас было. Сколько мы нарушили правил, но. Я не рад был тебя сегодня видеть, мой друг. Я подошел к тебе В любое другое время да. Но не здесь, не сейчас. Я пригласил тебя сюда по одной причине. Ты знаешь, какой. Думаю, чтобы объяснить произошедшее сегодня утром. Ты знаешь, что случилось утром. Я пригласил тебя, чтобы предложить возможность поработать вместе. Слушай, Алексей, я провожу здесь отпуск. Разве ты нет? Сейчас не время для националистических игр, Стив. По отдельности мы попадемся в ловушку Финдлеттера. Вместе мы можем его уничтожить Приятель, ты должен мне поверить я не знаю, о чем ты говоришь. Что ж, если ты предпочитаешь, то так и будет. После нашей незапланированной встречи сегодня утром.. Я тебя проверил. С начала года и до сих пор..

Ты не участвовал ни в одном проекте NASA. В 11 случаях.

Ты был замечен в одном здании с Оскаром Голдманом. Мы догадываемся о его дейтельности. Неделю назад ты был в Александрии. В ту ночь, когда таинственным образом взорвалась лодка Арлена Финдлеттера. Ты покинул Александрию неизвестным способом.

Вчера ты прилетел сюда на самолете. Место, которое было специально зарезервировано Вашингтоном. Рядом с советским секретарем агентства внутренней безопасности. А здесь твое место обитания очень удачно оказалось по соседству с советскими представителями. Ты все еще настаиваешь, что ты просто космонавт-плейбой в отпуске? Я сказал тебе правду. Я приехал сюда по той причине, которую озвучил тебе. Если разрешишь, Алексей, я пойду. Спасибо за выпивку. Прости Стив. Поверь, мне жаль Советское правительство согласится на вашу цену. После того, как я проверю товар. Торгов не будет. Американец не придет. Мы и не хотели иметь дело с американцами, Алексей. Мы просто хотели поднять цену. В любом случае, победитель получает все Алексей, когда ты проведешь инспекцию? Чем скорее, тем лучше. Ммм, товар не здесь. Мне нужно время, чтобы все организовать. Может, завтра в это же время? Он не вернулся. Знаешь, чья это вина? Русских. Весь этот обман. Они просто отреагировали слишком бурно, вот и все. Гарри, что нам делать? Зная русских, если он попал к ним в руки, то сейчас уже кормит рыб. Как ты себя чувствуешь? Отдохнувшим. Стреляй в меня почаще. Это был просто транквилизатор. Для твоего же блага. И где это решили? В Москве? Нет, так решил Алексей. Если ты правда не знаешь, что здесь происходит. То легко мог попасть под раздачу и сильно пострадать. Если ты сказал ему правду об отпуске. то прими его гостеприимство. Лодка в твоем распоряжении. Здесь лучшая еда, лучшая выпивка и лучшая рыбалка. Ты уже совершил однажды эту ошибку. Ты не ответила на мой вопрос. Как далеко сказал тебе зайти Алексей, чтобы удержать меня здесь? Тебе лучше подняться на палубу. Нет нет, ребята. Удочки, а не оружие. Они не говорят по-английски Наверное, они здесь, чтобы защитить меня от летающей рыбы. Капитан разрешил тебе рыбачить везде. Но не приближаться к побережью на 20 миль. Что ж, звучит справедливо. Но мне кажется, у меня есть право на один телефонный звонок. Ты не относишься к ситуации серьезно. Ты сказала мне развлекаться. Значит ты принимаешь наши условия? Приятная морская экскурсия в качестве гостя Советского Союза. И ты не попытаешься использовать рацию или навредить? Какая разница, что я отвечу? Если скажешь "да " и дашь мне свое слово.

То прогулка будет более приятной. Хорошо, я в отпуске. И если изменишь решение, то даю слово. Ты первая об этом узнаешь. Лунный напиток уже на подходе Что ж, парни, у нас новая система. Система честности. Да уж, вот и система благородства. Хотя, неплохой был бы выстрел, парень. В нашем деле нет места любителям. Что может сделать Стив Остин, чего не можем сделать мы, профессионалы? Целью всего этого было лишь отвлечение. Они были бы настолько заняты наблюдением за Стивом. Что тебе удалось бы добраться до каталога Финдлеттера.

Это не первый раз, когда мне нужно забить гол из неудобного места. Эй, куда ты идешь? К Финдлеттеру. Мне кажется Оскар и все остальные забыли, как играть на поле. Уверен, что не хочешь порыбачить? Нет, я уже нарыбачился. Ты даже не поднимался на палубу. Слушай, Катерина, думаю, нам следует провести эти последние минуты вместе. Какие последние минуты? Пока я буду тебя связывать. О чем ты говоришь? Ты дал мне слово.

Что ты первая узнаешь, когда мой отпуск закончится. Время пришло. Скоро стемнеет, а мне нужно кое-то выяснить. Давай поведем себя разумно. Я не поднял шум из-за того, что вы меня похитили. Так что жду того же и от тебя. Хочу сказать тебе, насколько благодарен за скрашивание моего пребывания здесь Так-то лучше. Зачем ты это делаешь? Охрана убьет тебя. У них приказ, а остановить тебя по-другому нельзя. Я справлюсь. Но до берега много миль. Я не могу позволить тебе сделать это. Прости, что повредил вам иллюминатор. Да, сэр. Мы сегодня попытаемся добраться до каталога Финдлеттера. Похоже, он уехал из города Хорошо, Гарри. Еще одно. Как Стив принял известие, что его отпуск это тоже задание? Эээ… хорошо, сэр Вообще-то, я прекрасно справился с этим. Я подумал, что после пары выходных он сможет прислушаться к голосу разума. Не волнуйтесь обо мне и Стиве Остине, сэр Я его сюда завлек, мне и.. Эээ, Стив? Алло? Что там у вас происходит? Это ты, Оскар? Стив, как ты? Слушай, приятель, в следующий раз, когда ты отправишь меня на дело. Ты должен все мне хорошенько объяснить заранее, или твой отдел отправится так высоко. что для приземления тебе понадобится космический корабль А теперь забери отсюда этого клоуна, или я убью его! Он повесил трубку. Не волнуйся, Стив, я не злюсь. Никому не нравится быть обманутым, правда? Я не виноват. Ты упрямый парень, Стив Оскар. Оскар решил, что ты нам нужен. Думаю, ты тоже в этом замешан. Мы знали, что русский твой друг. И твое появление его сильно займет. Настолько, что мы сможем добраться до каталога Финдлеттера. Стив, этот каталог очень важен для нас. Мне не интересно. Стив. Пусть идет. Он нам не нужен. Если не хочешь сделать это ради меня, Гарри или Оскара. То разве ты не захочешь добраться до человека, убившего Тамару? Это был Финдлеттер? Если это правда, то почему мне в Вашингтоне об этом не сказали? Потому что мы не знали. В смысле, мы долго выясняли, кто это сделал. Стив, они могли бы соврать. И сказать, что Финдлеттер замешан, когда не были в этом уверены. Это бы точно тебя запутало. Но Оскар не стал использовать девушку, зная, что она для тебя значит. Может, я нашел, на что он не пойдет ради дела. Ты поможешь нам, Стив? Ты нужен нам. Действуя под моим управлением, конечно же. Хорошо, но сначала мне нужно уладить кое-что со старым другом. Прости, Каслов, что не можешь насладиться поездкой, хоть она и прелестна. Я приехал посмотреть на ракеты, а не на пальмы. Так и будет. Устраивайся поудобней, впереди долгий путь. Уже недалеко. Самый большой подземный арсенал в мире. Это невероятно. Самонаводящаяся ракета. Этот класс ракет может перевезти 200 мегатонн взрывчатки на расстояние до 3000 миль. Откуда у вас это оружие? Алексей, наша сделка заключается в его продаже. А не в раскрытии секретов моей торговли. Может быть лишь один источник. Утонувший месяца назад советский корабль. Эти ракеты – с него. Они были там. В твоем каталоге были ракеты Полярис. Надеюсь, ты будешь заинтересован в них, Алексей. Значит, американцы в такой же несчастливой лодке, что и мы. Давай поговорим о деле. Я достал каталог. Финдлеттер такой же фальшивый, как и улыбка продавца Миссия закончена. Закончена? И ты нам очень помог. Хорошо, что Финдлеттера не было всю ночь. Гарри потребовалось 6 часов, чтобы открыть сейф. Тише едешь дальше будешь, так ведь? Кстати, что с тобой произошло? К русским нельзя было бы подобраться, если бы ты не исчез. Не важно. Почему вы говорите, что миссия завершена? Потому что Финдлеттер продает всем ракеты Полярис. А у него их никак быть не может. Я уже позвонил Оскару. Сказал, что мы едем домой. Лучше перезвони ему еще раз. О? Что это. Где ты это взял? Это с ракеты в одном из ангаров Финдлеттера. Не знаю, что ты там видел, но это не с ракеты Полярис. Это самое хорошо охраняемое оружие. Проверь сам. Я знаю, что там найду. Финдлеттер просто мошенник. Подожди-ка. Посмотри сюда. Он предлагает на продажу субмарину США Посейдон. С полным набором из 16 ракет Посейдон. Стив, не знаю, насколько хорошо ты знаком с Посейдоном. Но они настолько новые, что первая будет спущена только 12 числа Угу, это завтра. Да ладно, Стив. Эта подлодка – самая неприступная из всех, что мы когда-либо строили. Ты же не предполагаешь, что… Гари, я видел достаточно, чтобы понять.. Если Финдлеттер говорит, что добудет подлодку. То я закрывал бы их на ночь. И ты хочешь, чтобы я позвонил Оскару и рассказал ему эту историю? Я хочу, чтобы ты принял решение, Гарри. Не по инструкции. И не то, которое одобрит Оскар Голдман. И не то, при которым ты не запачкаешься. А то, которое ты, Гарри Доннер, посчитаешь верным. Могу я задать вопрос? Что мы здесь делаем? Здесь на мили вокруг ничего нет. Чтобы не случилось, оно случится в подземном комплексе. где бы он не находился. Стив, там только вода и болота. Место счастья и дорога забвения. Мы найдем его. Не понимаю, зачем нам нужно было вернуться сюда. Конечно же, секретарю Волане не было нужды ехать так далеко. Я думал, наше дело закончено. Как и я, Каслов, как и я. Только вот вы забыли сказать мне о своей договоренности. С американцем, Стивом Остином. Стив Остин мертв. Мы тебе уже говорили. Я знаю, что говорили, Каслов.

Позволь сказать тебе, что твой мертвый друг сегодня утром. арендовал самолет в муниципальном аэропорту. Он мертв. Он мертв. Он должен быть мертвым Мы были за 30 миль от берега. Других лодок не было. Мы там несколько часов кружили. Это невозможно! Да, знаю.

Есль лишь одно вероятное объяснение.

То, что вы лжете. Вопрос лишь зачем. Мне тут интересно. Как ты вообще Луну нашел? Нужно держаться слева от океана. Подожди-ка там. Вон он амбар. О чем ты говоришь? Здесь я тебя и покину, Гарри. Покинешь меня? В смысле, ты просто выпрыгнешь. А я буду летать тут вокруг кладбища? Что это? И это я получу за принятие своего первого независимого решения? Я бы сказал, тебе нужно принять еще одно, Гарри. Да? Какое же? Как ты собираешь пробраться на борт спущенной сегодня субмарины Посейдон. Стив? Стив! Что я скажу Оскару? Что ты делаешь? Как ты сюда попал?

Просто зашел поговорить с человеком у руля. Мы временно закрыты. Вижу. Но у меня, вроде, чрезвычайные обстоятельства. Может ты не будешь направлять в меня эту штуку? Мне приказано никого сюда не впускать. Может, я могу поговорить с кем-нибудь внутри. Сказал же, мы закрыты! Либо ты… В чем дело? Ты тот, кто мне нужен. Хочу посмотреть на ваш выбор гробов. Мне один скоро понадобится Он идеален! Мне кажется, он подойдет. Не думаю, что вы интересуетесь гробами. Что ж. Будь я на твоем месте, я бы не стал стрелять. Я же говорил. На мониторах вы видите подлодку США Посейдон. И 16 ракет дальнего действия. Она войдет в наши воды через 2 часа. И станет первой присоединившейся к моему флоту Возьмите к примеру любую из богатых арабских стран. Им больше не будет нужды тренировать и экипировать наземную армию, флот или ВВС. Одна подлодка посейдон и ее 16 ракет. Позволит им уничтожить парочку своих врагов. И останется еще достаточно мощи для обездвижения третьего. Это будут называть шестиминутной войной. Сюда, пожалуйста. Ядерную подложку нужно атаковать изнутри. И быстрее, чем нужно оператору. для посылки сигнала СОС. Но тот же вид связи, что защищает ядерной флот. Может стать главным его недостатком. Вот бокал. помещенный на субмарину в 500 милях отсюда Всего лишь передав специальный сигнал. я смогу разбить его на миллионы кусочков. Этот принцип можно использовать. Для пронесения на субмарину кое-чего более смертоносного. В этой канистре содержится то, что называют нервным газом G14. Он без цвета, без запаха и не причиняет боли. Смерть наступит через 30 секунд после распыления. Теперь. как вы видите, там две маски. Мисс Волана, наденьте одну из них, пожалуйста? Теперь, Алексей.. Расскажите мне снова. О чем вы договорились с американцами? Ни о чем. Прекрасно. Смотрите, пожалуйста, на эту крысу. В нужный момент. Будет передан сигнал. Среднестатистический человек. Может задерживать дыхание примерно на 2 минуты. Эта крыса продержится только 30 секунд. До смерти Алексей, вам осталось меньше минуты. Остановитесь! Он говорит правду! Охрана! Остановить их! В конце концов, мы сработались, мой друг.

Держись, Алексей. Мы вытащим тебя отсюда. Нет, на это нет времени. Ты должен остановить его. Он… Алексей, не разговаривай. Мы найдем способ. Кто он, этот Доннер? Он вроде как офицер разведки. Не то чтобы я не хочу сотрудничать, мистер Доннер Но что именно мы ищем? Это остановит ваши фокусы, мистер Остин. Знаешь, Остин, я с восхищением наблюдал за тобой. Ты можешь плавать на огромные дистанции и на гигантской скорости, Разбивать цементные стены, И продержаться без кислорода невероятно долго. Я не знаю, кто ты. Но из того, что я видел, у тебя огромный коммерческий потенциал. И когда операция закончится.. Я намерен серьезно изучить возможность. занести тебя в свой каталог. Что насчет меня? Почему ты оставил меня в живых? Неужели, дорогая? В любом случае, это тебя успокоит. Ты можешь думать о побеге, использовав свою невероятную силу. Вколите это в мою левую руку. Не хочу, чтоб пострадала моя подача в теннисе. Да. Определенно, сделайте укол в правую руку. Если ты все же не заснешь.. тебе будет интересно посмотреть на мониторе, как будет захвачена подлодка. Она достигнет мелководья в этих водах примерно через 10 минут. Осталось 9 минут Не уверен, что понимаю, как это работает, мистер Доннер. Вы говорите, что под этим кладбищем. прячутся люди. И они хотят украсть нашу подлодку? Нам нужно что-то сделать. Он их всех убьет. Стив, попытайся не заснуть. Катрина, ты не могла бы помолчать? Я должна говорить это поможет тебе не заснуть. В России говорят, что все американцы мягкотелые. Но мы поднимаемся за правое дело. Осталось 4 минуты Нужно остановить его, не дать ему передать сигнал. Как нам это сделать? Хороший вопрос. Осталось 3 минуты Посейдон заходит на мелководье. Осталось 2 минуты Осталась одна минута Осталось 45 секунд Слишком поздно. Осталось 30 секунд Осталось 15 секунд Подготовьте передачу сигнала. Осталось 10 секунд 3,2,1. Возьми меня за руку Как ты видишь, куда идешь? Я ем много морковки. Включите аварийный генератор. Вон они! Остановите их! Питание восстановлено. Он может выпустить нервный газ. Питание восстановлено, но вот передатчик больше ничего не сможет передавать. Отсюда нет выхода, да? Попробуй отодрать пластину от вентилятора. Ее заклинило! Взорви ее! Должно сработать. О чем ты говоришь? Готовлю сюрприз для Финдлеттера, когда он откроет ангар №7. Поторопитесь с зарядом. Даже не вижу, где конец. Здесь страшно. Не смотри вниз. Здесь нет выхода. Они должны быть в одном из ангаров. Ангар 1. Может следовало использовать наш шанс с Финдлеттером. Наши отношения все равно шли к развалу Откройте второй ангар. Я устала. Дорогая, я чувствую запах моря. Давай же. Они должны быть в одном из ангаров. Им больше негде быть. Давай чуть-чуть отдохнем. Если сейчас сядешь, то уже никогда не встанешь.

Открывайте 6-й ангар Ну, конечно. Они с Полярисом. Американец пошел к американской ракете. Это – за принцессу Тамару. И за друга Алексея. Думаю, теперь лучше понимаю, почему говорят, что американцы мягкотелые Как я и говорил, за правое дело мы поднимаемся. « Он мужчина « « на шесть миллионов долларов « « Он мужчина « « на шесть миллионов долларов « « Он мой мужчина « « Мой мужина « « Дай-ка расскажу тебе о нем « « Не могу без него, он такой один « « Он мужчина « « на шесть миллионов долларов « « Он мужчина « « на шесть миллионов долларов « Поймай его, если сможешь « « Побей его, если сможешь « « Полюби его, если сможешь « « Ведь он мужчина « « На шесть миллионов долларов « Шесть миллионов долларов. Шесть миллионов долларов « Перевод: Н.Лопатинская Субтитры: sasha20072007, slavnus Август, 2012 года.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мы пригласили всех вас сегодня, потому что это самый важный день в нашей жизни, а вы наши самые близкие друзья!

Вот мы и на месте. >>>