Христианство в Армении

Как вы можете говорить не мстить?

Я был здесь американским солдатом четыре года. Отлично сработано. Вы обманули собакоедов. Правда что ли? Твоя речь больше похожа на речь новобранца, чем на ускоглазого. Я не ускоглазый. Я кореец. Так, так, так. Не ускоглазый, пусть так. Можешь повторить это еще раз. Пуля в голове, да? Пуля в голове, нет. Пуля зашла спереди, закрутилась внутри и вышла вот здесь. Посмотри, нет ли здесь еще боеприпасов этих ребят. Я знаю. Тридцатый калибр. Где твои люди? С Буддой. Что?

Погибли? От красной артиллерии. Много людей. Никаких пуль. Они обобраны врагом. Мне было не сладако, Короткострел. Хочешь сигару? Хорошо. Так. вали отсюда. Не бери деревянные йены. Хватит идти за мной. Качи Коп Си Да. Это значит, что мы должны путешествовать вместе. Да, ты пойдешь в Качи "Коппи" сам. Но твое сердце в моих руках. Мое что где? Будда сказал, что когда ты спасаешь друга, его сердце в твоих руках. Слушай, ты сегодня сделал доброе дело. Теперь дуй отсюда. Я не люблю, когда рядом дети. Но я хороший разведчик.

Мне не нужен разведчик.

Я знаю где река. Как и я. Но ты болен, у тебя раны. Заткнись! А, иди сюда. Давай. Ты можешь ползти за мной. Мы говорим спасибо. Мы благодарим вас. Мы благодарим вас. Но ты сам по себе. Понял? Найди себе стальной шлем. Тебе он нужен. Найди себе пару обуви! Ботинки! Нет, нет. Не здесь Возьми Пиви Джонсонс. Что это за бумага у тебя на спине? Молитва Будде, просьба исцелить меня, если я буду ранен. Да? Я подумал, ты забыл снять ценник. Пойдем, Короткострел. Что такое короткострел? Это пуля, которая не долетает до цели. И это ты, приятель. Ты не пойдешь со мной до цели. Только пока мы не встретим некоторых ускоглазых. Южнокорейцев, которые снимут тебя с моей шеи. Они молятся за корейских героев. Так, если что падаем в грязь. На землю. Плохие раны. Она просит помощи. Куча этих красных партизан носят женское платье, да? Ты можешь это повторить. Возьми их оружие и боеприпасы. Ты знаешь где река, да? Я знаю где река, нет. Это. Этот туман заставил меня заблудиться. Будда поможет нам найти реку. Тебе лучше спросить у Будды, куда идти. Должно быть еще один Красный. На землю. Расслабься, бродяга. Успокойся. У тебя есть еще шоколад? Видишь что-нибудь? А ты? Нет. Ты чувствуешь?

Я чувствую это. Значит ты был под арестом шесть часов? Да. Они перебили мой взвод когда мы переправлялись через реку. Как они смогли не убить и остальных ребят? Они убили. Они оставили меня в живых чтобы подлатать своих пострадавших. Думаю, у тебя было много шансов узнать, как Красные лечат твоих парней. Они ненавидят нас. Так им говорит Сталин. 15 человек могут это доказать. Уверен, что твоя голова в порядке? Уверен. Я знал рядового в Германии, которому. пуля распорола пояс справа от пряжки и даже не поцарапала кожу. -Так ты тоже был в последней войне? -От Африки до Чехословакии. Экспресс Красный шар? Они набирали добровольцев под ружье. Шестнадцатая пехотная, Первый дивизион. Да, ребята доказали, что умеют стрелять, а не только сидеть у рулевого колеса. Я помню. И тебя снова призвали? Я был в 16м полку. Должно быть, разграбил всю Корею. Да, я увел небольшой запас прежде чем меня выкинули. Жаль, что они не могут сделать пуленепробиваемый шлем. Да. И что ты делал после той войны? Вернулся в школу. G.I. Bill. Ушел в Париж? Красил их картины? Вступил в хирургию. Да? Где? В мясной лавке? Тебя похоже били в лицо. Икс-день. Нормандия. В 88.

Половину своего прошлого. я ношу на лице. Знаешь, что? Когда мое лицо становится уставшим, я сажусь. Эй, сержант. Что это у тебя на спине? Ты и твой Будда. Звук такой, как будто это патруль. На землю. У меня такое чувство, что мы ходим по кругу, лейтенант. Мне не интересны твои чувства. Да, сэр. Эй, вы, балерины! Что вы столпились! Где вы узнали, что можно пойти в патруль? В специальной службе? Полный облом. Знакомое ворчание. Эй, это ты, Зак? Да. Буддаголовый? Да. Где вы? Прямо перед тобой. Железный Майк Зак? Да. Кто это? Дрискол.Лейтенант Дрискол.

Отлично! Мы слышали, что вы были убиты во Франции во время вторжения. У вас было много шансов покинуть Штаты и узнать. Где ваш офицер? Удобряет рис вместе с остальным патрулем. Что случилось, Зак? Мы хотели получить заложника. Они взяли нас. из засады. Они застали нас в полной неготовности. Связали нам руки шнурками и уничтожили нас. Мне повезло. Ты единственный спасшийся? Да, сэр. А что ты скажешь? Мне тоже повезло, сэр. Ага. В полку получали много историй об отставших. Я капрал Томпсон, сэр. 24я дивизия, 19 пехотная, 3 мецинский батальон. Они убили всех из моего взвода. Я видел, как они бросили троих в костер. И я не отстал. Кто это. Он кореец. Парень, ты знаешь, где храм Чанг-Со? Я спросил тебя, ты знаешь. Что случилось? Ты не понимаешь английского? Он просто тебя не любит. Мы по уши в говне, Зак. Мы заблудились. Вам следует знать, как ему тут жилось все это время, Буддаголовый. Никто, кроме врага, не знает, где мы. Сержант Танака, вы будете извиняться перед моим патрулем, когда я скажу вам. Понятно? Да, сэр. Теперь нам надо устроить наблюдательный пункт. И чем быстрее мы найдем храм, тем лучше. Вы когда-нибудь установите наблюдательный пост, лейтенант? Не дерзите, сержант! Хорошо, хорошо,хорошо, лейтенант Никто тебя не держит. Ты знаешь, где фронт? Конечно. Со всех сторон.

Я возьму патронташ. Идем, Док. Сержант Зак. Видите ли. Я знаю, что вы ненавидите меня со всеми потрохами. но нам нужен опытный человек.

Вам случилось получить этот опыт. Смотри, Лейтенант. Там ничего нет, но рисовые поля кишат коммунистами. которые только и ждут, чтобы слопать тебя на куске хлеба. и запить водкой с икрой. Этим ребятам достанется. Это так. У них даже нет медика с собой. Смотри, Томпсон. Никто тебя не держит. Я.я должен уйти отсюда. Этот ракетчик. Он хороший парень, но ему не удержать патруль вместе.

Может, если его глаза станут косыми, тогда Дрискол будет его слушать. Лейтенант просил вас. Умно. Красный умен. Стреляет из пистолета-автомата. Он использует голову. Патруль ведет огонь как балерины. Ох, Док. Вот и все. Два снайпера с отрыжками. Они получили. Короткострел, оставайтесь здесь. Давай, Док, идем. Продолжайте стрелять. Слушай, ты. Ты останешься здесь, или я сожру твои уши. Ты понимаешь? Я крикну, если ты мне понадобишься, Док. Я не вижу их. Их нельзя увидеть, лейтенант. Эй, Буддаголовый. Я здесь. Пошли. Пара отрыжек на деревьях. Да, да, я знаю. Давай сделаем их. Давай сделаем их. Давай. Уходим. Чего мы ждем? Я знаю, где он сидит. Попробуй справа сзади, там еще один. Вижу его. Взял на мущку. Хорошо. Видишь? Ты готов? Отлично. Давай сделай его. Ладно, балерины. Поднимайтесь. Давай, малыш, уходим. Выходите, выходите, где вы там. Вставайте на ноги. Давайте. Все кончено. Давай. Вставай. Уходим. Давай. Вставай, вставай, надо уходить. Эй, пошли! Все кончено. Если появяться еще снайперы, сначала прицельтесь, а потом стреляйте, пока они не упадут. Похоже, это немецкий шмайссер. Да. Сделано в России. Что ты таскаешься с этой коробкой? Это орган. Ты что, сильно умный? Это переносной орган, сержант. Покажи. Давай, покажи ему. Ладно, ладно, ты показал мне. Это ты? Толстый Пол? Он принадлежал отцу Пола, священнику. Он сгорел в огне. Меня зовут Бронте. Да? Тебе следует таскать боеприпасы, а не музыкальную коробку. У меня есть определенное количество боеприпасов. Не бывает определенного количества боеприпасов. Ты тоже первый раз на войне? Да, сэр. Уверен, что не повредишь себя этим? Чем ты живешь в армии? Я оператор радио. Да? И что ты делаешь? Забрасываешь Красных этими бутылками? Я их таскаю еще с Пусана. Это из гель для волос. Один из этих парней, да? Посмотрим, какие шрамы вы получили. Кто снял вам скальп? Я потерял все волосы когда был ребенком. Да? Как? Скарлатина. Давай, пьяница, пойдем. Подождите минуту! Минуту! Все твои балерины курят сигары? У меня в рюкзаке коробка. И какие? Я не знаю. Я не курю, я их просто нашел. Я провожу вас до храма, так и быть. Знаешь, где это? Идем. Эти ребята умны. Они прячуться за белыми пижамами и носят женскую одежду. и заставляют детей играть около целей бомбардировок. Они умны. Мы теряем время. Смотри,я хочу уйти отсюда. Я не хочу, отвернувшись, получить пулю от какой-нибудь бабульки. Они все похожи на меня. Не знаешь, как узнать разницу между ними, Толстый Пол? Он южнокореец, когда он бежит с тобой. а если он северокореец, он бежит за тобой. Сержант,я уже говорил, что мы теряем время. Если я был прав все это время, я стану офицером, лейтенант. Эй, ребята, арбузы! Дыни! Налетай! Ты уверен? Конечно уверен. Знаешь, как неловко для меня. представлять друзей моей лысой матери. А ты уверен, что ее волосы отросли? Я тебе отвечаю! Эти объявления в газете не помогут отрастить тебе волосы. Как никогда волосы не смогут вырасти в этой бутылке А как твоя мать тогда отрастила их? Втирания. Массаж. Но она знает, как массажировать. и с чем. Ты массажировал ее? Конечно. Ты не подумал, что я не позволю никому массажировать мою лысую мать. Это секрет. Грязь.Земля. Почва. Ты уверен? Разве почва не дает всему расти?

Разве это не имеет смысла? Я вот что скажу.Когда мы придем в храм, я поработаю над твоей головой. И не заметишь, как на твоей голове все будет расти. Что все? Волосы! А ты как думаешь, что растет на голове? Помидоры? Что ты делал на последней войне? На войне? Ничего, чтобы меня волновало. О, да? Сразу нанялся, да? Где? Европа или Тихий океан? По соображениям совести. Я нашел мертвого американца. Ты уверен, что он был мертв? Знаешь, ты должен быть уверен. У него не было пол головы.

Я лучше проверю. Он сказал что у него не было головы. Сохрани свои силы. Ты изучил его? Нет, сэр. Ты взял его личный номер? Личный номер? Ты шутишь Но мы должны узнать, кто он. Смотри, лейтенант.Не дай своим эмоциям взять над тобой верх. Мертвый человекничего кроме трупа. Всем все равно, кем он был. Забери его личный номер. Да, сэр. Все слышали, что тело может быть заминировано? "Забери его личный номер"! Отличная мысль. У него был его рюкзак с собой? Он снял его чтобы передохнуть. Где он? Так. Отдай это Короткострелу. И позаботься об этом. Не поломай его. Чан Ан Со. Ты уверен? Уверен. Смотри. Когда я махну тебе, приходи. Буддаголовый. Видишь что-нибудь, лейтенант? Оставь животных на крыльце. Теперь слушайте. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас портил эти стены. прикасался к богам или уничтожал что-либо. Я хочу, чтобы вы покинули храм в том же виде, в каком мы его нашли. Хорошо, ребята. Давай, давай,вставай на ноги. Давай, вставай. Ради Пита. Снаружи ослы, они тожде должны отдыхать от этого снаряжения. Давай! Разгружай этих мулов. Эй. Короткострел. Что ты делаешь? Я кручу колесо молитвы на удачу. Для, а. э. наблю. блюда. тельный пост. Убери свой шлем с крыльца. и свои боты тоже. И возьми их. их Красные винтовки. Ты знаешь. Хочу, чтобы ничего не осталось на крыльце. Хорошо, сержант. Вызываю Дагвуд 2. Прием. Это Дагвуд 2. Все хорошо, сэр. Это Дагвуд Бэйкер На Стивен Фостер, 395-345. Ты видишь Суони? Да, я вижу Суони. Это важно. Нам нужен пленник для допроса.

Да, сэр. Им нужен пленник. Они шутят? Кто с ружьями на лестнице? Это Джо, который никогда не говорит. Эй, Джо. Эй, Джо. О, иди сюда. Эй, Джо? Ты слышишь, как я тебя зову? Да? Хорошо, сиди тут дальше как болван. Я не хочу видеть ничего на этом крыльце. Ты слышал это? Знаешь, у нас был похожий на тебя парень когда я был в Африке. Никогда никому ничего не говорил. И знаешь, что? Просто так. Кассерин Пасс. Никто никогда не знал, о чем он думает. Это беспокоит тебя? Один не разговаривает, один отказывается служить, а один -лейтенант-цыпленок. Экспедиция срывается. Сержант, у вас есть личные номера для меня? Интересно, что это. Я нашел это в одной из кладовок. Это подушка. Наверное,принадлежала одному из священников. Не стесняйся нас, Лысик. Сними шлем. Ну, Лысик. Сними его! Конечно! Давай. Сними его. Давай. Конечно. Расслабся. Износилась, да? Как себя чувствуешь? Кровоточит. Тебе надо использовать подкладку. Тебе повезло, что ты взял его с собой. Что случилось? Граната у меня а поясе. Чека упала на пол. Я зажимаю рычаг своим животом. Буддаголовый! Он борется против своего живота. Шпильку. Не двигайся, лейтенант. Не говори. Не дыши. Не шевели мышцами. Даже мышцами ресниц. Задержи дыхание. Ну, Лысик. Я начинаю готовить эту штуку.

Эй, ты играешь "Старое доброе время" на этой коробке? Не будьте плаксивым, сержант. Я спрашиваю, ты можешь сыграть это? Играй. Не охота. Ты тащил этот орган чтобы играть на нем музыку, так? Ну для чего ты его тащил? Потому что Отец Пол дал мне его перед смертью. Теперь не дай мне заскучать. Хорошо, сержант. Где ты научился петь "Добрую старую песню"? Старую что? Что ты пел? Ты потянул меня петь. Ты сыграл. Ты хорошо ее знаешь. Что ты поешь? Корейский национальный гимн. Ты играешь его хорошо. Очень хорошо. Вам не нравится моя песня, сержант? Что ты тут делаешь? Я молюсь за Болди, чтобы его волосы отросли. Ну, давай, Короткострел. Не повреди его. Все вместе поможем ему. Что вы втираете мне в голову? Как я говорил. Я не знаю. Ты раздраешь нервы на черепе. Да, но. Расслабся. Ты уверен? Предоставь это мне. Ты хочешь отрастить волосы, так? Конечно. А ты уверен, что это. Слушай, если это сработало для моей матери. сработает и для тебя! Пожалуйста. Большая пушка. Звучит как почта. Эй, для чего ты это делаешь? Для чего ты это делаешь, а? Для чего ты это делаешь? Ты свистел во сне. Ты звучал как колокольчик. Я не виноват, я так дышу. Ты хочешь, чтобы я перестал дышать? Высморкай нос. Что тут происходит? Все хорошо, сержант Зак? Почему бы вам не заткнуться.! Заканичивай, заканчивай. Иди наверх и убедись, что Джо на наблюдательном посту. Что случилось? Что-то не так с моей шеей. Теперь поднимай свой зад. Эй, с ума сошел? Заткнись! Эй, Джо! Эй, Джо! Эй, ребята! Лейтенант! Ребята, эй! Вот так. Теперь ты можешь войти. Или пожалеешь. Я не знаю, это один парень или их несколько. Двадцать к одному, они сейчас в Манчжурии. Наверху никого, лейтенант Где Брауни? В подвале. Снаружи никого. Почему бы не посмотреть туда, куда ты стреляешь? Кажется, я что-то здесь слышал. Ничего. Я задел тебя? Давай, идем, Короткострел. Держу пари, он ушел. Я думал вы с Танакой тщательно исследовали это место. Конечно, но мы его не обнаружили, когда деали это. Как я уже говорил, если я все это время был прав, я окажусь за решеткой, лейтенант. Короткострел, ты хороший буддист. Как ты мог не знать об этих скрытых местах? Ты не найдешь его стоя здесь. Разбегаемся и поищем его еще немного! Прикройте меня! Наш приз, лейтенант. Говорит по-английски. Где остальные твои русские? Я не русский. Я северокорейский коммунист. Буддаголовый. Ты один, Майор? Где остальные твои люди? Ты слышал лейтенанта. Отвечай ему. Или мне разнести твою башку? Ты не станешь стрелять, сержант. Я слышал S-5 по передатчику. Вам приказано доставить меня в штаб. Получили? Как ты сказал, это наш приз? Я слишком ценный, чтобы в меня стрелять, лейтенант. Эй, майор, вы были рядом. Маньчжурия, да? Почему бы не доставить меня для допроса к вашим друзьям в тылу, обратно в полк? Могу я опустить руки? Или я должен просить Бога? Почему ты. Минуту. Расслабся. Для меня он может стать отпуском в Токио. Или даже на Гавайях. Смотри, желтомордый, мы можем связать тебе руки. и бросить тебя в костер. Никто не будет трогать тебя. Как я сказал, ты наш приз. Опусти руки. Дай мне еще сигару. Повезло, что штифт не выпал. Если бы это случилось, ты бы не беспокоился о своей лысой башке. Эй, Лысик, что ты тут делаешь? Я просил тебя остаться там, пока ты не починишь. Да, сэр. Это умно, майор, перехватывать наши сигналы. Но Лысик эксперт. У него есть радио, которое не работает нигде больше. У вас, ребята, есть дурная привычка начинать то, что вы не сможете закончить. Я не понимаю тебя. Вы не можете с ними есть, пока идет война. Это трудно. Не так ли? Правильно. Ты заплатил за билет, ты должен сидеть на заднем ряду в автобусе. Сто лет назад я не мог ездить на автобусе. А сейчас, я хотя бы могу сидеть сзади. Может через 50 лет. пересяду в середину. А когда-нибудь спереди. Есть вещи, которые ты не можешь изменить, желтомордый. Ты глупый человек. Не такой тупой, как Джо. Почему ты не поумнеешь, желтомордый? Ты испортил мою одежду. Я попробую еще. Дагвуд. Дагвуд? Ответь, Дагвуд! Ответь, Дагвуд! Прием! Это Дагвуд 2. Что случилось? Я просил держать линию открытой. Ваш человек уснул на вахте? Дайте мне поговорить с Дрисколлом! Это Дрисколл, сэр. Дагвуд Бэйкер, линия на Стивен Фостер снова открыта. У нас произошел небольшой инцидент. Но у нас есть заложник, майор разбитого Маньчжурского полка. Сержант Зак приведет его. Есть еще указания? Что с вами случилось? Почему вы не отвечаете? У нас только помехи. Прием! Прием! Прием! Не нужно, сэр! Мы можем принимать, но не можем отправлять! Мы должны отправить! Почини! Понял? Чини! Что случилось с вашими людьми? Что случлось с вашими людьми? Прием! У тебя глаза как у меня. У тебя гла. Я слышал тебя. Они ненавидят нас из-за глаз. Майор, вам предстоит долгий переход с утра. Лучше немного прищуриться. Чувствуешь себя предателем? Для маленького человека с большим боевым опытом, майор. вы меня удивили. Ребята занют, что вы ко мне полизываетесь? Я удивил вас? Они бросили американских японцев в тюрьмы во время последней войны, так? Может даже твоих родителей. Может даже тебя. Ты в это время звонил в колокол. Это так. Некоторые из вас притворились филиппинцами, чтобы получить работу. Я знаю. Майор, вы становитесь грязным мошенником. "Мошенником"? Промываете мозги. Только для птиц. Это вы, майор. только для птиц. Твои эмиграны из Японии безумны. У них нет ума. Если бы это было не в армии, и ты не был бы пленным, я бы. В нашей стране есть законы, даже для войны. Ты был одним из тех идиотов. Кто в Европе думает о твоей стране? 442 Боевая группа. И знаешь что? Более 3,000 идиотов получили Пурпурное сердце. Вы не можете понять этого, майор? Нет. Я этого не понимаю. Они называют тебя грязной японской крысой,а ты за них сражаешься. Почему? У меня есть горячие новости от вооруженных сил для тебя. Я не грязная японская крыса. Я американец. И если нас отправят домой, Что ж, это наше дело. Но мы не любим, когда нас притесняют. А, можно сделать предупредительный удар. и пощечина выбьет все твои зубы на раз. Что ты делаешь? Тебе надо приготовиться. Но я произношу специальную молитву. Хорошо, поторопись. Мы валим отсюда. Или ты хочешь остаться с этими ребятами. О, нет, сержант. Я хочу пойти с тобой. Да? Тогда тебе лучше ускориться. Нихрена себе. Лучше одень каску. И ноги тоже обуй. Обувь. Быстрее. Уверен, что хочешь этого? Не смогу сказать заранее. Один из парней мог получить царапину. Я должен идти. Я буду рядом. Все готово, майор? Уверен, что все в порядке?

Три недели в Токио. Пока, Буддаголовый. Когда я выберусь отсюда, я вступлю в воздушные силы. Никто не победит меня! Будь осторожен. Нет ничего лучше,пехоты. Ну летишь ты.и получаешь снаряд, что дальше? Ты начнешь падать. Два удара против тебя. Если ты на корабле,получаешь снаряд ты все равно. все равно утонешь. В танке ты поджаришься как яйцо. А в пехоте, тебя подстрелят и все. Одно из двух. ты либо жив либо мертв. но ты на земле. Ничего нет лучше, чем пехота. Хочешь обмануть нас? Ну, Конши, я не знаю, что изменилось в твоем мнении после этих мыслей. и мне все равно. Но если ты идешь на битву, играй с 50.

а не музыкальной коробкой. Хорошо, сержант. Постараюсь запомнить. Итак, Короткострел, Вперед. Сержант Зак. Я. Я хочу поменяться с вами касками. Да? Почему? Ну, это звучит немного глупо, но, я подумал, что если надену вашу каску. она принесет мне удачу, как вам. Я уйду из армии, если нам повезет выжить. Сержант, я. изменил свое мнение о многих вещах за последний час. Тебе придется изменить гораздо больше, чтобы получить мой шлем. Ты слишком туп для офицера, так что уберайся от нас. Ты нытик и завидуешь мне. Вот почему тебя ненавидят все офицеры. Слушай, я расскажу тебе об офицерах. И он не был под защитой 90-дневного акта конгресса как ты. Он был полковником, и ему не следовало там быть. Это был час Икс в Нормандии, пока ты носил винтовку в США. мы три часа были скованы немецким огнем. Этот полковник. полковник Тейлор. он поднялся на Красный Пляж и прокричал. "На пляже есть два вида людей. "те, кто сдохли. "и те, кто собираются умереть. так давайте уйдем с пляжа вглубь страны и умрем там." Этому офицеру я бы в любой момент отдал мой стальной шлем. Труп на дереве! Он все еще шевелится. Да, теперь он сдох. Интересно, там много людей. Держи свои глаза приклееными к этим линзам. Я не могу найти ничего больше. Только один человек. Он мертв. Вот что происходит, когда теряешь концентрацию. Где ребенок? Он не пойдет с вами, сержант. Почему нет? Это только его вина. Я сказал ему,что я не хочу тащить с собой ребенка. Вытащи его на улицу и похорони. Иди. Забери его. Ты слышал его. Сделай, чтобы я был как сержант Зак." Какая глупая молитва. Тупость. Это не хорошо, что наша армия собрана из таких тупоголовых как ты. которые думают, что эту войну ведут идиоты. То, что эти маленькие крысы убивают наших пленников это не причина поступать так же. Не имеет значения, каким сентиметальным или эгоистичным ты стал. ты должен быть в пехоте Соединенных Штатов. "Солдат." Ты не солдат. Ты просто большой, глупый, тупой, эгоистичный, тупоголовый сержант. И даже если это займет 20 лет, все равно я увижу, как ты был расстрелян за убийство военнопленного. Понял? Чего ты ждешь, Томпсон? Зашей его. Я вижу кровь. Ты шутишь? Ты пробил в нем дыру, большу, как туннель. Я могу ездить через нее на грузовике. Если ты умрешь, я убью тебя! Я умираю. Ты выживешь. Он туп. Заткнись и помоги ему выжить. Смотри, сержант, не вешай это на меня. Ты, а не я замочил его. Заткнись. Сам заткнись! Крови больше нет. Пожалуйста. Пожалуйста. Молитва. Прочтите мне молитву. Молитва? Ты шутишь? Ты хочешь помолиться? Ты выживешь. Парень хочет умереть, дай ему умереть. Если парень хочет молитву, дай ему молитву. Слушай, вонючка, никто не умрет. Пожалуйста. Ты кто, желтомордый? Буддист. Будда благословляет тебя. Ты уходишь от нас. Расслабся. Лейтенант! Лейтенант! Там миллион Красных! Миллионы! Быстрее, быстрее! Я пытаюсь! Дагвуд, Дагвуд, ответь, Дагвуд.

Ответь, Дагвуд, ответь. Вы слышите нас? Слышите? Да. Мы теперь слышим вас. Работает! Операция Стивен Фостер началась. Вы понимаете? Я пошлю вам артиллерию дивизии. Это ДюВар. Дайте цель. Толстокожий, 870-968. Толсткожий, 870-968. 200 метров дальше. 200 метров дальше. Дальше налево на 100 ярдов. Дальше налево на 100 ярдов. Цель подтверждена! Цель подтверждена! Вам лучше проверить ваши стволы. Если коммуняки додумаются что мы корректируем огонь их храма. то каждая большая пушка от Маньчжурии до Москвы будет бить по нам. Буддаголовый! Буддаголовый! Танк! Сзади! Я прикрою! Ты никогда не думал, что будешь так их валить, да? Что будешь делать, когда выберешься? Останешься в армии? Вернусь к учебе. И кем ты будешь? Священником! Что такие как ты делают на войне? У меня новости, сержант. Если человек живет в доме и есть какая-то опасность. и если он хочет продолжать там жить. Он будет драться за него. Зак! Эй, Зак! Прикрой меня! Возьми Томми! Я не думал, что снова буду так работать. Ты определил координаты? Да, сэр. Солдат.! Да, сэр? Ты слышал полковника? Ты слышал полковника? Слышал, что он сказал? Да, я слышал. Ну, чего мы тогда ждем? Уходим с пляжа, да? Давай прогоним этих фрицев с пляжа. Давай, давай. Давай прогоним с пляжа, давай. Боюсь, мы не сможем больше бежать. Я думаю, они получили свое. Там еще Красный и он продолжает двигаться! Эй, парни! Вы уверены, что с Заком все хорошо? Конечно. Просто голова разболелась. Враг отступает к реке. Полк представляет нас к Серебряной звезде. за доставку пленника. Живым. Я голоден. Сначала мы поедим. А потом мы их похороним. Есть кто? Это твое снаряжение, солдат? Скажи, что это за форма? Вооруженные силы США. Где ваш офицер? Хорошо, пойдем. Давайте, ребята! Давай, сержант. Да, Сэр.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Когда он сказал про это главврачу, тот велел ему помалкивать.

Мы, то есть всё правительство, членом которого я являюсь, хотели бы, чтобы ты простил нас, просим извинения. >>>