Христианство в Армении

Поклоняйся ей, боготвори её.

до рождения наших отцов, их отцов, и праотцов в эти земли пришло чудовище. Он жрало юных, сильных, старых. Кровь наших предков лилась из пасти монстра. Она лилась как вода в полноводной реке. Никто не отваживался сразиться с ним. Никто, кроме Кали! Кали! Кали! Бесстрашная, как и ее дети, она сражалась с монстром за эту Землю и зарезала его. Но из каждой капли его крови, восстало новое чудовище. Кали сражалась с каждым новым монстром, но из их крови, возрождались новые чудовища. Кали знала, что нужно убить их не проливая крови. Поэтому, она дала нашим предкам эту священную ткань и сказала: "Убивайте!" Убивайте! Убивайте! Убивайте! Они начали душить монстров. Крови не было. И когда последний был задушен Кали передала это своим детям. В течение столетий твои дети выполняли эту работу. И сегодня вечером, новые сыновья, выполнят твой завет. Сегодня вечером они присоединяются к нам. Приветствуй своих сыновей, великая Кали, которых я растил для тебя! Всмотрись в них, как ты смотрела на нас. Они стремятся служить только тебе, но если они вызовут твоё недовольство, дай нам знамение, о своём недовольстве. Кали благословляет своих сыновей! Кали! Кали! Кали! После сбора урожая, великая Кали, твои сыновья будут готовы. Твои сыновья будут готовы! Кали! Кали! Кали! Коламбия Пикчерз представляет. Производство Хаммер Филм Продакшн совместно с Кеннет Хайман. ДУШИТЕЛИ ИЗ БОМБЕЯ В ролях: Гай Рольф Аллан Катберстон Эндрю Крикшэнк Джордж Пэстелл Марни Мейтленд Жан Холден Пол Стэссино Тутте Лемков Сценарий Дэвид Зелаг Гудман Композитор Джеймс Бернард Оператор Артур Грант Просыпайся, быстрее. Все здесь?

Все, кроме Капитана Льюиса, сэр. Мы все здесь задохнемся, пока дождёмся Льюиса. Как-то я пригласил его на обед. Пришёл на следующий день! Начинаем, полковник. Очень хорошо. Господа, вы попросили выступить Пателя Шари. Для меня великая честь быть представителем моих друзей. Поскольку многоуважаемая Ост-Индская Компания взяла под контроль эту территорию, я, Патель, стал её номинальным правителем. Однако, ввиду серьёзности ситуации, я обязан говорить как настоящий правитель, а не номинальный. Да, да, Шари, продолжайте. Вы очень нетерпеливы, полковник. Я только хочу покончить с этим, чтобы мы могли перейти в более прохладное место. Вы думаете о прохладе? Мы теряем сотни фунтов. Хорошо, Барнс. Вы же позволили Пателю выступить. Знаю, но я хотел только. Тогда, пожалуйста, дайте ему сказать. Спасибо, полковник, я не займу много времени. Льюис не явился? Нет, сэр. Льюис, пожалуйста.

Не сейчас, Даши, я опаздываю. Есть ли новости? Никаких.

Мальчик единственный сын моей сестры. Мы делаем все, что мы можем. Вы должны его найти. Попробуем. Сагиб Барнс говорит , что компания не может найти. Сагиб Барнс. Мистер Барнс сейчас на встрече. Если ты позволишь мне идти, я смогу узнать, что он говорит. Единственный сын единственной сестры. Мои друзья не отказываются платить за порядок и стабильность. Порядок и стабильность облегчают торговлю и увеличивают товарооборот. И это, в свою очередь, увеличивает налоги и доходы вашей компании. В данный момент мои друзья очень удивлены и разочарованы состоянием порядка и стабильности на нашей территории. Шари очень мягко выразился, полковник. Удивлены и разочарованы?! Мы потрясены, шокированы. Одна из моих отгрузок в. Извините, сэр. Одна из моих отгрузок в Бхадору бесследно исчезла. Я много путешествовал по Индии, полковник, и нигде не видел дыры, способной поглотить лошадей, повозки с хлопком и людей. Невозможно охранять всю территорию до Бхадоры. Что это означает? Я должен забыть о своих убытках? Ничего нового. У Вас такие пропажи случались и раньше. Это нормально? Приехать в Индию и исчезнуть. Послушайте, Барнс. Нет, это вы послушайте. Нам надоела болтовня на эту тему. Нас не интересует, какие у вас проблемы. Какую территорию вы охраняете, сколько у вас солдат. Это полностью проблемы вашей компании. Я не прошу вашу компанию помогать мне вырастить урожай. Мы видим, что ситуация становится невыносимой. И я не потерплю этого! Если ничего не будет сделано, я напишу жалобу в ваш штаб в Бомбее.

Сэр, я думаю, мистер Барнс абсолютно прав. Видите. Единственная возможность. Я думаю, что мы должны дать мистеру Барнсу закончить. Я закончу. Перестану платить налоги, если вы немедленно не примете меры. Скоро уборка урожая. Наши караваны должны передвигаться беспрепятственно. Что вы подразумеваете под препятствиями? Я подразумеваю, что мы миримся с единичными случаями грабежа, но эти массовые исчезновения должны прекратиться. Я согласен. Мы все согласны с мистером Барнсом. Тогда нам нечего больше обсуждать. Кроме того, что, возможно, было бы лучше, если бы Патель Шари снова стал правителем. Мистер Барнс, вы мне льстите. Возможно, вы хотя бы что-то сделали. Всего доброго. Всего доброго. Всего доброго, полковник. Всего доброго. Всего доброго. Спасибо, господа. Мистеру Барнсу легко говорить, что нашим проблемы его не интересуют. Но фактически мы почти в безвыходной ситуации. Если компания не получит дохода, ситуация ухудшится. Куда мог исчезнуть караван? Вообще исчезнуть. Вместе с людьми. Что вы сказали, Льюис? Вместе с людьми, сэр. Что вместе с людьми? Исчезнуть.

За то время, что я здесь нахожусь, пропало без вести немало людей. И то же самое на всей территории, сэр. Люди исчезают и в Англии. Тысячами в год? Из года в год. Сколько? Только на нашей территории в прошлом году пропало без вести 1119 человек. Я делал вам отчет об этом, сэр. Конечно. Я отправил его в Лондон, сэр, по вашему указанию. И что ответил Лондон? Они сказали, что с радостью сообщат нам, если кто-либо из списка появится на Сент-Джеймс-Стрит. Ну, Льюис, вы, кажется, эксперт по без вести пропавшим. Что вы об этом думаете? Они покинули свои семьи? Индийцы ни при каких обстоятельствах не покидают свои семьи, сэр. Куда ж они подевались? Вместе с хлопком и серебром, лошадьми и верблюдами, повозками и всем остальным. Что произошло с ними? Сэр. Говорите, Льюис. Можно кое-что предложить, сэр? Говорите. Я предлагаю, чтобы вы назначили офицера с небольшим штатом и освободили его от всех других обязанностей, кроме поиска. Это, кажется, самый логичный выход. Хорошая идея, Льюис. Что-то ещё? Сегодня слишком жарко, чтобы заниматься этим. Пойдёмте. Поймай большую кобру. Вон она. Поймай её. Вперёд, поймай её. Вон, где она. О, мэмсагиб. Ко мне, девочка. Вы отправили письмо хозяина? Конечно, мэмсагиб. Прямо к кораблю. Мэмсагиб позволит мне уйти? Токи пора ужинать. Конечно, Рам Дас. Пойдём, Toки, пойдём. Приветствую, Гарри. Что случилось? Что-то не так? Всё хорошо. Как никогда хорошо. Они пришли на сегодняшнюю встречу. Мистер Барнс и остальные плантаторы. Они сказали, что массовые исчезновения должны прекратиться. Ты упрекала меня за сбор данных о пропавших людях, помнишь? Конечно. Сегодня, меня назвали экспертом по без вести пропавшим. Это слова полковника Хендерсона. Я эксперт. Я предложил, чтобы он назначил офицера по расследованию исчезновений и он согласился. И, любимая, кому ещё предложат это дело, если не эксперту? Это будет замечательно. Знаешь, что это означает? Это означает, что я могу посвятить этому всё своё время, а не несколько часов после работы. Знаешь, Мэри, в этом нет ничего случайного. Это организованный заговор. Я знаю это, и я раскрою это. Можно прервать тебя на мгновение, чтобы напомнить кое о чём? Да, конечно. О чём? Ты собирался уйти из компании. Ты послал письмо в Лондон о работе в Транспортной компании Ллойда. Хочешь, чтобы я отказался от этого шанса? Я понимаю, наш достаток не так хорош, как мог бы быть, если бы я занимался торговлей. Знаю, что я не становлюсь моложе. Знаю, что если мы хотим переехать, то это надо делать сейчас. Но я посвятил этому много лет. Это важно. Да, знаю я.

Сегодня меня остановил на улице Даши. Спросил, есть ли новости о его племяннике. Помнишь мальчика, который исчез с караваном Барнса в Бхадору? Сколько неутешных родственников обращалось ко мне в течение последних лет? Думаешь, что я могу устроиться на другую работу ради денег, чтобы меня всю жизнь преследовали их лица? Гарри, я знаю. Я не понимаю твои нелогичность и эгоизм. Кто-то должен в этом разобраться. Многие тысячи людей исчезают во всех уголках Индии. И я лучше других могу решить эту задачу. Хочешь, чтобы я не исполнил свой долг? Любимый, я пытаюсь тебе сказать, что ты должен послать боя в Даруди, чтобы перехватить твоё письмо в Лондон. Рам Дас. Рам Дас. Спасибо. Рам Дас. Добрый вечер, Флуд. Рам Дас. Добрый. Он здесь, Гарри. Поезжай в Даруди и забери моё письмо. Вернуть его? Да, собирайся. Я дам тебе записку Да, капитан. Всё в порядке, оставь его. Собирайся. Да, капитан. Сэр, депеша от полковника Хендерсона. От Хендерсона. Пожелай мне удачи. Ну, полковник хочет меня видеть, не так ли? Это все? Да, сэр. Очень хорошо, спасибо. Что там, Гарри? Полковник хочет, чтобы завтра на рассвете я был в Фитуле для сопровождения капитана Коннахт-Смита в казармы. Взять их. Обыщите. Свяжите их. Вы остаётесь здесь с ними. Мы заберём капитана и вернёмся сюда на обратном пути. Кажется, полковник Хендерсон что-то упоминал о рассвете. Извините, капитан Смит, но мы. Капитан Коннахт-Смит, пожалуйста. Если вы остыли, капитан, я готов. Сагиб капитан! Рад вас видеть, Кристофер. Как отец? Прекрасно, сэр. Он передаёт вам привет. Хорошо, хорошо. Я вижу, что вы в полной готовности. Всё, что нашёл в Лондоне. Возможно, я попрошу поделиться. С удовольствием, сэр. Хорошо доехали? С опозданием. У нас была стычка с козами. У меня было двое заключенных, полковник. Они сбежали, на рынке. Ясно. Представьте мне подробный Ну, Кристофер, вот ваше первое задание. Вы прекрасная кандидатура для расследования исчезновений. Не успели вы приехать, как исчезли два человека. Здесь нет ничего загадочного. Была пара бандитов, которым дали возможность сбежать. Конечно. Вы должны устроиться. Нам надо немало обговорить. Сегодня вы обедаете со мной. Спасибо, сэр. Мы с его отцом вместе учились. И Кристофер пошёл по нашим стопам. Да, сэр. Раскажите мне о Лондоне. О беглецах. Напишите рапорт и представьте его капитану Коннахт-Смиту. Хорошо, что вы приехали. Ну, пойдёмте, покажу вашу квартиру. Для нас опасно, если они будут грабить самовольно. Всегда найдутся такие, которые действуют самовольно. Да. И они должны быть наказаны в назидание другим. Это единственный способ сократить такие случаи. Вы грешили перед богиней Кали. Вы хотели воровать не для жертвоприношения нашей Великой Матери, а для ублажения своих грязных утроб. Вы позволили священному шёлку попасть в руки неверного. Тот, кто грешит перед Кали, должен страдать от боли. Он никогда не сможет взглянуть ей в лицо и произнести её имя. Кали милосердна только к своим любимым детям. К грешным шакалам Кали немилосердна. Это первое, что я узнал. Это не справедливо. Ты служишь здесь много лет. А они вместе учились. А нельзя ли как-нибудь изменить приказ Хендерсона? Ну, я мог бы научиться играть в поло. Я серьёзно, Гарри. Я совершенно серьёзен. Нет, я абсолютно ничего не могу сделать. Сагиб капитан, я. Вижу, спасибо. Сагиб капитан. Хорошо справился. Ты вернул письмо вовремя. Молодец. Сагиб капитан. Хорошо справился, что ты ещё хочешь? Гарри. Можешь идти. Гарри, он пытается тебе что-то сказать. Я встретил караван. Небольшая группа, похожая на торговцев, идёт из Даруди в Бхадор. Один из них похож на моего брата. Твоего брата?

Да, сагиб капитан, моего брата, который исчез с моими любимыми родителями 10 лет назад. Я подъехал и спросил боя. Караванщик сказал, что в караване нет никакого боя. Но я видел его. Ты сказал им, что видел боя? Они всё отрицали, сагиб капитан. Они свернули лагерь. Я не нашёл их палаток. Почему ты так уверен, что это был твой брат? Последний раз вы с ним виделись в детстве. Родная кровь чувствуется, сагиб капитан. Я прошу разрешения найти караван и своего брата. Почему ты не поехал за ними? Почему вернулся? Я подумал, что письмо важнее и срочно нужно сагибу капитану. Спасибо. Ты уверен в этом, Рам Дас? Клянусь. Как ты его найдёшь? Я его найду. Я разрешаю тебе. Спасибо, сагиб капитан. Подожди, надо собраться. Тебе понадобятся еда и деньги. У меня мысли только о брате. Я молюсь, чтобы это был твой брат, но сильно не надейся. Я делал это несколько раз и разочаровывался. Да, сагиб капитан. Можешь взять одну из моих лошадей. Я не могу. Пешком ты их никогда не догонишь. Когда я вернусь, вы возвратите это мне. Глупости, я тебе доверяю. Пожалуйста, сагиб капитан. Теперь возьми еду и деньги. У меня есть своя еда. Если ты не исчезнешь с моих глаз, мой меч проверит прочность твоей шкуры. Это не так трудно, как ты думаешь. Начни сначала. Доброго пути. Шире улыбку, Гопали. Доброго пути. Лучше. Добрый день. Мне путешествовать хуже, чем вам. Я путешествую один. Небо создано для одиночества, но человеку приятнее в компании. Убирайся. Я слышал, что эти дороги опасны. Чем больше людей, тем меньше опасность? у тебя острый язык, но получив отказ, нужно вести себя так, чтобы вызвать жалость! В конце ты должен чуть ли не рыдать! Нельзя выполнить задание Великой Матери, не став членом каравана. Следи за мной. Я Гопали. Ты путник. О, путник. Мне страшно. Сжалься надо мной. Не отправляй меня шагать в одиночестве. Позволь мне почувствовать безопасность общества. Взамен я буду поить твоих лошадей и собирать ваши палатки. Я не встану, пока ты не благословишь меня согласием. Если ты будешь себя так вести, никто тебе не откажет. Попробуй еще раз. Ещё, ещё! Пусть солнце благословит ваш путь, путники. Оно осветит и мой путь, если вы сжалитесь над несчастным и одиноким и позволите присоединиться к вам. Я не сойду с места. Я останусь здесь и умру от голода, если вы откажеете мне в гостеприимстве. Моя жизнь зависит от вашего согласия. Шевелись, свинья. Я не буду беспокоить вас. Останусь здесь и умру. Они не прогонят тебя, Гопали. И Кали не возражает. Хозяин, хозяин. Что за шум? Они не знают, что я инструктирую посвященных? Приближается путник. Это Рам Дас из моего города. Слуга сагиба Льюиса. Капитана Льюиса. Кто такой этот капитан Льюис? Англичанин, который в последнее время задаёт слишком много вопросов. Тот, у кого есть священная ткань. Священная ткань у неверного?

Одна из этих свиней позволила ей попасть в руки белого. Приведите этого слугу ко мне. Этот капитан Льюис должен быть наказан. Войдите. О, это вы. Я думаю, что Хендерсон сказал вам, что я провел немало времени, работая по исчезновениям, которые вы должны расследовать. Он упоминал об этом. Я был разочарован, что не меня назначили этим заниматься. Самое важное работа, должна быть сделана. Передаю вам плоды моего труда. Вы можете оставить их здесь.

Это результат двух лет тяжелой работы. Хочу пожелать вам успеха. Спасибо. Войдите. Простите, сагиб. Нет, войдите, войдите. Что-то еще, Льюис? Нет, больше ничего. Он говорит, что 40 лет прожил в городе, но никогда ничего не видел. Скажи ему, чтобы встал. Теперь вели ему закрыть глаза и пройти по комнате. Ну, говори! Скажи ему, чтобы не открывал глаз и продолжал идти. Теперь скажи ему, что никто не может, прожив где-то 40 лет, ничего не видеть. Что он видел? Он говорит, что видел 40 урожаев и 160 смен времён года. Я должен сообщить вам кое-что важное. Конечно, вы забыли постучаться.

Я должен сказать вам с глазу на глаз. Ладно. Выведи его. Да, сагиб. Ну, что? На меня напали и отняли кусок шёлка, который я забрал у одного из воров. Кусок шёлка и больше ничего. Что из этого? Вам не кажется странным то, что я подвергся нападению из-за куска шёлка? Дорогой друг, что действительно кажется мне странным, так это то, что вы врываетесь в мой кабинет, когда я провожу допрос, чтобы сказать мне, что вы лишились куска шёлка. Опыт говорит мне, что этот шёлк, важен. Здравый смысл говорит мне другое. Позвольте напоминать вам, что я много лет работаю в Индии! Так, может быть, пора домой? Видно, солнце напекло вам голову! Господа. Извините, сэр. Это моя вина. Я пришёл, чтобы сообщить о важном факте. С вами что-то случилось, Льюис? в некотором смысле, сэр.

Капитана Льюиса ограбили, полковник. Ограбили? Да, сэр. Что забрали? Кусок шёлка, полковник. С вашего разрешения, полковник, я пойду переоденусь.

Конечно. Надеюсь, что с ним всё в порядке. Наверно, у него лихорадка, сэр. Он хороший человек, Кристофер. Немного чудаковат, но не отбрасывайте преждевременно его идеи. Ты видишь, Гарри? Мне уже много лет так не везло! Вы знаете, возможно, я не пойду на охоту. Останусь здесь и буду выигрывать дальше, Гарри. Ещё партию? Ещё партию? Да, да, конечно. Ну, Дороти, что ты теперь думаешь о своём старом муже? Ты действительно хочешь продолжить? Конечно, я только что спросил его. Будь внимательней, Дороти. Выпьешь ещё, Сидней? Да, конечно.

Превосходное виски. Ему не наливай. Не хочу, чтобы у него был повод для оправданий. Я снова чувствую себя мальчишкой. Рам Дас? С тобой всё в порядке, Мэри? Гарри. Для этого есть Коннахт-Смит. Видно, вы меня не понимаете, сэр. Я не маразматик и всё понимаю. Кто-то отрезал руку вашему бою. Расследование проводит Коннахт-Смит. Судя по его действиям, он никогда ничего не узнает. Вы заходите слишком далеко. Сэр, это Индия. Некоторые культы и религии старше летоисчисления. Рам Дас был индуистом. Если бы мне подкинули его тело, его друзья похоронили бы по своему обряду. Сожгли бы его на погребальном костре. Унесли бы пепел и рассеяли его над священными водами Ганга. Коннахт-Смит знает об этом? Конечно же нет. Нельзя ничего расследовать, сидя за столом и вызывая людей на допросы. Не надо напоминать мне, что мы в Индии, Льюис. Я провёл здесь больше лет, чем вы. И как вы их провели? Заботясь о деловых интересах компании и всё. Что сделала компания, чтобы стабилизировать обстановку в Индии, для ведения своих дел? Было бы расследование этих исчезновений, если бы это не угрожало интересам компании? Если вы недовольны этим. Сэр, моё недовольство не важно. Недовольны индусы. Попомните мои слова, пройдёт несколько лет и они выразят своё недовольство не очень приятным способом. Если вы хотите обсудить политику компании, мы можем продолжить утром. Спокойной ночи. Я не интересуюсь политикой компании. Но я заинтересован в расследовании исчезновения моего боя, Рам Даса. И я хочу решить вопрос прямо сейчас. Я пытался сдерживаться, напоминая себе, что вы 20 лет служите в компании, но мне всё труднее об этом помнить. Спокойной ночи. Сэр, я не считаю это ответом! Льюис, я должен сказать вам, что считаю ваше сегодняшнее поведение высокомерным и непочтительным. Прошу сдерживать себя. Прошу и предупреждаю! Вы не оставляете меня никакого выбора, кроме отставки! Не сходите с ума. Это не импульсивное решение. Произошедшее обострило положение. Идите спать. Увидимся утром. Утром я не изменю своё мнение, сэр. Я должен сообщить в Бомбей о вашей отставке.

Конечно. Вы делаете ужасную ошибку. Поверьте, сэр, это вы делаете ужасную ошибку. Привет, дорогая. Он не позволил мне искать Рам Даса. Тебе лучше? Да. Что он сказал? Коннахт-Смит. Ну, возможно, он прав. Нет, не прав. Он не прав, Мэри, и ты знаешь это. Дорогой, а что бы сделал ты? Что ты собираешься делать? Уже сделал. Подал в отставку. В отставку? Немедленно. И как ты собираешься зарабатывать деньги? Деньги? Ну, у нас есть немного. Очень мало. Что-нибудь придумаю. Отличное время для необдуманныхрешений. Самое время, когда обидели кого-то, кто тебе не безразличен. У тебя дар говорить правильные слова. Извини за деньги, Мэри, но мы справимся. Я сокращу. Я найду этих мясников, Мэри. Найдёшь. Убирайся. Сагиб, сагиб. Это для очаровательной жены сагиба. Брошка, ожерелье, кольцо, память о счастливых днях в Индии. Десять рупий, сагиб, скинул с двадцати. У моего боя такое же кольцо О, у боя, сагиб? Куплено у меня. Он говорил вам, сколько заплатил? Если Он сказал вам, что заплатил только одну рупию, то он лжёт! Он говорит неправду, сагиб. Он не говорил мне. Девять рупий, моё последнее слово. Не видел Рам Даса в последние дни? Нет, сагиб. Он исчез. Я подумал, что ты. Очень жаль. Восемь рупий? Я подумал, что ты, возможно, знаешь, что произошло с ним. Семь? Я граблю себя! Тебя не интересует, что происходит с товарищами? Я торговец, сагиб. Он слуга. Не говори, что тебе всё равно, что произошло с ним. Он приходит сюда почти каждый день. Он твой друг. Он не наш. Я мусульманин, он индуист. Я простой нищий, хозяин. Я ничего не знаю, ничегошеньки. Но ты здесь каждый день с утра до вечера. Ты должен видеть, что происходит вокруг тебя. Я ничего не знаю, хозяин. Ничего, ничего. Спасибо. Спасибо, хозяин, спасибо. Помнишь Токи, маленького мангуста? Помнишь Рам Даса, моего индийского слугу? Помнишь? Ты видел Рам Даса? Ты что-то сказал, дорогой? Аллах велик, а я всего лишь человек. Пока Аллах с нами, на земле царит мир. Если часто повторять, можно в это поверить. Не падай духом. Это только первый день. Да, но я вижу закономерность. Или они действительно ничего не знают, или держат язык за зубами. Скорее всего, они слышали о Рам Дасе. Зачем им рисковать? Что собираешься делать? Хочу поехать с Сиднеем охотиться на тигра. Возможно, найду что-нибудь в джунглях. Дорогой! Я смогу себя защитить. Как бы чего. Бояться нечего. Но я не хочу, чтобы ты была одна. Побудь с Дороти, хорошо? Вот и он. Уже близко. Придурок, законченный идиот! Вы думаете это игрушки? Мангуст, сагиб, мангуст. Перезаряди ружьё, спустись и. Он не виноват, Сидней. Ваша вина додуматься принести проклятого мангуста на охоту! Не волнуйся. Это дурость! Есть ещё много тигров. Но у меня мало времени. Токи, Токи, иди сюда. Ваша винтовка, сагиб. Сидней. Подойди сюда на минутку. О, Боже! Бой, неси лопаты! Смотри, под ним ещё кости. Сидней, возьми боя и идите к Хендерсону. Расскажи ему, что мы нашли и попроси прислать солдат. Ты остаёшься? Да, поспешите. Тут 30 тел и это ещё не все. Очевидно, это кладбище. Посреди джунглей? Для нас, а не для местных. Какие местные? Поблизости нет никаких селений. Тогда, как вы думаете, что это? Место, где они хоронят убитых. Смотрите. Что с ними? Все они сломаны. Эти кости очень стары. Откуда вы знаете, что они сломаны? Не все они такие старые. На одном скелете ещё была плоть. Ну, это, вероятно, и было причиной его смерти. Он свернул шею и они похоронили его прямо здесь. Те шеи тоже сломаны. Разве не так? У меня нет времени, играться на кладбищах. Я ещё работаю на компанию. Мы зароем яму, чтобы никто больше не свернул себе шею. Закапывайте. Это ваш первый шанс.

Вы должны что-нибудь сделать. Вы идёте, Льюис? Да, иду. Это действительно странно. Странно? Это все, что вы можете сказать? Ваши люди не хоронят мертвецов посреди джунглей. Обычно нет. Мы насчитали 30 тел со сломанными шеями. Это предположение. Они были сломаны. Вы уверены, что не хотите выпить? Вы когда-нибудь слышали о культе душителей? Возможно, в мифах? Никогда. Есть очень много культов. Почему не культ душителей? Все возможно. Патель, вы могли бы проявить больший интерес, ведь это ваш народ. Их кости зарыты в джунглях! Не повышайте на меня голос! Когда я был правителем, эти кости меня касались. Теперь они ваши и вашей компании. Занимайтесь ими. Я не хотел кричать. Компания считает, что это кладбище. Тогда это и есть кладбище. Кто правит, тот и прав. Почему вас это волнует? Почему? Вы правы. Зачем беспокоиться о том, на что всем плевать? Я думаю, что выпью, Патель. Сегодня был изматывающий день. Конечно, капитан. Всем плевать. Ещё один случай. Эта свинья пыталась ограбить мой дом. Воры посягают теперь на наши дома, полковник! Мы разберёмся с ним, Барнс. Человеку не безопасно в собственном доме, а его товарам на дорогах. Прекрасная ситуация, полковник! Я допрошу его, сэр. Сэр, позвольте мне допросить его. Почему вы думаете, что сделаете это лучше меня? По причине очень хорошо известной полковнику из-за моего происхождения. Лейтенант Сильвер наполовину индиец. Заставьте его говорить, Сильвер.

Да, да, дрожи. Дрожи и умоляй от пощаде. Кали послала меня к тебе. Ты согрешил. Ты пошёл самовольно. Твоя жадность заслонила волю Кали. Ты должен быть наказан. Наказан. Кали не успокоится, пока ты не будешь наказан. Ты скажешь, что убивал и грабил сам.

И когда веревка англичан затянется на твоей шее и отправит тебя на тот свет, милостивая Кали простит тебя. Если скажешь ещё что-то. Тебя ждёт такой ужас, какой может наслать только Кали на тех, кто грешит перед ней. Я сделаю, как вы говорите. Это повешение, Робертс, не так ли? Простите, сэр? Вы когда-нибудь видели таких счастливых людей как тот? И эти двое? Боюсь, что нам всем это немного нравится, сэр. Именно поэтому мы здесь. А осуждённый? Он тоже наслаждается этим? Посмотрите на него. Ну, это от рома, сэр. Преступление убийство. Наказание смерть через повешение. Я иду к тебе, Великая Мать. Ладно, Токи, давай посмотрим, куда они идут. Знамения Кали всесильны. Вой шакала предвещает зло. Вой шакала предвещает зло. Карканье ворона предвещает зло. Карканье ворона предвещает зло. Прикосновение ящерицы предвещает зло. Прикосновение ящерицы предвещает зло. Визг зайца предвещает зло. Визг зайца предвещает зло. Смерть змеи предвещает зло. Смерть змеи предвещает зло. Мы насытились. Мы приготовили тебе угощение, Великая Мать. Мангуст. Мангуст. Мангуст. Развяжи его. Вы не можете его отпустить. Смерть змеи предвещает зло. Кали сердится. Развяжи его. Великая Мать, в чём я провинился перед тобой? Это огромная религиозная секта, которая поклоняется богине Кали. Подождите. У нас нет времени, сэр. Это кажется невероятным, но я всё это видел. Есть подтверждение моих слов. Гончар на рынке один из них. Я видел его так же ясно, как вижу вас. Мы можем пойти в рынок. Когда вы увидите, что его нет, вы мне поверите. Ну, по крайней мере, это проще, чем перекапывать джунгли. Мы должны только пойти в рынок. Гончар? Не только гончар. Их должно быть тысячи, спокойно живущих и работающих в городе. А в остальную часть времени они воруют и убивают? Судя по вашим словам, гончар должен быть очень богатым. Если не он, то кто-то другой! В ваших словах что-то есть, Льюис. Сэр, возможно, он ушёл в паломничество или на встречу душителей? Вы правы, Льюис. Давайте проверим. Видите, сэр. Смотрите. Что я вам говорил, сэр? Вот он. Они отправили его назад. Они отправили тебя назад! Это их знак. Я обжёгся, сагиб капитан. Обжёгся? Я в чём-то провинился, сэр? Если вас интересуют шрамы, этот более интересен. Сэр, я.

Извините, что потратили впустую время, сэр. Дети Кали, настал решающий момент. Вы многому научились. Останутся только самые преданные. Освободите заключенных. Подготовьте священную ткань. Теперь убейте. Убей, Гопали. Мой брат. Убей его! Вспорите им животы, чтобы их тела не вздулись и не раскрыли их тайных могил. Твои сыновья готовы, Великая Кали. Твои сыновья всему научились. Урожай созрел и сыны твои готовы. Я очень рад что вы все согласились с моим планом отправить все товары одним караваном. Размер каравана гарантирует безопасность путешествия. Никто не нападет на такой большой караван. Надеюсь, что вы правы. Все готово? Он выступит в полночь. Хорошо. Ночь скроет выход каравана из города. Мы не будем ждать пока компания узнает действительную причину исчезновения караванов? Сколько вы хотите ждать? Компания не продвинулась в этом вопросе. Патель Шари прав. Мы понятия не имеем, сколько это будет продолжаться. Но я могу сказать, сколько просуществуем мы, если не продолжим торговлю. Я молюсь Богу, за успех. Я уверен, караван достигнет места назначения. Когда этот караван исчезнет, компания пошлёт сюда очень много солдат. После исчезновения каравана дети Кали затихнут на много, много месяцев. В этом караване всё. После исчезновения каравана они могут прислушаться к словам капитана Льюиса. Мы не можем рисковать, оставив Льюиса в живых. Решено. Льюис умрёт. Его смерть может вызвать подозрение и стать причиной расследования. Он говорил о душителях. Он умрет от меча.

Его дом будет ограблен. Капитан Коннахт-Смит объявит это грабежом. Коннахт-Смит видит очевидное. Он не любит утруждать мозги. На всякий случай, Патель, ограбим и убъём соседа Льюиса. Они подумают, что в городе появилась шайка воров. Сильвер дело говорит, Патель. Пусть будет так. Как она? Уснула. Сидней умер из-за меня. О, Гарри. Это правда, Мэри. Им нужен я. Сиднея принесли в жертву, чтобы это было похоже на ограбление. Я должен найти их. Завтра я пойду на рынок и выбью правду из этого гончара. Я убью его, если он не заговорит. Полковник. Они ушли. Смотрите, никого нет. Конечно, никого нет. Все в храме. Сегодня праздник.

Праздник? Вы не знали. Нам было тяжело заставить караван выступить ночью. Караван? Какой караван? Караван. Все плантаторы объединились. Их возглавляет Коннахт-Смит. Смерть мистера Флуда совсем расстроила его. В конце концов, даже при том, что он подал в отставку, в глазах горожан он всё еще чиновник компании. Вы правы, Сильвер. Идите. Капитан Льюис, что вы собираетесь делать? Искать их, Сильвер. Должен же я что-то делать. Даже если вы правы, что вы можете сделать? Не знаю. Знаю только, что на караван нападут. Я хочу быть там. Я иду с вами. Зачем? Ещё один солдат не помешает, верно? Сэр, эти люди просят разрешения присоединиться к каравану. Ещё и они? Скоро с нами будут все нищие Индии. О, великий вождь, дорога небезопасна. В этих маленьких мешках плоды нашего труда за год. Если нас ограбят, великий вождь, мы с братом останемся ни с чем. И наша бедная мать. Ладно, ладно. Пристройтесь где-нибудь. Но не отставайте. Мы не будем ждать никого. Мы не будем отставать, великий вождь. Обещаю, что не будем. Разбить лагерь. Прежде, чем выйти на твоё задание, Великая Мать, мы едим сладкое, чтобы ты подсластила наш путь. Священный сахар будет знаком. Проснись! Сагиб капитан, что случилось? Проснитесь! Проснитесь! Сагиб капитан, что случилось? Вставайте. Вставайте! Святые небеса. Сагиб капитан. Есть живые? Кто-то живой? Хоть кто-то? Не стреляйте. Кали. Кали. Кали. Внимательней, Сильвер. Да, сэр. Здесь они разбили стоянку на ночь. Они, наверно, пошли дальше. Они не пошли дальше.

Что вы имеете в виду? Отсюда нет никаких следов. Следы ведут сюда. В джунгли? Не понимаю. Они мертвы. Мертвы? Они все убиты. А где тела? Закопаны. Мы можем это выяснить. Не здесь, в джунглях. Я сказал, не здесь, в джунглях. Скорее, скорее. Скорее, дайте мне лопату. Кали помогала нам в прошлом. Кали помогала нам в прошлом. Кали помогает сейчас. Кали помогает сейчас.

Кали поможет в будущем. Кали поможет в будущем. Мы подносим Кали наш дар. Самый дорогой дар. Человеческую плоть. Рам Дас. Великая богиня, ты дала знак. Я понимаю.

Подготовьте погребальный костер! Кали сообщила свою волю. Смерть этого неверного будет её последней наградой. Сначала мертвые. Потом живой! Кали взывает к мести за своих сыновей! Вам не слишком жарко, полковник? Ваш повар готовит превосходное карри. Патель, пришёл сагиб Льюис. Скажите ему, что я занят. Говори, Гопали. Расскажи им. Что это значит? Как вы смеете! Выслушайте его, сэр. Капитан Льюис говорит вам правду. Он один из них! Он один из них! Один из кого, Патель? Один из кого и почему вы убили его? Один из кого? Я хочу, чтобы вы знали, что я отправил подробный рапорт в Бомбей. Я ходатайствую о награждении вас. Награждении, сэр? Но моя отставка. Я не отправлял ваш рапорт. Спасибо, сэр. Ты доволен собой, дорогой? В чём дело? Она там. Кали, убийца, и ее смертоносные сыновья. Это только начало, Мэри. в конце-концов более тысячи головорезов судили и признали виновными в хладнокровных убийствах. количество невинных жертв превышало миллион (один головорез лишил жизни семьсот жертв).

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Они только и ищут способы, как бы нас дискредитировать.

Мьы с тобой, милая. >>>