Христианство в Армении

Взрывом сорвало крышку, они спустились ко мне.

Заткни пасть, Стоковски. Всем к стене! Давайте шевелитесь!

К стене, быстрее. Тебя это тоже касается, дедуля. Не двигаться! Я сказал не двигаться! Хелен! А ну сядь! Жертва: Хелен Дженнингс. Род занятий: домохозяйка. У нее остались: муж и двое детей. Пуля, которой была убита Хелен Дженнингс. была отправлена в штаб-квартиру ФБР в Вашингтоне, где её. исследовали и занесли в архив, в котором хранятся пули от нераскрытых преступлений. Вскоре у этой пули появился сосед. Жертва: Фрэнк Мэллой. Род занятий: охранник в банке. У него остались: жена и трое детей. Причина смерти: застрелен при попытке предотвратить ограбление банка. Два убийства в одном городе за пять дней.

Расследование уже началось, когда прибыл Ральф Демори председатель полицейской экспертной комиссии. Он обсудил дело с шефом полиции Бернардом Хармацом.

лейтенантом Полом Сталлером из отдела по убийствам. и Ричардом Аткинсом из ФБР. Пуля, которой был застрелен охранник банка Фрэнк Мэллой. была отправлена в лабораторию ФБР в Вашингтоне. Экспертиза показала, что она была выпущена. из пистолета Люгер. того же самого, из которого была застрелена Хелен Дженнингс. Это ограбление банка, являющееся нарушением федерального закона. побудило ФБР включиться в расследование. Мистер Гувер поручил его инспектору Джорджу Бриггсу. одному из лучших следователей бюро. Инспектор Бриггс, вместе с группой специальных агентов, занимающихся расследованием банковских ограблений прибыл в Центральный Сити, где его встретил Ричард Аткинс. специальный агент, заведующий тамошним отделением ФБР Во время процедуры полицейского опознания. подозреваемый по имени Роберт Данкер, задержанный сотрудниками ФБР. был опознан несколькими сотрудниками банка как убийца Фрэнка Мэллоя. и Дэвидом Дженнингсом как убийца его жены. Когда вы покинули Meadowbrook? Я никогда не был в этой обдираловке. Вы в этом уверены? Да, уверен. Это ваше водительское удостоверение, ведь так? Его нашли в Meadowbrook. как раз после того, как убили Хелен Дженнингс. Вы там были, не так ли? Ваше удостоверение было. Спросите у парня, который его стащил, как оно там оказалось. Это все подстроено. Кем же? Стукачество это не по моей части. Я сам с ним разберусь. Ладно, перестань, Боб. Мы просто пытаемся тебе помочь. Ага, пытаетесь помочь. Вы пытаетесь повесить на меня двойное убийство. Ну, хорошо, твое удостоверение украли, кто-то тебя подставил. Лучший способ оправдать себя это доказать, что тебя подставили. Когда меня выпустят, я докажу это по-своему. Это не будет так просто. Я рискну. Плохи твои дела, Боб. Ты приехал в город месяц назад, бродяга с судимостью. Ты признал, что был здесь в день ограбления банка. Но я не грабил никаких банков. Ты утверждаешь, что никогда не был в Meadowbrook, хотя твое водительское удостоверение было найдено там. Я же сказал вам. Черт, вы уже привязали меня к стулу, так что о чем нам ещё разговаривать? Ну, давай поговорим о твоем удостоверении. Если не ты его там бросил, то кто же тогда? Я же вам говорил. Той ночью я был в Чикаго. Есть какие-нибудь доказательства этому. Конечно. Я отрубил свою руку и закопал ее там для алиби. Все что вам нужно сделать, это откопать ее. Не надо так говорить, Данкер. Тебя там кто-нибудь видел? Послушайте, это же город. Никто ведь не замечает вас в крупном городе, мистер? Портье, ваша домовладелица. У меня не было комнаты, я все время бухал. Где же ты спал той ночью? В строящемся здании. Которое рядом с товарным складом. Боб, откуда это у тебя? Это не кровь. Это красная краска от балки в том здании. Красная краска из подвала здания, где я перекантовался. Ладно, Боб. Говорю вам, это краска. Мы дадим тебе другую одежду, а пока что сними эту. Пусть его одежду и обувь отправят прямо сейчас.

Мы арестуем его по подозрению в ограблении. В лаборатории ФБР в Вашингтоне. произвели микроскопическое исследование и химический анализ пятна на пальто Данкера.

С помощью спектрографа пятно разделили.

на составные части и сфотографировали. Денситометр завершил исследование. а результаты были тотчас отправлены инспектору Бриггсу. Шеф на месте? Да, сэр. Он ждет вас. Сэр, инспектор Бриггс скоро прибудет. Лейтенант Сталлер, здесь инспектор Бриггс. Здравствуйте, инспектор. Здравствуйте, Пол. Какие-то проблемы? Данкер невиновен. В нашей лаборатории подтвердили, что он был в Чикаго. когда в Meadowbrook убили Дженнингс. Вот как! Ту балку покрасили в 17:30. в день убийства. Это была быстросохнущая краска, от 6 до 8 часов. Краска на его пальто. уже почти высохла, когда Данкер обтерся о балку. Так что, он был в Чикаго между 1:00 и 2:00 ночи. когда была убита Дженнингс "Его нахождение в Чикаго окончательно установлено. дальнейшими лабораторными исследованиями." Похоже, что парня подставили. Думаю, в этом не стоит сомневаться. Если бы нам только удалось разговорить его, насчет того водительского удостоверения. Хотел бы я поучаствовать в вашей беседе с Данкером, но мне нужное бежать. Спасибо, Чарли. Хорошо, я приму это во внимание. Приведите Данкера. Да, сэр. Сэр, похоже, его уже выпустили. Выпустили? До того как я пришел. О, вот. Залог предоставила Personal Bonding Company Здесь напротив. Привет. Доброе утро. Здравствуйте, Дейв Доброе утро, лейтенант. Чем могу вам помочь? Это инспектор Бриггс из ФБР Да, сэр. Присаживайтесь. Вы договорились о залоге за Роберта Данкера? Можете сказать нам, кто предоставил деньги? Без проблем. Давайте посмотрим. Данкер. Роберт Данкер, подозрение в ограблении Залог 5000 долларов. Наличными от Джона Смита Ага, снова мистер Смит. Вы знаете этого мистера Смита? Никогда прежде не встречал его. Да и не узнал бы его, если бы снова его встретил. Есть какой-нибудь адрес? Ага, но думаю выяснится, что это обман, так же как и его имя. Все они так делают. Отель Конлин. Не слышал о таком В любом случае спасибо. Да не за что Данкера подставили. Мы проверили и доказали его алиби, и вот его выпускают под залог, до того как кто-либо, кроме нас узнал об этом. Это может означать только одно. Кто-то хочет видеть его так же сильно, как и мы Той ночью, в 23:20.

рядом с главным шоссе, ведущим в Центральный Сити был найден труп с множественными колотыми ранами. Труп был опознан как Роберт Данкер Здравствуйте, инспектор. Здравствуйте, Хэнк. Рад вас снова видеть. Нашли мне человека? У меня есть для вас хороший паренек. С навыками, которые вам нужны Защита от ножевой атаки очень опасное дело. которое нужно, по возможности, избегать. Это Корделл с инструктором. Уже два года у нас. Вот, вернулся для обучения. Ты приближаешься к преступнику, когда он внезапно. Мне жаль, Мистер Хэйнс. Ничего страшного. Корделл, это тест на реакцию. Вот фотографии четырех вооруженных убийц. Посмотри на них внимательно. Представь, что они живые люди, вооруженные и опасные. Понял? Да, сэр. Спасибо, Вуди. Еще вопросы? Нет, сэр. Иди к исходной точке. Стрелок, вы готовы? Да, сэр. Идите. Хорошо, всегда прикрывайтесь, когда вас численно превосходят. Перезарядите пистолет и уберите его в кобуру. Ну, почему же вы не выстрелили? Потому что он сдается. Мы же не будем хладнокровно стрелять в человека. Уберите пистолет в кобуру. Идите. Почему вы сначала выстрелили в человека слева? Он уже вытащил пистолет. Почему вы не выстрелили? Он прикрывается невинным человеком. Уберите пистолет в кобуру. Продолжайте идти. Корделл хорош. Он отличный выбор, Хэнк. Утром, первым делом, пошлите его в мой офис Непременно, мистер Бриггс. Итак, ограбление банка и оба убийства. Мистер Гордон. Здравствуйте, Сай. Мистер Бриггс Полагаю, вы не знакомы с Джином Корделлом. Ну что вы, мы знакомы Как поживаете, Джин? Рад вас снова видеть Знаю ли я его? Это я привел его в бюро. Научил его правильно стрелять. Спас его от карьеры адвоката. Я как раз рассказывал Джину. Сай уже в курсе дела. Банда, которая ограбила банк. также совершила налет на Meadowbrook Тогда они и подставили Данкера. Мы знаем, что Данкер ошивался здесь, в городском "дне". Вот Dock Street. Здесь он жил, в The Royal Здесь много разных бильярдных и забегаловок, в которых он околачивался. Здесь тренажерный зал на Dock Street. Мы знаем, что бандитизм возвращается. После войны, по крайней мере, полдюжины банд. появились только в этом районе. Вчерашние малолетние преступники и все они умнее и безжалостнее, чем старые бандиты. Как я сказал, мы убеждены, что одна из этих новых шаек. ответственна за убийства Мэллоя. жены Дженнингса и Данкера. Раскрыв любое их этих трех убийств, мы выйдем на банду, которую ищем. Джин, ты пойдешь по следам Данкера. Сай, как я уже объяснял, ты будешь ежеминутно следить за ним. Связь с Джином, если не предписано ничего другого, будет через тебя. Я понял. Сай будет жить напротив. Этот Данкер был крутым парнем, который знал свое дело. Ты будешь его копией. Ясно, сэр. Что ж, а вот и наш план. Предположим, тебя занесло в Центральный Сити. В последующие дни, специальный агент Юджин Корделл, используя вымышленное имя Джордж Мэнли, стал известен в районе злачных мест. Послушай меня, то, что ты обчистил несколько ребятишек, не означает, что ты уже готов для Клуни. Зачем совать свою голову в мясорубку? И что вы думаете я сделал? Я сломал ей челюсть в трех местах. Ни одна куколка не посмеет сдать меня легавым. Привет, ребята. Привет, Джордж Ты шутишь? Привет, с каждого 25 центов за вход. Здравствуй, Джордж. Здравствуй, Джордж Как жизнь? Привет, Боб.

На ринге номер два. Малыш МакДжи против Руди Адано. На ринге номер один Малыш Дживено против Фрэда Фэя Эй, Дживено, попробуй удар слева. Давай, вмажь ему. Нет, нет, это предсказуемо. Эй, заткнись, не суй нос не в свои дела! Правую подними! Блокируй хук. Эй, мудак, вали отсюда. Ты его тренер? А что? Для чего вы его тренируете, чтобы его нокаутировали побыстрее? Послушай, ты. Неважно он выглядит. Продолжай левой! Твоя правая никуда не годится! Заткнись Еще раз откроешь свой рот. Я только пытаюсь помочь тебе, приятель Он мог бы действовать поострее. Вышвырните его отсюда! Возможно, ты мог бы показать парню пару приемчиков. Возможно. Я даю тебе пять баксов за каждый раунд. Десять. Договорились. Хорошо Достаньте.чемпиону снаряжение. Конечно С удовольствием. А кто, тот богач. который мне заплатит? Это сам Алек. Что что? Алек Стайлс. Это его заведение. Лучше тебе отработать его деньги.

Я бы не беспокоился об этом Хорош? Достаточно С кем ты дрался? Меня били лучшие Думаешь, тебе удастся продержаться хотя бы раунд? Можешь не сомневаться. Подожди минутку. Эй, Панчи, подойди-ка сюда. Да, ты. Передай вот что. Двадцать к одному. Дживено не нокаутирует его в первом. Двадцать к одному, он выдержит один раунд. Усек? Двадцать к одному? Двадцать к одному Двадцать к одному. Двадцать к одному Если продержишься, я возьму тебя в долю. Да уж, иначе я симулирую нокаут Бой между Малышом Дживено и. Как тебя зовут? Зовите меня просто Малыш Динамит Малыш Динамит. Малыш Динамит Малыш Динамит. Ступай и выбей из этого парня всё тщеславие. Держи свой подбородок пониже. Какой милашка. Эй, отлично! Так его! Продолжай. Не теряй голову. Ты лупишь слишком сильно Давай, Динамит! Успокойся, ну же. Да что с тобой? Почему не работаешь левой? Он выставляет тебя дилетантом. 10 баксов Да, ты динамит. А теперь послушай. Дай ему по носу, по носу. Его легко сломать, размажь ему рожу. Теперь ты фаворит. Давай я поставлю бабки на Дживено, а ты симулируешь нокаут? Разделим все 50 на 50. Вот так! По носу! Левой его! Полегче, парень. Ты его почти одолел. Отличная работа, Дживено. Парень, ты великий боец Чемпион! Чемпион? Мне следовало бы самому тебе врезать. Пошли. Хорошо, идем. Спасибо, друг Я принесу твою долю, как только получу её. Когда захочешь симулировать нокаут, дай мне знать, мы заработаем кучу денег. Я отправлю тебе телеграмму. Динамит. Хороший мальчик. Неплохо, неплохо. Спасибо Задумывался о том, чтобы заниматься этим не только ради забавы? Задумывался о более простых способах срубить монету. Например? Шивви. Да, босс? Подойди сюда. Разберись с этим. Будет сделано. Думаю, у меня есть зацепка. В тренажерке. Кто-то обчистил мой бумажник. и украл мою страховую карточку. Твое имя, приятель? Тебе то что? Давай, говори. Джордж Мэнли? Ты арестован. За что? Подозрение в ограблении. Что? Вы шутите? Не грабил я ничего!

Когда в следующий раз пойдешь в ювелирный магазин, не оставляй там свою страховую карту. Страховая карточка Корделла, подброшенная в ограбленный ювелирный магазин. вкупе с его арестом, означали. что план ФБР увенчался успехом. Ведь если план работал, а очевидно так оно и было. то Корделл на самом деле был в шкуре Данкера. Расслабься. Расслабься! Ладно. 4 января, стандартный запрос. один из приблизительно 26 000 ежедневно получаемых ФБР. пришел в отдел опознания из полицейского управления Центрального Сити. В нем запрашивались все данные на имя Джордж Мэнли. Поиск по имени не дал никаких результатов.

Тогда его попробовали идентифицировать путем проверки 1 миллиона 70 тысяч отпечатков пальцев Классификатор выбрал только один возможный вариант, который направили в дактилоскопическую картотеку. где Джорджа Мэнли идентифицировали как Юджина Корделла. специального агента ФБР. Об этом сразу же оповестили руководителя. отдела опознания. Он и инспектор Бриггс ожидали этот запрос. преступного досье Джорджа Мэнли, в результате ареста агента Корделла. Чтобы предотвратить разоблачение Корделла, было приготовлено фальшивое досье. Которое направили по стандартным каналам. в полицейское управление Центрального Сити На следующий день в Центральном Сити. Джордж Мэнли был отпущен под залог от мистера Джона Смита.

Схема снова повторилась. То, что случилось с Данкером, произошло и с агентом Корделлом, шаг за шагом. Ваш пацан только что вышел. Привет, Динамит. Давно тебя не видел Ну, вот я вернулся. На ринге номер два Фил Джиордано против Фрэнки Коула. И на ринге номер один Билли МакКлод против Джорджи Гришэнда. Эй, Динамит. Что-то тебя не было видно? Уезжал. Правда? Уикенд в деревне. За счет города? Типа того. Джорджи. Нам нужно получше познакомиться Ты что-то предлагаешь? Занят сегодня вечером? Да нет. Ты приглашен. Кое-кто заедет за тобой в 21:00 Ты ведь живешь в The Royal? Убогое местечко. Ладно, ставлю десятку. Ребята, почему бы вам, хотя бы изредка самим не обслужить себя? На возьми. Я пас. Кто-нибудь протянет мне руку? Перестань ворчать. Кто выигрывает? Ну, точно не я. Спасибо Три дамы? Заткнись! А я хотел поставить все деньги, с тремя тузами. Вот видишь? Да пошел ты. Вот, дорогой. Как насчет поцелуйчика? Будь добра Ты дышишь мне в шею. Мой нежный муж Кто открыл это окно? Думаешь, я бы открыла окно, когда ты в комнате? Ты же помешана на свежем воздухе. Еще раз откроешь это окно, и я вышвырну тебя в него. Иди сюда. А что я, по-твоему, собираюсь сделать? О, привет, Мэтти. Джуди, хочу тебя познакомить с Мисс Ле Валь. Привет, ребята.

Позвольте представить вам Мисс Ле Валь, актрису. Привет, друзья. Кажется, вы хорошо проводите время за игрой.

Иди сюда и познакомься с Алеком. Алек, это Валентайн Ле Валь, собственной персоной. Очень рада. Как тебе мой босс? Классный, правда? Откуда у нее эта шуба? Подарок от дяди Мэтти. А ну-ка выйдем отсюда, дядя Мэтти. Эта бабенка знает, откуда шуба? Конечно же, нет, босс. Ты же знаешь, я ничего не рассказываю бабам. Как ты там говоришь, никогда не доверяй бабе. И придуркам! Ты же знаешь, полиция разыскивает эту шубу. Хочешь привести копов прямо к нам? Я же говорил тебе, не покупай ничего у скупщиков краденого. Но она. Убирайся! И избавься от этой шубы. до того, как она скажет копам, откуда она её взяла, дядя Мэтти. Я открою. Как хочешь Здравствуй, Джорджи. Привет Иди сюда, тут тихо. Привет, чемпион. Хочу познакомить тебя. Ты что-то сказал? Нет, босс, ничего. Исчезни Чем он недоволен? Ну, Джорджи. Чем занимаешься? Славное дельце ты провернул в Питтсбурге Хитро. Никакой судимости. Никогда не был в Питтсбурге. Как насчёт Сан-Диего, Апрель 46-го? Подозрение в вооруженном ограблении. Никакой судимости. Не знаю о чем ты Как насчет Филадельфии, прошлый декабрь? Крупная кража. Никакой судимости. Майами, Ричмонд, Трентон. Никаких судимостей. Куда ты клонишь? Взгляни на это. Прямо от ФБР. Или правильнее сказать, непрямо? От моего источника. в полицейском управлении. Джорджи, извини за уикенд, который я тебе устроил, но понимаешь, я строю организацию, в соответствии с "научными" принципами. Мне нужны бывалые люди, которые знают все ходы и выходы. которые могут выйти сухими из воды. Вот почему я выбрал тебя. Выбрал? Да, как в армии. Только я выбираю своих собственных новобранцев. Смотри, это работает таким образом. Я замечаю парня, который нормально выглядит. И что же я делаю дальше? Я его подставляю. Копы проверяют его досье через ФБР, а затем досье попадает ко мне. Это моя идея. Для этого нужны связи. но у меня они есть. Нужно вернуть в полицию, да? Я верну его. точно так же, как и достал. Убедился? Недурно. Присоединишься, Джорджи? А что там со слушанием моего дела? Я должен показаться в суде в пятницу. Забудь. С этим разберутся. И еще одна вещь, которую ты должен понять. В этой организации только один идеолог. Я все обдумываю. Я отдаю приказы. По мне, это нормально, босс. Да, ты мне понравишься, Джорджи. Все схватываешь на лету. Вот. Купи себе шкаф полный одежды. Мне нравится, когда мои ребята одеты с иголочки. Пошли в другую комнату. Здесь прохладно. Что будете? Кофе и. Пончики закончились. Ладно, тогда дайте мне какой-нибудь пирожок. Пирожков тоже нет. Тост? Не буду возражать, тост так тост, дорогуша Гамбургер. С чем? С чем угодно. Скажите, мисс, когда будет следующий паром? Каждые полтора часа. Смотри, это же Джорджи? Подожди здесь. Эй, шею сломать хочешь? Извините. Здравствуй, Джин. Рад вас снова видеть, Мистер Бриггс Я прилетел из Вашингтона сегодня вечером. Отчеты Бриггса убедили инспектора Бриггса. что банда Стайлса те, кого они искали. Теперь нужно было получить конкретные улики, чтобы добиться обвинения. и выяснить, кто в полицейском управлении. передает банде документы ФБР. Завершив свой доклад, специальный агент Корделл вернулся в Центральный Сити Что-то ты припозднился? Ты сдурел? Где ты был, Джорджи? Плавал на пароме через реку. Зачем? Тебе то что? Что у тебя еще за дела на том берегу? Я спросил, тебе то что? Ты ведь не совершаешь прогулки на пароме посреди ночи, просто для здоровья. Что ты там делал? У тебя длинный нос, почему бы тебе не совать его куда не нужно? С этого момента у тебе не может быть никаких дел, кроме дел Алека. Ты что думаешь, это просто группа карманников? Мне что, поделиться с вами, придурками, телефонными номерами моих подружек? А что не так с бабами на этой стороне реки? У тебя красная королева на красном короле. Всем понятно? Тогда давайте обговорим как все должно произойти. 25-го в десять часов я подъезжаю вместе с вами к воротам. Вы все сидите на заднем сиденье, одетые в костюмы обезьян. Давай дальше. Охранник принимает нас за одного из приглашенных, так что он нас впускает. Как только мы проедем через ворота, я выхожу из машины бац вырубаю его. Ладно, продолжай, продолжай. Я подъезжаю на машине номер 2 и оставляю двигатель включенным. Тоже самое, я в машине номер 3 Как только вы прибудете, я перерезаю провода и начинаю свистеть. Когда Уайти свистнет. Я и Матт выходим из машины и идем на кухню. Я стою наготове, не выключаю двигатель. В 22:30 Монк. Джорджи, ты и я. Мы заходим через парадную дверь Следуем в банкетный зал. Я выстраиваю их лицами к правой и левой стене. Я держу их под прицелом. Ты с нами или с какой-то бабой? Заткнись. Я с вами, босс. Держи голову на плечах, иначе какой-нибудь коп ее отстрелит, красавчик. Ты не шутишь. Тебя никто не спрашивает. Мы следуем в банкетный зал. Я выстраиваю их лицами к стене. Я держу их под прицелом Я подхожу к левой стене, обыскиваю и обчищаю их Аналогично, только я к правой стене. Ладно, теперь насчет побега Шивви и я выносим барахло. Я прикрываю вас Я еду на север к седьмой автомагистрали Встречаемся мы здесь. Есть вопросы?

Хорошо. Уайти, Ник, Матт угоните три машины и припаркуйте их сзади тренажерки. Начинаем ровно в десять.

Есть, босс Где перекусим? Не знаю, попробуем то новое местечко Ага, это рядом. Ну, с богом, генерал. Какой толк от войны, если ты от неё ничему не учишься. Привет, друзья. Привет, Джуди. Вы что уже уходите? Быстрее, пошли. Спасибо, босс. Я сейчас спущусь. Почему ты не дал им остаться и убрать этот беспорядок? Похоже, они выросли на помойке. Если бы здесь была служанка, она бы лопнула от злости. О, особняк Уиллардов? Я читала, что у них в каждой ванной комнате золотые краны. Боже, они, наверное, купаются в деньгах. Я слышала, что у миссис Уиллард была. Разве я не говорил тебе не совать нос в мои. Прекрати! Да кем, по-твоему, ты командуешь? Одним из твоих болванов? Со мной не выйдет! Не трогай меня! Откроешь свою пасть и я. -Открою! Еще раз меня тронешь, клянусь я. Заткнись! Я надеюсь, тебя схватят сегодня. Да, надеюсь, они сделают это ради меня! Увидимся. 10 минут, чемпион. Давайте живее, ребята! Босс придет через минуту. Эй, чемпион попробуй-ка это. Машины номер 1 и 4 перекроют магистраль. Джеф будет на контрольно-пропускном пункте. Ну, вот и все. Винтовка 31 84. Дробовик 327 4. Винтовка 20492. Инспектор, лейтенант. Я освободился, как только смог, шеф. Я рад, что вы посвятили меня в свои планы Ну, вы же хотели, чтобы я вас обо всем информировал. Мы готовы. Выбери себе пушку. Классный Люгер. Положи на место. Это босса. Есть еще один? Спасибо. Инспектор, похоже, что мы успеем и у нас еще будет запас времени. Езжайте через мост. Мы поедем через Агнес Авеню в машине Демори. Ну, ответь же! Хорошо, босс. Закройте. Кто чихнул? Это было не чиханье, босс. Просто такой кашель. Он занят. Ладно, подождите. Тебе звонят, говорят это важно. Надо ехать, босс. Все отменяется. Что значит отменяется? Бросьте эти машины и верните оружие. Смываемся. Ладно, парни, спрячем их. В чем дело? Мне то откуда знать? Инспектор Бриггс, свяжитесь со своим офисом. 22:30 K.R.Z.A. Это Бриггс вызывает W.F.B.I. Говорите, W.F.B.I. Это W.F.B.I. Мистер Бриггс ждите сообщения от Бланкета. Давайте, Бланкет. Это Бланкет. Получил срочное сообщение от Джина. "Семья не появится". "Планы отменены". "Семью предупредили, что вы их ждете". Спасибо. Оставайтесь на связи. Они не появятся. Как так? Мне жаль, шеф. Похоже, они решили не появляться. Почему? Еще же есть время. Нет. Я получил сообщение. Их здесь не будет. Что же, повашему, могло случиться?

Хотел бы я знать. Перестань! Настучала копам? Нет! Нет! Я не стучала, честное слово! Не стучала! Алек, нет! Я клянусь! Пожалуйста! Ты настучала! Ты настучала копам, ведь так? Ты им настучала! Настучала! Привет, ребята. Что новенького? Как хорошо избавиться от того шоферского прикида. Эй, мне двойной. Хорошо, Мэтти. Ребята, что будете пить? Бурбон, неразбавленный. То же самое. Бурбон. Избавился от машин? Как ты думаешь? Есть идеи, почему босс свернул дело? Нет, а у тебя, чемпион? Я пас. Я думаю, что. Ты тоже пас. Как насчет покера? Хорошая идея. Я тоже с вами. Увидимся, ребята. Куда торопишься, Джорджи? У меня свидание. У меня тоже. На том берегу? Пока, ребята. Пока, дядя Мэтти. Доброй ночи, Мэтти. Хорошо повеселиться, чемпион. Это Стайлс. Нужно встретиться. Нет, сейчас. Не следовало тебе сюда приходить. Мне пришлось. Ну, и почему ты не мог подождать до завтрашнего утра? То предупреждение, откуда оно? На твое счастье, я был поблизости. Мой тебе совет, Стайлс: ляг на дно на какое-то время. У них на меня ничего нет. Но, возможно, у меня есть кое-что на них. Что ты имеешь ввиду? Эту пушку. Кто-то забрался в мой склад оружия и выстрелил из неё. Зачем? А ты как думаешь? Умники. пытаются сравнить её с парочкой пуль. которые я оставил в the Meadowbrook и банке. Умники. думают, что только они могут играть в копов. Снимешь отпечатки пальцев с этой пушки. Я так думаю, из нее стреляла та же крыса, которая настучала на нас. Есть предположения? Ага, восемь. Это кто-то из моей группы. Больше никто не знал, где спрятан мой арсенал. Тебе лучше поскорее с этим разобраться. Да уж я побыстрее тебя. Когда я смогу получить сведения? Это займет какое-то время. Я позвоню тебе. Хорошо. Позвони мне домой и давай пошустрее. И не спускай глаз с этой пушки. Минутку, Стайлс. Порядок. Пуля, которую прислал Корделл Здравствуй, Фред. Свяжись с Гордоном. Да, неплохо. Отправьте ее в Вашингтон на первом же самолете. Да, сэр. Говорите, мистер Бриггс. Что новенького от Джина? Он пошел куда обычно в десять часов. Всё ещё там. Всё тихо. Эй, ты, ушлёпок, сколько раз я тебе говорил закрывай эту дверь? Здесь такой колотун! Я собирался это сделать, мистер Стайлс, я собирался. Карты. Кто кроет? Привет, Алек. Как дела, босс? Давай. Хорошо. Я увеличу ставку. Козырь про запас. Ну, блин. Жестко. Ты выиграл. Почти всегда выигрываю. Да уж, невозможно выиграть у счастливчика. Он точно мухлюет. Привет, Билл. Здравствуйте, Босс. Босс, а что случилось прошлой ночью? Планы немного поменялись. Мне бы не помешала та корзина зеленых. Моя блондинка. Меня уже тошнит от тебя и твоих баб. Эй, босс. Тебя к телефону. Знаешь бойца по имени Джордж Мэнли? Не следовало знать. Я прослежу, чтобы он получил ваше сообщение. Что со свертком? Ладно, встретимся в четыре, в том же месте. Ты выиграл. Да, кое-что выиграл. Мэнли. Сегодня вечером. Не спускай с него глаз. Будет сделано. Здравствуйте, мистер Демори. Мистер Демори, за это вы получите премию. Да, сэр. Я как следует вас отблагодарю. Со стукачком в твоей банде, они тебя скоро сцапают. Все, что нам нужно сделать, это убрать этого стукачка и мы снова в деле. Ты не знаешь, когда нужно остановиться так ведь, Стайлс? Игровые автоматы. Казино. Этого было недостаточно. Нет. Теперь тебе нужно бросить вызов банку. Ты ж вроде пока не отказывался от своей доли. Убийство охранника, затем еще двух человек. Вы только ухудшаете обстановку. Вперёд. Убей Мэнли. Дай ФБР приглашение. посадить тебя на электрический стул. Мертвецы плохие свидетели. Кто сказал, что я собираюсь его убить? Вот здесь ваш ход, мистер Демори. Ты спятил Знаешь что? Завтра ты станешь героем. Да, сэр. Твое имя будет во всех газетных заголовках. "Демори поймал вооруженного грабителя" "Маленький человек получает большую полицейскую награду". Если ты считаешь, что сможешь меня в это впутать. Успокойтесь, мистер Демори. Ваши руки останутся чистыми. Копы совершат убийство. Дай мне знать, когда будешь говорить дельно. Я сейчас это говорю. Послушай, Стайлс. Я отстегивал тебе кучу денег, когда ты был мне не нужен. Всегда ошиваешься поблизости ради подачки, не так ли? Так что придется тебе остаться. Садись же. Сегодня вечером у нас есть для тебя работёнка. Вот здесь ваш выход. Здравствуйте, шеф. А я как раз собирался уходить, инспектор. Здравствуйте, Дик. Ну, что у вас? Небольшая пачка динамита. Ну так взорвите её. Я бы хотел, чтобы вы прочли донесение от одного из наших агентов. "В 00:19, Алек Стайлс вышел через задний вход тренажерки на улице Dock Street". "Он сел в машину и поехал в сторону улиц Milford и Oak". "Он припарковал машину и вышел по адресу 1680 Oak Street". "В 00:30 его впустил неизвестный человек". "Он уехал в 00:50". Вы случайно не знаете, кто живет по адресу 1680 Oak Street? Ральф Демори. Вчера вечером вы всё время были вместе с Демори, после того, как он сюда прибыл? Перед тем, как он уехал на облаву? Да, да. Всё время. Нет, подождите. Я вспомнил. Он заходил в свой офис на пару минут. "В 21:55 вчера вечером, Стайлсу позвонили" После чего налёт на Уилларда был отменен. Всё сходится. Финансовое положение Демори, его банковские счета. Покупка облигаций. Приблизительно в 20 раз дороже его зарплаты. Я просто не могу поверить, что Демори замешан в этой чертовщине. Хорошо. Возможно, это вас убедит. Наш отдел опознания в Вашингтоне выявил запросы. из вашего полицейского управления на досье этих людей. Все они члены банды Стайлса. И Стайлс получал эти наши документы. Они ему были нужны для проверки предполагаемых членов группировки.

Брайант всё ещё там? Позовите его. Попробуйте поруководить полицейским отделением, когда тут происходит такая фигня. Да, сэр? Здравствуйте, Сэм. Это инспектор Бриггс из ФБР. Сержант Брайант. Как дела, сэр? Сержант. Вы знаете Аткинса? Конечно знаю. Привет, Дик. Когда-нибудь получали от кого-нибудь запросы на досье этих людей? Я получаю так много запросов, сэр. Дайте взглянуть. Да. Вот этот я проверял сегодня. Джордж Мэнли. Сегодня? Да, сэр. Я снимал его отпечатки с пистолета. Это был Люгер? И кто вас попросил это сделать? Мистер Демори. Мистер Демори? Да, сэр. На пистолете были только отпечатки Мэнли? Нет, была еще пара. Я идентифицировал их, как принадлежащие Алеку Стайлсу. Благодарю, сержант. Да, сэр. О, сержант? У вас есть серийный номер того Люгера? Да, сэр. Спасибо. Это мистер Бриггс. Соедините меня с радиорубкой. Радиорубка. Свяжитесь с Гордоном.

Да, сэр. W.F.B.I. вызывает номер 6. W.F.B.I. вызывает номер 6. Номер 6. Оставайтесь на связи, номер 6. Говорите, мистер Бриггс. Говорит Бриггс.

Скажите Корделлу, чтобы он немедленно уходил. Банда его вычислила. Он в большой опасности. Корделл один из наших агентов. Он работал под прикрытием. в банде Стайлса, под именем Джордж Мэнли. Понятно. Несомненно, Демори замешан в этом. А что делать мне? Пока ничего. Нам лучше вернуться в офис, мы ждем сообщение из Вашингтона. Возможно, нам дадут зеленый свет на поимку банды Стайлса. Почему бы вам не пойти с нами? С радостью. Хорошо. И, если не возражаете, я бы хотел еще прихватить лейтенанта Сталлера. Мы подберем его у выхода. Хорошо. Можно поговорить с Джорджем Мэнли, пожалуйста? С кем? О, привет, ребята. Проходите. Привет, чемпион. О чем будете базарить? Босс хочет тебя видеть. Сегодня вечером у него для тебя есть одна работенка. Отлично. Вас к телефону. Скажите им, что я занят. Наверно шикарная? Он сказал, что занят. В чем дело? Ты же знаешь босса. Следуйте за серой машиной. Быстрее. ФБР Да, сэр. У нас будет инструктаж, возьмем пушки? Неа. Это нужно сделать быстро. Босс нам все расскажет, когда мы туда приедем. Он внезапно это придумал. Да не волнуйся, чемпион, расслабься. Босс знает, что делает. Мистер Демори. Шеф Хармац на месте? Нет, сэр. Соберите дежурный отряд. Мне только что сообщили о готовящемся ограблении. Слушаюсь, сэр.

"Ответ на: Экспертиза пули от Люгера 7.65 миллиметров. "Отметины от ствола идентичны отметинам на пулях, которыми были убиты." "Фрэнк Мэллой и Хелен Дженнингс". "Арестуйте банду Стайлса и Демори немедленно. Гувер". Дик, приготовьте три отряда. Поставь машину с той стороны. Иди прямо, Джорджи. Где здесь ближайший телефон? Я не знаю, тут заправка недалеко. Может у них есть. Хорошо, езжай туда как можно быстрее. позвони в ФБР и спроси инспектора Бриггса. Инспектор Бриггс. Правильно. Скажи ему, что Гордон преследовал Корделла. и двоих бандитов до завода Anderson Manufacturing Корделл? Гордон преследовал Корделла и двоих бандитов до завода Anderson Manufacturing. Понял? Да, сэр. Хорошо, какой у тебя номер? A-371. Ладно, я рассчитываю на тебя. Да, сэр. А теперь езжай. Я не пытался ничего украсть, честно. Я просто пытался найти место, чтобы припарковать свое тело на ночь. Ну, припаркуй его где-нибудь в другом месте. Проваливай. Спасибо. Подожди-ка. Подними их! Подними! Здравствуй, Джорджи. Здравствуйте, босс. Что случилось? Неплохая работёнка. ФБР, я хочу поговорить с инспектором Бриггсом. У меня послание от Гордона. Да? Какое послание? Минутку. "завод Anderson Manufacturing. адрес: Fraser Road at Caron." Спасибо. Большое вам спасибо. Сообщение от Гордона. Он выследил Корделла. и двоих из банды. Они на заводе Anderson Manufacturing. Это же на Fraser Road. В Caron. Дик, твоя группа займется заводом Андерсона. Морри, твой отряд будет дежурить у тренажерки. Хорошо. Паркер, ты поймаешь Демори. Да, сэр. Если не возражаете, мы со Сталлером хотели бы пойти с Паркером. Хорошо. Пошли. Джорджи, я просто взял его наугад. Ага. Налево 1 8 Самый простой способ взломать сейф использовать комбинацию. Никакого шума. Что это было? Сторож. Охранник. Ну же, бери. Это всё твоё. Только твоё. Ну бери. И об этом деле, никогда не настучат, не так ли, Джорджи? Я вас не понимаю, босс. Не понимаешь? Разве ты не слышал? Кто-то нашептал ФБР. например о том, где я храню свою пушку. когда мы собираемся ограбить Уиллардов. Так вот, кто, кроме человека из нашей банды, мог об этом знать? Да, Джорджи, мы разоблачили лоха. Ты же умный парень. Поставь себя на мое место. Представь, что руководишь этой бандой. Как бы ты от него избавился? Ты не знаешь? Ну, есть множество способов. Ты бы мог шлепнуть его из пушки. Шивви мог бы пырнуть его ножиком. Один из ребят мог бы сбросить его в реку. Но ведь это будет глупо, разве не так? ФБР будут повсюду ползать. Они будут искать тебя, пока не найдут Правильно, Джорджи? Нет. Есть только один "научный" способ избавиться от стукачка. Позволить копам замочить его. Умно, правда? Понимаешь, Джорджи, с минуты на минуту. сюда подъедет отряд копов. И угадай, чью тень они увидят в том окне?

Угадай, кого они изрешетят пулями? Считая, что они стреляют во взломщика сейфов. И как ты думаешь, кто приведет сюда копов? Мой человек в полицейском управлении. И, Джорджи. он позволит нам уйти отсюда. Только не в лицо. Не уродуй его. А вот и они. Похоже ваша информация верна, мистер Демори. Поставь его.

Но копы. Поставь, я сказал. ФБР. Что произошло, сержант? Ограбление. Касса на втором этаже. Позаботьтесь о Гордоне. Здесь был только он? Да, сэр. Ты в порядке, Джин? Да. Как Гордон? Рана серьезная, но он выкарабкается. Инспектор, я не ожидал здесь встретить ФБР. Нам донесли об ограблении. Нам тоже донесли. Правда? Да, один из наших агентов. Мистер Демори, хочу вам представить Джорджа Мэнли. Как ты, Сай? Сай, ты в порядке? Я? Скоро буду как новенький.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вы хотя бы знаете, что они с ней сделали?

Я опустился на колени и сделал вид, что молюсь. >>>