Христианство в Армении

Зачем мчаться на край света?

Просто превосходно! Герберт Гринлиф. Моя жена Эмили. Спасибо. Том Рипли. Добрый день. Ты учился в Принстоне и, наверное, знаком с нашим сыном. Дики Гринлиф. У него был такой же пиджак. Выпуск пятьдесят шестого. И как он? Я надеюсь, Фрэнсис, Вы к нам как-нибудь загляните. Спасибо. Вы очень добры. Кстати, наш Дики тоже увлекается современной музыкой. Герберт? Да, я тоже надеюсь, моя дорогая. Конечно, для Дики музыка это джаз. О, боже! Он играет на саксофоне. А для меня джаз это только шум. Докучающий шум. Рад был познакомиться. Я тоже. Спасибо. Всего доброго. Увидимся на верфи? Не сомневаюсь. О, я уже опаздываю. Ты отлично играл. А ты пела. Славная пара, правда? Да, приятный молодой человек. Спасибо за пиджак. Рад был помочь. Береги руку. Пока, Фрэнк. Поверь мне, IВМ надо покупать сейчас, пока не поздно. Ты так думаешь? Уверен. Да. Извините. Извините. Прошу прощения. Ты, наверное, слышал, что Дики живет в Италии, в Монжебелло. Это чуть южнее Неаполя. Крохотный городок. Доброе утро, сэр. Привет. Мардж, его девушка, якобы пишет там какую-то книгу. Непонятно, чем он занимается. Я слышал, они все время торчат на пляже или на яхте. У моего сына талант тратить мои деньги. А что, если тебе съездить в Италию, Том? Уговорить моего сына вернуться домой. Я бы тебе заплатил тысячу долларов. Я хотел бы съездить в Европу, сэр, просто. Отлично, теперь у тебя есть повод. Кайл Бесси. Дюк Эллингтон. Не знаю. Не знаю. Не знаю. Дизи Гиллеспи. "Мой милый друг". Даже не пойму, мужчина это или женщина. Чарли Паркер? Чарли Паркер! Я это знаю! Это "Птаха"! Давай. Я возьму. Спасибо. Тысяча баксов Вам, наверное, пригодится? Да, сэр. Я открою. Спасибо. Приятного путешествия. Владелец судоходной линии друг мистера Гринлифа. Перед именем Гринлифов все двери открыты. Английский! Вы говорите по-английски? Конечно. Как Ваше имя? Рипли. Прошу Вас. Нет проблем. Сеньор Рипли, багаж здесь. Это он? Вон тот. Вот этот? Сеньора. Всего один чемодан, сеньор? За мной, пожалуйста. Сеньора, не торопитесь. Так, выход там. Одну минуту, сеньора. Сеньора, подождите. В чем Ваш секрет? Не понял? Нет, просто. А-а, Вы ведь американец? Нет, нет. Просто у меня горы багажа. А Вы настолько налегке. Мне даже неловко. Кстати, я. Ваш билет, пожалуйста. Меня зовут Мередит. Отлично, я Дики. Мередит Рэнделл. Дики Гринлиф. Отлично. Гринлиф из судостроительной компании? О, а Вы знаете его? Да, мне не повезло. Значит, Ваш чемодан с кем-то перепутали?

Просто он был под буквой "р", или мне показалось? Мой отец ждет меня в Нью-Йорке. Он строит корабли, а я на них плаваю. Я пользуюсь именем матери. И как же ее? Эмили. Я пошутил. Знаете, а это интересно. Моя фамилия тоже не Рэнделл. Я Лоук. Из тех. Да, текстильная компания. И я тоже путешествую под именем своей матери. Рэнделл. Точно. Итак, я в Риме. О, да мы партнеры по камуфляжу. Пока. У невесты есть лицо. Невесту зовут Мардж. Это лицо Дики. Это мое лицо. Я устал. Я полагаю, ты не прочел мою новою главу? Я прочитаю, Мардж. Честное слово. Я приготовлю ужин, а ты в это время ее прочтешь. Дики Гринлиф? Ты кто?

Я Том. Том Рипли. Том Рипли? Мы учились в Принстоне. Отлично. И мы были знакомы? Привет. Я-то тебя знал. Так что ты, наверное, меня тоже. Принстон как в тумане. Америка вся как в тумане. Это Мардж Шервуд. Том, извини, как? Рипли. Приятно познакомиться. Взаимно, Мардж. Что делаешь в Монже? Ничего. Ничего особенного. Я тут проездом. Проездом? Ты такой бледный.

Ты когда-нибудь видела такую бледную кожу, Мардж, даже серую? Это первый слой. Что-что? Загар ляжет сверху. Мардж это нравится, потому что она такая же бледная. Да, нравится, а ты зануда. Заходи как-нибудь к нам пообедать. Да, Дики? Конечно, в любое время. Вот так совпадение. А я его не помню. Вот это забавно. Сильвана! Эй, я тебя повсюду искал! Где ты пряталась? Да, сегодня ты меня искал. А где ты был всю неделю? Я работал. Давай-ка, садись. Со своей американкой? Держись за меня. Я тебя ненавижу! Я тебя ненавижу! Ты внезапно забыл, где я живу? Да, я опоздал. Я мерзавец. Уже 4 часа. Я только проснулся. Извини. Извини. Ты только проснулся? Мы с Фаустом ходили на яхте, ловили рыбу, но, к сожалению, так ничего и не поймали. Да? А мы все съели без тебя. Том Рипли здесь. Привет! Привет! Привет! Как ты? Я думал, ты пропал. Мы уже собрались на поиски. Нет, я здесь. Том мне рассказывал, как он плыл сюда. Я так смеялась, что у меня чуть кровь из носа не пошла. Это хорошо? Замолчи. Извини. Извини. Я достоин презрения. Но я тебя люблю. А ты меня любишь? Я не хочу мешать вам. Умеешь делать мартини? Конечно. Я сделаю. Я отлично делаю мартини. У всех есть какой-то талант. Что умеешь ты? Подделывать подписи. Обманывать. Выдавать себя за кого угодно. Это целых три, а у всех не больше одного таланта. Так, хорошо. Прикинься.

Сейчас? У моего сына единственный талант тратить мои деньги. Я люблю путешествовать. Поверь мне, я люблю. Но вместо этого я строю корабли. Хватит! А плавают на них другие. Это чересчур. У меня волосы уже встали дыбом. О, да! Джаз! Джаз, по правде сказать, это просто, просто докучающий шум. Как будто он здесь. Кошмар! Как будто этот старый хрен здесь. Отлично! Гениально, гениально! А ты его знаешь? Да, познакомился с ним в Нью-Йорке. Мардж, это просто кошмар. Это надо слышать. Познакомься с моим отцом. Герберт Ричард Гринлиф Первый. Рад познакомиться.

Дики очень повезло. В десятку! Уверен, Эмили согласится. Это похоже. В десятку! Как насчет того, чтобы поехать в Италию, Том, и привезти его домой? Я тебе хорошо заплачу. Ты поедешь в Италию и убедишь моего сына вернуться. Я заплачу тысячу долларов. Я никогда не вернусь! Нанять кого-то и отправить сюда для того, чтобы приволочь меня домой! Для этого надо быть слегка не в себе! Чао, Сильвана! Чао! Это Том. Чао, Том! Я никогда не вернусь! Понимаешь, твоя мать больна, поэтому. Моя мать тут ни при чем. Она больна. Вот что меня в нем больше всего бесит. Это он хочет меня вернуть. Он хочет. Моя мать ни при чем. Послушай, Дики, я не знаю. Возвращайся в Нью-Йорк. Или позвони ему, если найдешь исправный телефон. И скажи, что даже бешеные кони не затащат меня обратно к нему и к его верфям. Привет, Том! Привет. Мардж, Том зашел попрощаться. О, я сейчас спущусь. Так ты поговорил с моим отцом? Нет, ты был прав насчет телефонов. Я же говорил. Все не работают. Какие-то проблемы. Это Италия. Том, уезжаешь? Какие у тебя планы? Поеду домой, как можно медленнее. Какая сумка! Ты любишь джаз? Я обожаю джаз. Это супер.

Бейкер, Роллинс. Мардж любит джаз, но думает, что джаз это Гленн Миллер. Я этого не говорила. Или Перри Комма. Джаз это "Птаха". Птаха? Кстати, ты видел мою яхту? Нет, я не видел твою яхту. Смотри! Смотри! "Птаха"! Абсурд! Яхты, они ведь женского рода. Никто не называет яхту в честь мужчины. Он не мужчина, а божество. Хорошо. Мы едем в Неаполь. Там есть один клуб. Даже не клуб, а подвальчик. Отвратительно. Да. И мы тебя с собой не возьмем. Это классно, здорово, поверь мне. Привет. И ты здесь? Может, позовем? Давай! Поднимайся сюда! Ну как, Том Рипли, тебе здесь нравится? Да, все отлично. Давай вместе! Я наткнулся на старого принстонского друга, парня по имени Том Рипли. Он говорит, что будет действовать мне на нервы,пока я не вернусь в Нью-Йорк вместе с ним. Доброе утро. А сколько времени? О, господи! Ты всегда печатаешь свои письма? Здесь должно быть две буквы "т". Я пишу с ошибками. Это привилегия высшего образования. Твоя комната наверху. Эрмилинда уже приготовила постель. Эрмилинда? Ты так добр ко мне. Больше так не говори. Ты стал двойным агентом.

Будем потрошить моего папашу. Что, если нам купить на твои командировочные машину? Давай. Отлично. Привет, Том. Привет. Мардж, Мардж! Что скажешь, если купим небольшой "Фиат" на папашины деньги? Дики, я тебя умоляю. Ты же не умеешь водить. Ты не водишь машину? Что нам надо, Том, так это холодильник. Я по гроб жизни буду тебе другом. Лично я поддерживаю Мардж. Холодильник? Я смирился. Что, он переезжает к тебе? Да, но это совсем ненадолго. Знаешь, а мне с ним весело. Хорошо, дорогой. Скажи, если что. Нет, он мне нравится. Мардж, тебе все нравятся. Кроме тебя. Тогда я пойду к тебе, а ты переезжай к Тому. Он мне нравится. Мардж, тебе все нравятся. Он мне нравится. Мардж, тебе все нравятся. Том, теперь ты поймешь, почему мисс Шервуд появляется к завтраку. Это не любовь. Это моя кофеварка. Эрмилинда научила его делать эспрессо, и теперь он чувствует себя взрослым. Это я купил кофеварку. Значит, не любовь, а кофеварка. О, дорогой, это мне?

Это Тому, потому что он ждал молча. Великолепный перстень. О, Том, я тебя люблю. Видишь? Мне пришлось пообещать, что его я никогда не сниму. Иначе я подарил бы его тебе. Точно, я нашла его в Неаполе и торговалась за него две недели. Он дорого стоил, Мардж? Нет, дешево. Мне нужно найти подарок для Фрэнсис. Надеюсь, вы поможете мне. Кто такая Фрэнсис? Моя невеста. Вы помолвлены? Ты темная лошадка, Рипли. Кто она? Твои предки ее знают. О, господи. Так и представляю. "Если бы только Дики женился. Разве не все родители заслуживают внуков?". О, господи. Никогда. Ни за что. Я клянусь на твоем перстне, Мардж. Не вернусь. Скажи, когда натягивать. Сейчас! Быстро! Тяни! У меня не получается. Так-то лучше. Хорошо, я сам. Мы сделаем из тебя моряка. Отлично справляешься. Ну ладно, бар открыт. И мне, пожалуйста. Эй, сплаваем в Венецию? Я обожаю Венецию. Увидеть Венецию и умереть! Верно? Или это про Рим? Про Рим? Я хочу в Венецию. Сделай что-то, а потом умри! Хорошо, включаем Венецию в список. Любишь лыжи? Нет, нет, нет. Только не говори. С тобой все ясно. Это следующая часть программы. На Рождество мы едем в Кортино. Отличные горы! Великолепные! Марджи, Марджи? Не поверишь, Том и на лыжах не умеет кататься, и этому придется учить. Спасибо. Грация. Такое убожество, Мардж.

Что он вообще умеет? Хорошо, что мы не поженились, пришлось бы брать Тома в свадебное путешествие. Я ненавидела Нью-Йорк, всю эту тусовку с Парк Авеню. Поэтому я сбежала с Жан-Жаком в одно кафе на Монмартре. И Дики пел там песню "Мой милый друг". Я только позже выяснила, что он всего знает 5 песен. Но мне, наверное, хотелось снова его увидеть. Пожалуйста, апельсинов, булочек и ветчины. И фиги? Да, и фиги. Как обычно? Да, как обычно. Грация. Эй, эй, сеньор Гринлиф! Если Вы в семь часов не будете у меня, мы с Томом сбежим вместе. Хорошо, валяйте. Рипли, Рипли, поехали! Вперед! Так, так, так! Стой, стой, стой! Сильвана, Сильвана, твоя улыбка!.. Мне надо с тобой поговорить. Лучше улыбнись. Сильвана! Ты мне ребра сломаешь! Ты мне ребра сломаешь! Я так люблю этот холодильник. Так бы его и трахнул. Ну, чем ты занимался в Нью-Йорке? Играл на пианино. Я же тебе говорил. Это одна работа. А ты мне говорил, что их было несколько. Музицировал в нескольких местах. Загадочный мистер Рипли. Мы с Мардж часами строим догадки. Неважно, я не хочу думать про Нью-Йорк. Ты готов? Холодное пиво. Спасибо, папочка. Хорошо. Перепиши вот отсюда. Ты это привез с собой?

Ты будешь писать? Мне нравится, что ты взял с собой Шекспира вместо одежды. Эрмилинда говорит, что ты каждый вечер стираешь одну и ту же рубаху. Нет, у меня не одна рубаха. Она может постирать. И вообще, возьми что-нибудь из моих вещей. Все, что захочешь. Там, в основном, старье. Теперь подпись. Нет, не Дики. Настоящая подпись. Без очков ты уже не такой урод. А мне они незачем. Я редко читаю. На кого я похож? На Кларка Кента. А так на супермена. Супермен! Я знаю, детский почерк. Видишь эти "с" и "т"? Утонченность, уязвимость. Это боль. Скрытая боль. Видимо, глубоко скрытая. Я о ней не знаю. Ничто не выдает человека так, как его почерк. Видишь, буквы не касаются строки? Это тщеславие. Ну о нем мы знаем наверняка. У тебя есть братья? Ни братьев, ни сестер. У меня тоже. И у Мардж нет. Мы все единственные дети в семье. О чем это говорит? Что нас не купали вдвоем. Мне холодно. Можно залезть? Я имел в виду, после тебя. Залезай. Станешь таким же загорелым. Это я. Просто старая фотография. Каждый раз одно и то же! "Это Вы? На Вас не похоже!". Господи!

Письма для мистера Гринлифа и мистера Рипли.

"Фрэнк, я скучаю. Когда ты приедешь?.." "Перестань рассказывать, как тебе весело, как ты любишь Дики, Мардж и Монжебелло." А это, кажется, от твоего отца. Покажи мне, что он там пишет. Он теряет терпение. Хочет, чтобы я привез тебя домой до Дня Благодарения. Тебе нужен новый пиджак. Серьезно. Тебя не тошнит от одной и той же одежды? Но я и так спускаю деньги твоего отца. Мне нравится твоя ответственность. Может, мой отец тебя сделает главным бухгалтером. Или я сделаю. А это значит никогда. Хорошо. Поскольку ты никогда не займешь его место, я соглашусь. Куплю тебе пиджак. В Риме есть отличный магазин "Батистоны". "Батистоны". Рим! Мы едем, едем, едем в Рим!.. В Рим! Мы едем! Мы с Томом!.. Бонджорно! Красивая кофточка! Погоди, откуда ходят кареты к "Форуму"? Их надо ловить, как такси? Расслабься. Расслабься. Ну да, просто за один день надо столько всего успеть. Главный вопрос где мы будем обедать? Надеюсь, Фредди заказал столик. Фредди? Фредди. Фредди Майлз. Это он организует поездку в Кортино. О, а вот и он. Федерико! Как дела? Как ты, старик?

Вот бы трахнуть всех женщин на свете по разочку! Всего по одному?

Вот именно всего. Чао. Том Рипли. Фредди Майлз. Том! "Эй! Наливай да пей!". Так говорят? Хорошо выглядишь. А-а, как обычно. Итак, Монжары? Да, я заказал нам столик у Фабрицио. Идеально. Я уже убился, в Монже сплошная тоска. Знаю, я там был. Слушай, Том, надо сходить в клуб, к друзьям Фредди,но если хочешь заняться туризмом, хватай такси, и встретимся на вокзале. Что за клуб? Фредди договорился с местными лыжниками. Хочешь пошли с нами. Но ты, кажется, хотел посмотреть город. Да. Может быть, купить пиджак или. Дик, тебе надо послушать! Слушай, возьми один из моих. Не стесняйся. Чао. Не скучай, хорошо? Ты не опоздаешь на поезд? Он уходит ровно в восемь. Развлекайся. Что это ты делаешь? Я дурака валял. Извини. Ну-ка, вылезай из моей одежды. Ты и ботинки мои надел? Ты же сказал, что я могу выбрать пиджак. Так что. Переоденься у себя. Я думал, ты опоздал на поезд. Фредди привез меня на машине. Фредди здесь? Он внизу. Я просто валял дурака. Не говори ничего. Я просто валял дурака. Господи, вельветовый пиджак в Италии. Доброе утро, Том! Доброе. Присоединяйся! Эй, Томми! Я завидую твоей работе. Я как раз говорил: ты приехал в Италию, живешь в доме у Дики,ешь за его столом, носишь его одежду, а его отец оплачивает счета. Если тебе это надоест, дай мне знать. Я тебя заменю. Я тебя заменю. Тебе надо искупаться. Вода чудесная. Не хочется. Все в порядке? Конечно. Дики всегда такой. Словно ты в лучах солнца. И все чудесно. А потом он о тебе забывает, и становится очень холодно. Это я заметил. Когда ты ему интересен, для него нет никого другого. Поэтому его все любят. И всегда одно и то же. Когда в его жизни появляется кто-то новый Фредди, Фаусто, Питер Смит Кингсли Дики замечательный. Ты знаком с Питером? Был интересен ты. А теперь вы друзья. Ты покойник! Ты покойник! Ты покойник! Скажите мне, почему, когда мужчины играют, то всегда играют в убийство? Кстати, мне очень жаль насчет Кортино Диомбецио. А что с Кортино? А разве Дик ничего не сказал? Он поговорил с Фредди, и, похоже, ничего не выйдет,потому что все остальные умеют кататься. А от этого зависит вся поездка. Брось, Фредди. По крайней мере, останься на фестиваль Мадонны. Весь город выходит. Нет, не думаю. У меня в Риме есть своя Мадонна. Почему бы тебе не поехать со мной? Женщин до черта. Сменишь меня? Конечно. Вот, держи курс на Капри. Обходи камни. А ты куда? Я нужен Мардж. Подожди, не торопись. Так. Хорошо. Все сними. Томми, тебе интересно, да? Томми, тебе интересно! Томми, Томми, Томми, Томми, Томми. Сильвана! Кто-нибудь вызвал "скорую"? "Скорую" кто-нибудь вызвал? А из-за чего ссора? Это ведь ее жених, да? Я не знаю. Что ты меня спрашиваешь? Они его обвиняют? Не знаю. Как можно целый час искать "скорую"? Она была уже мертвая, дорогой.

Так что я полагаю. Я не знаю, почему это страну считают цивилизованной! Цивилизация! Да они дикари! Пойду узнаю, в чем дело. Я сама. Я знаю, почему ты расстроен. Я знаю про Сильвану, Дики. Я знаю про вас с Сильваной. Что про нас? Ты не обязан здесь убираться! Понятно? Что ты знаешь? Неважно. Она была беременна.

Это ты знал? Сильвана была беременна. Ты знаешь, что это значит в таком городке? Я готов взять все на себя. Ты о чем, Томми? Ты был добр ко мне. Ты брат, которого у меня не было. А я твой брат. Я для тебя готов на что угодно. Она просила помочь. Ей нужны были деньги. Я не помог. Не помог. Теперь она утопилась. И это моя вина. Я ничего не скажу ни Мардж, ни полиции, никому. Это наша тайна, Дики. И я ее сохраню. Дорогой Том, ввиду того, что Дики проявляет интерес к дому не больше,чем до твоего приезда, и так далее и тому подобное. Надеюсь, поездка доставила тебе удовольствие,несмотря на то, что ее цель осталась не выполнена. Отныне можешь считать, что все обязательства с тебя снимаются. Я его понимаю. Ты же не знал, что это продлится вечно. Но ты можешь ему написать. Тем более теперь, когда мы стали братьями. Да нет. Это просто некрасиво. Ты сам говорил, что тратишь деньги моего отца. Но нам было весело, правда? У нас еще Венеция. Мы можем осуществить свой план. Я не думаю, Том. Ты ведь не сможешь оплатить дорогу. Нам всем пора заняться чем-то новым. Меня тошнит от Монже. Особенно теперь, когда я хочу перебраться на север. Взглянуть на Сан-Ремо. Уже на следующей неделе. Найти новую стоянку для яхты. Но будет здорово, если ты съездишь со мной в Сан-Ремо на джазовый фестиваль. Попрощаемся с размахом! Что скажешь? Прощальный тур! Конечно. А зачем ты выворачиваешь шею? В смысле? Ты всегда так делаешь в поезде? В тебе есть что-то жутковатое. Жутко. Жутковатое. Я же тебе говорил, Сан-Ремо сумасшедший город. Вот это другое дело. Пошли. Спасибо. За Монжебелло и самые счастливые дни моей жизни! За Монже! Ты к вечеру оживился.

Я вдруг обрадовался, что возвращаюсь домой. Я знал тебя в Принстоне, Том? Мне почему-то кажется, что нет. Почему ты вдруг спрашиваешь? Просто так. Может, потому, что ты уезжаешь. Мне кажется, что ты там не был? Почему? Я это как комплемент. У тебя такой хороший вкус. Многие ребята в Принстоне пробовали все, но не имели вкуса. Как это лучше сказать? Цвет Америки. Богатые и недалекие. Фредди яркий тому пример. Тогда я приму это как комплимент. Так и знал! Так и знал. Мы с Мардж поспорили. А ты любишь джаз? Или это было для меня? Я стал его любить. О, да! Я стал любить все в своей жизни. Это настоящий роман. Если бы ты знал мою жизнь в Нью-Йорке. Я решил бросить саксофон. Как насчет ударных? Это же клево. Я завтра возьму напрокат лодку, чтобы осмотреться. Так я нашел свой дом в Монже. Взял лодку, обошел бухту и снял первый дом. Потрясающе! Перестань, Дики! Не сходи с ума! Дики, притормози! Постой минутку! Вперед! О, господи! Она перевернется! Перестань! Мне здесь нравится! Мне здесь нравится! Я сюда перееду! Роскошно! Я расскажу про свой план. Господи. Ну что же, рассказывай. Я решил вернуться в следующем году под своим флагом. Правда? В Италию? Ну да. И я подумал, предположим, ради спора, я найду место. Или, скажем, мы снимем дом на двоих. Я могу найду работу. Или еще лучше, если я сниму какое-нибудь жилье в Риме. Там мы будем жить у меня, а здесь будем жить у тебя. Нет, не думаю. Это решит твои проблемы с Мардж. Вали все на меня. Мы с Мардж поженимся. Как это то? Вчера ты разглядывал девушек на террасе, а сегодня под венец. Это же абсурд. Я люблю Мардж. И меня тоже. Ты же не женишься на мне. Тебя я не люблю. Нет, это я не как угрозу. По правде сказать, я даже рад, что ты уезжаешь. Я хоть отдохну немного. Ты как пиявка. Ты сам знаешь. Это скучно. Ты бываешь очень скучным. Интересно то, что я не притворяюсь другим, а ты притворяешься. Я был абсолютно честен насчет своих чувств. Но ты. Во-первых, я не знаю, что-то было. В тот вечер, когда мы играли в шахматы, это было очевидно. В какой вечер? Нет, нет, нет. Конечно, конечно. Для тебя это опасная тема. Нет, нет, нет. Мы же братья. Эй! А потом эта гадость, когда ты поимел Мардж прямо на яхте. Когда нам пришлось слушать. Это было невыносимо. Ты таскаешься со своим членом, как. А теперь идешь под венец. Да, я ошеломлен, прости уж. Ты обманываешь Мардж, что любишь ее, а сам сделал ребенка Сильване. Ты все портишь. Ты хочешь играть на саксофоне, потом на ударных. Определись, Дики! Что же на самом деле? Ты кто такой? Жалкий прилипала! Кто ты такой, чтобы учить меня?! Кто ты, чтобы мне выговаривать?! Нет, я не хочу даже в одной лодке с тобой сидеть. Пошевелиться нельзя, чтобы ты не пошевелился. Замолчи. Мурашки по коже. У меня от тебя мурашки. Замолчи. Дики, Дики, Дики, Дики! Как девчонка! Заткнись! О, господи! Дики? Черт побери. О, господи. Хорошо, хорошо. Нам нужно сейчас тебя. Я тебя убью! Задавлю! Дики? Дики? Мой ключ, пожалуйста. Конечно. Вы, похоже, очень замерзли. Сеньор Гринлиф, да? С наилучшими пожелания. Целую. Дики. Привет, Мардж! Том, ты так неожиданно. Извини. Ты вернулся? Как дела? Книга продвигается? Да, книга хорошо идет. Я просто смотрел на тебя. Тут так тихо. А где Дики? Кажется, он планирует провести несколько дней в Риме. В Риме? Странно. А он сказал, почему? Я его не понимаю. Как и ты, могу только гадать. Что произошло? То он завет меня кататься на лыжах, то не зовет. То мы чуть ли не братья, то он хочет быть один. Ты мне объясни. Так он сказал? Он хочет быть один? Он думал о тебе. Просил передать это. Благодарю. Он знает, что я их люблю. А это не могло подождать? Поручение номер 1: передать Мардж духи. Поручение номер 2: упаковать кое-что из одежды и его драгоценный саксофон. Надолго он останется? Без понятия. Бросил он нас, кажется. Черт возьми! Все в порядке? Дики зачем-то приложил к духам письмо. Ты понимаешь, что речь шла не о нескольких днях. Он собирается переехать в Рим. Дело в том, что накануне его отъезда мы говорили о том, чтобы поселиться вместе. Где-нибудь на Севере. И, наверное, я надавила на него насчет свадьбы. Я просто.

Просто могла его отпугнуть. У него есть душа. А когда мы лежим с ним рядом и никто этого не видит, это что-то такое нежное. Я думаю, мне нужно поехать в Рим и поговорить с ним. Нельзя его загонять в угол. Да, ты права. Благодарю. Я хочу снять номер. Я хочу снять номер. Сеньор Рипли? Сеньор Гринлиф? Очень рады Вас видеть. Спасибо. Мне нужно позвонить в отель "Гольдони". Гольдони? Я хочу поговорить с Томасом Рипли. Рипли?

Да. Грация. Слушаю. Сеньор Гринлиф, сеньора Рипли нет.

Его нет? Нет, сеньор. Тогда я оставлю послание. Его нет? Нет, сеньор. Я оставлю послание.

Мне передали, что ты мне звонил. "Передали, ты мне звонил".

Согласен вместе поужинать. Рипли. "Согласен вместе поужинать. Рипли". Дики Гринлиф. Дики Гринлиф? Да, Гринлиф. Гринлиф. Алло? Отель "Гранд". Хотел бы заказать тиснение на бумажнике. Я не знаю, как это по-итальянски. Тиснение? Конечно, мистер Гринлиф. Грация. О, Дики! Это я! О, боже мой. Мередит. Ты ведь едешь кататься на лыжах с этими янки? На Рождество в Кортино, с Фредди Майлзом. А откуда ты знаешь? Фредди Майлза здесь все знают. А Фредди в Риме? Сейчас? Не думаю. Но я его встречала, конечно. Мы с ним говорили. И я знаю про тебя и Мардж, и Монже. И какой же ты все-таки пройдоха. Это Фредди сказал, что ты пройдоха. Но я про себя подумала,теперь я понимаю, почему он путешествует под буквой "р". Я бросил Мардж, Мередит, и Монже. Пройдоха теперь живет в Риме. О, извини. Мне неловко. Нет-нет, не извиняйся. Я счастлив, как никогда. Такое ощущение, что я начал новую жизнь. Надо признать, что у тебя всю жизнь были И даже если ты их презираешь, то ничего с этим не поделаешь. Ты будешь в своей тарелке только среди людей, у которых они тоже есть. И которые их презирают. Я знаю. Никогда никому в этом не признавалась. Нет, потому что мой друг мистер Гринлиф, сеньор Гринлиф, и я решили кутить во всю. Понимаю. Мы ведем себя очень плохо. Я обожаю итальянские деньги. Они такие темные. Не чувствуешь себя виноватой. Так, отлично. И не слишком много крупных купюр. Их не разменивают. Хорошо, сеньор Гринлиф. Мне это тоже очень нравится. Пожалуй, я его тоже возьму. До завтра. До завтра. Это очень красиво. До свидания. А я знаю, ты тащишься от джаза. А как насчет оперы? Я. Я пытаюсь сплавить билеты, но они, правда, на завтра. Если тебя можно затащить, конечно. Тебе можно. Довольно приличный русский баритон. Большое спасибо, что пригласили меня. Спасибо. Тебе не было скучно? Мы слышали, ты друг Фредди. А у него на груди татуировка: "Я ненавижу оперу". Ну, у него там хватит места на целое либретто. Я уверена, что мы где-то встречались. Я его где-то видела. А ты, Тед? Это сын Герберта Гринлифа. Я знаю. Да, мне тоже кажется. То вы дети, а то не успеешь оглянуться, вы уже делаете татуировки. За вас. За вас. Извините. Ой, простите, пожалуйста. Прошу прощения. Привет. Привет. Мардж? Как у тебя дела? Что ты делаешь в Риме?

Он здесь? Ты с Дики? Привет. Том Рипли. Питер Смит Кингсли. Мардж и Дики про тебя рассказывали. Логично. Но ты без очков? Где ты его прячешь? Он совсем от рук отбился. Его, правда, здесь нет? Мардж, ты же знаешь, у Дики на груди татуировки: "Я люблю джаз". А ты не уехал в Венецию? Да, а как же твои планы? Ты так туда хотел. Я надеялся покатать тебя по каналам. Да, я очень туда хочу. Я путешествовал, просто пока не добрался туда. Что ж, поторопись, пока мы не утонули. Слушай, давай я дам тебе свой телефон. Смотри-ка, Мередит, Мередит. Как ее фамилия, Мардж? Текстильная компания. Вспомни. Нас приглашали к ней на Рождество. Я ее не знаю. Он не звонит и не пишет. Только какие-то записки. Знаешь, нельзя бросать людей вот так. Мы еще увидимся позже? Или ты с подругой? Я не смогу. Ну, может быть, завтра? Да, можно. Утром? Вы знаете кафе "Динелли"? На Пьяццо Де Испанья? Я знаю. Во сколько встретимся? В половине одиннадцатого. Мы там будем. Хорошо. Ну ладно, до завтра, Мардж. До половины одиннадцатого. Рад был познакомиться. Взаимно. Идем. Идем. Пойдем в зал. Я не понимаю, почему Том до сих пор в Риме. Давай уйдем. А я думала, тебе здесь нравится. Возьмем карету и покатаемся. Ты с ума сошел. Там же холодно. Идем, нам нужно поговорить наедине. Ну хорошо. Ты не волнуйся, пожалуйста. Продолжай. Ты настоящий друг. Я это знаю. Но Мардж как будто здесь сейчас. Я смотрю на тебя, и вижу ее лицо. Я не могу. Что бы я ни чувствовал к тебе, я не могу. Нет, я абсолютно все понимаю. Иначе тебе пришлось бы отбиваться. Только этого не хватало. Но мы встретимся завтра, только чтобы попрощаться по-человечески? Знаешь, я не хочу чтобы. Конечно, Мередит. Извини. Мы встретимся. Боль всегда лучше переносить при свете дня. Может быть, позавтракаем у "Динелли"? Это возле испанской лестницы? Точно. В половине одиннадцатого. В десять пятнадцать. Хорошо. Питер? Привет! Я Мередит Лоук. А-а, конечно, извини. Я еще не проснулся. Как поживаешь? Это Мардж Шервуд. Мередит Лоук. Здравствуйте. Может, присоединишься к нам? Мы ждем друга. Нет, пожалуй, мне, кажется. А Вы вчера не были в опере? Вы ждете Дики? Дики? Вы знаете Дики? Вы были в опере. Это все объясняет. Да, я была там. Я была там с Дики. Я так и знала. Я тебе говорила. Мардж, я Вас не знаю и не имею права. Дики Вас любит. Он. Мне кажется, он вот-вот вернется к Вам. Но откуда Вы это знаете? Он мне все рассказал. Мы должны были встретиться 15 минут назад. Так что, пожалуй, я пойду. Хотя он хотел, чтобы мы встретились. Это несколько жестоко. Нет, нет. Мы ждем друга Тома Рипли. Вы знаете Тома Рипли? Нет, нет. Я о нем слышала, конечно. Но я не встречала его. Нет. Мне ничего не надо. Грация. Надеюсь, я не усложнила Вам положение. Не было ничего неподобающего. Ничто не мешает принять Вам его назад. Выйти за него замуж. До свидания, Мардж. Прощайте. Прощай, Питер, не вставай, пожалуйста. До свидания. Я не знаю, что и думать. По-твоему, он вернется? Извините. Извините. Продлевал визу. Итальянцы любят, когда иностранцы стоят в очередях. Вы давно ждете? Не очень. Доброе утро. Привет. Извините. Ты в порядке? У тебя такое странное лицо. Дики был вчера в опере. Невероятно! Даже бешеные кони не могли затащить Дики. Он там был не один. Я полагаю, это она его туда затащила. Я несправедлива. Пожалуй, я вернусь в Монже. Мне, кажется, Дики вернется. Я еду домой. Правда? Это здорово. А я так и не решился пока. Ну и отлично. Это было мило, когда Мередит. Мередит та девушка, которая вчера была в опере. Она, видимо, встречалась с Дики. О, боже. Но суть в том, что Дики и мы все знаем это. Дики любит Мардж и тоскует о ней. Я чувствую свою вину. Мардж не понимает. Когда Дики что-нибудь вытворяет, я чувствую себя виноватым. Если это, конечно, можно понять. Дики, открывай! Это я!

Это Фредди, впусти! Привет, Фред. Я играл. Где Дики? Как дела? Хорошо. Его нет. Он только что ушел ужинать в "Отелло". Ты знаешь, где находится "Отелло"? Нет, нет. Я не думаю, что он ужинает в половине седьмого. Если бы ты сказал, что он еще обедает, я бы тебе поверил. Невероятно. Он прямо-таки исчез с лица земли. Наверное. Хозяйка, насколько я ее понял, хозяйка сказала, что он дома. Хочешь обыщи. Не знаю, почему ты думаешь, что Дики стал бы от тебя прятаться. Значит, он все-таки прячется. А что случилось на Рождество? А что такое? Мы собирались кататься на лыжах. Он не позвонил, даже не прислал записку. Даже не фукнул, откровенно говоря. Он очень увлекся своей музыкой. Кажется, у него есть теория: прежде чем стать бабочкой, нужно залезть в кокон. Чушь собачья. Ты слышал, как он играет? Он не умеет. А как ты его нашел? Такое уединенное место. Налить тебе? Нет, спасибо. Узнал в офисе "Американ-экспресс". У какого-то паренька. Ты здесь живешь? Нет, нет, я остановился на несколько дней. Это. Это новое пианино. Может быть, не стоит? Правда, не стоит. А квартиру сдали с мебелью? Потому что это непохоже на Дики. Кошмарная обстановка, правда? Это китч. Эй! Это, пожалуйста, будь осторожнее. Извини меня. Извини. Единственное, что здесь похоже на Дики, так это ты! Едва ли. Ты что-то сделал с волосами? Ты к чему-то клонишь, Фредди? Ты мне что-то хочешь сказать?

По-моему, я сказал. Тут что-то не так. Либо он перешел в христианство, либо что-то еще. Я предлагаю тебе узнать это у Дики. "Отелло" находится на Деллакроче, недалеко от Корсо. Вот как? На Деллакроче, недалеко от Корсо? А ты быстро учишься. Я помню, ты колено от задницы отличить не мог. Хотя это несправедливо. Уж задницу свою ты знаешь. Увидимся. Да, но это не Дики Гринлиф. Это Томас Рипли. Чао, Дики! Да, Дики не играет на пианино. Томми! Томми! Томми! Ну ты меня насмешил. Надо же так напиться. Ну что с ним сделаешь? Вы бы видели моих остальных друзей. Что с ними поделаешь? Да, такая свинья. Полиция! Дики Гринлиф? Инспектор Равелини. Можно войти? Понимаю, это шок для Вас. В котором часу сеньор Майлз вчера ушел? Я точно не помню. Это так неожиданно. В восемь или в девять. Мы с ним тогда слишком много выпили. Но было уже темно. Было очень темно, когда я провожал его до машины. Значит, он уехал. А Вы что делали? Я лег спать. Фредди здоровяк. Мне же нехорошо уже после двух рюмок. Я до сих пор не в себе. Кто его нашел? Вы понимаете, что я должен просить Вас не уезжать из Рима, сеньор Гринлиф? Да, если это нужно, то я не против. Итак, судмедэксперт должен. Как это сказать? Вскрытие. Да, верно. Но Вы знаете, сеньор Майлз был убит, по первым признакам,не позднее семи часов вчерашнего вечера. Но на машине-то вчера он уехал не мертвый. Это он убил Фредди? Мардж, когда ты приехала? Скажи мне правду. Он убил Фредди? Я могу поклясться, что нет. Я снова надеюсь. Я ждала его. Ждала здесь. Вместо этого я вижу тебя. Я ищу Дики, а нахожу тебя. Что у тебя с лицом? Это Дики сделал. Он ударил меня. Мы поспорили. Я сказал то, о чем не надо было говорить о тебе. О том, как он дурно обошелся с тобой. И не успел оглянуться, как он на меня набросился. Ты садишься? Садись. Я отвезу к нему. Где он живет? Мы проехали. Это там, где была полиция. В Палацио Джое. Слушай, они не знают, что я в Риме. А я не хочу уличать Дики. Может, и мне не стоит идти? Нет, нет, если хочешь, мы пойдем. Но не говори полиции про мое лицо. Если они узнают, что он меня ударил, то поймут, что он мог ударить и Фредди. Увидимся позже. Откройте! Откройте дверь! Откройте! Я здесь живу. Мистер Гринлиф! Поднимемся, Вы не против? Конечно. Что у Вас с лицом? Я упал с мотоцикла. Меня преследовали фотографы. Телефон, журналисты. Я загнан в угол. Можно никому не давать мой адрес? Само собой. К нам много обращаются. Мы всегда отказываем. Даже Вашей невесте. Я не хочу никого видеть. Даже свою невесту? Даже ее. А как насчет Томаса Рипли?

А что насчет Томаса Рипли? Вы с сеньором Рипли ездили в Сан-Ремо, это так?

Да, мы ездили в Сан-Ремо несколько месяцев назад. Я слышал, в ноябре. Верно? Вы говори с Томом? Седьмого ноября, по моим сведениям. Я не помню точную дату. Когда в последний раз Вы видели Рипли? Несколько дней назад. Он живет у Вас здесь? Странная закономерность. Два дня назад погиб Фредди Майлз. Он уходит из Вашей квартиры, и его убивают.

Вчера в Сан-Ремо нашли небольшую лодку, загруженную камнями. И ее владелец сообщил полиции, что ее украли седьмого ноября. Мы просмотрели гостиничные книги и увидели,что Дики Гринлиф был в Сан-Ремо. Затем наш лодочник вспомнил, что лодку взяли два американца. Это не закономерность. Это совпадение. В Сан-Ремо полсотни гостиниц. Наверное, человек 100 в тот день брали напрокат лодки. Да, да. 31 человек. 31 человек. А вот и мисс Шервуд. Пусть войдет. Пропустите. Какая разница. Пусть войдет. Нет, вообще-то, лучше не надо. Я буду благодарен, если вы попросите мисс Шервуд прийти попозже. Спасибо. Могу я спросить? Почему Вы говорите с Вашим другом, но не с Вашей невестой? Но я же Вам сказал, мистер Рипли улаживал для меня кое-какие дела. К тому же мистер Рипли не хочет за меня замуж. И не спрашивает меня каждый день, когда я на нем женюсь. У Вас есть фотография сеньора Рипли? Я не имею привычки носить с собой фотографии друзей мужского пола. Мне, кажется, я Вас расстроил. Извините. Может быть, мой английский грубоват? Да, немного грубоват, да. Извините. Но после Сан-Рема никто не видел сеньора Рипли. Я видел. Вы видели, да. И мисс Шервуд. Спросите у нее.

Если я только вспомню название его гостиницы. "Гольдони". Том жил в "Гольдони". "Гольдони". Отлично, "Гольдони". Да, Вы правы. Вы правы. Совпадение. С нетерпением жду следующей встречи. Я буду поосторожней со своим английским. У меня есть свидетельница, которой кажется, что она видела,как двое мужчин садились в машину мистера Майлза. И она хочет увидеть Вас на опознании Да, завтра. Бонджорно, мисс Шервуд. Он дома, но, мне кажется, он никого не хочет видеть. Я знаю, ты меня слышишь. Я решила считать до трех, если ты не откроешь дверь,но потом поняла, что не стоит. На тебя я больше не буду рассчитывать. Никогда.

Я не знаю, что ты там сделал или не сделал. Но ты разбил мне сердце. Это единственное, в чем ты передо мной виноват. Я не знаю, почему. Я не знаю, почему. Не понимаю, почему. Мой дорогой Том, я собираюсь со всем этим покончить. Смерть Фредди, Сильвана. Я думал пойти в полицию. Но не могу. Не могу решиться. Я ни на что не могу решиться. Если бы я мог отдать тебе ту жизнь, которую не ценил. Ты всегда понимал, что у меня в сердце. Мардж не понимала. Наверное, поэтому я пишу сейчас тебе. которого у меня никогда не бь*ло. Единственному настоящему другу, какого я знал. Ты во всех отношениях более похож на того сына, которого хотел мой отец. Я понял, что можно сменить окружение, сменить обстановку. Но нельзя изменить свою собственную натуру. Я не знаю сейчас, что делать и куда податься. Все, что я сделал и чего не могу исправить, угнетает меня. Жизнь Дики Гринлифа мне не очень-то удалась. Я жду тебя! Извини, что я попросил тебя, Питер. Я не могу идти в полицию один со своим паршивым итальянским. Глупости, ты хорошо говоришь. Я рад, что ты выбрался в Венецию. Рад, что несмотря на слухи, ты жив и здоров. Какие слухи? Что Дики убил тебя и уехал по твоему паспорту. Я знаю, это глупо. Добро пожаловать в Венецию. Господи, ну и вонь. Чувствуешь? Короче, я выяснил причину задержки. Мы ждем кого-то из Рима. В смысле? Они вызвали кого-то из Рима? Ну да. Это же хорошо. Но я думал, в Италии так не делают. Ведь их провинции автономны. Я был уверен, что каждая провинция. Ты же читал прессу. Знаешь, как это дело подали? Убийство американского туриста! А мы не можем отложить все на потом? Эта вонь меня достала! Расследование передали ему, потому что первый следователь упустил Дики,когда тот был единственным подозреваемым в убийстве Фредди. В Риме, недели три назад. Это я и сам понял. Ты гомосексуалист? Интересный скачок мысли. Кстати, официально в Италии гомосексуалистов нет. Поэтому Микеланджело и Леонардо их очень смущают. Скажи ему, что у меня есть невеста и у Дики есть невеста. А у Фредди Майлза, наверное, их были дюжины. Что он сказал? "Так много невест?". Он спрашивает, убил ли ты Фредди Майлза, а затем Дики Гринлифа? Нет. Нет, я не убивал Фредди Майлза, а затем Дики Гринлифа. Он меня обвиняет? Нет, спроси, он меня обвиняет, да? С ним лучше не горячиться, Томми. Это абсурд. Вы правы. Вы правы. Они это нашли дома у Дики, в Риме. Вы это вскрыли? Конечно. Это предсмертное письмо. Вы задаете мне все эти вопросы, а сами уже прочитали это письмо! Я не могу поверить в это, а ты? В письмо Дики! Ты веришь ему? Я не знаю, чему верить.

Представь, какого ему было, если он убил Фредди.

Просыпаться с этим каждое утро невозможно. Просыпаться и быть собой. Пить кофе. Что бы человек ни делал все самое ужасное, самое жестокоеон все это оправдывает. Ты же не встречал никого, кто бы себя считал плохим. Совесть все равно тебя преследует. Иначе быть не может. А ты не запираешь свое прошлое в темном подвале,чтобы никогда туда не ходить? Я так делаю. Да, иногда. Правда, в моем случае это целый особняк. А потом встречаешь кого-то особенного и хочешь бросить этому человеку ключ. И сказать: открой, заходи. Но не можешь. Там темно и повсюду демоны. Вдруг кто-нибудь увидит, как это ужасно. Это просто музыка навеяла. Гораздо веселее играть "Эй, девчонка, ноги врозь!". Мне все время хочется попробовать распахнуть дверь. Пустить свет. Все очистить. Если бы я мог взять гигантский ластик и все стереть, начиная с себя. Видишь ли, Питер, если. Ключа нет. Мардж. Питер. Я рада тебя видеть. Привет, Мардж. Том. Я вижу, ты нашел Питера. Мы как бы нашли друг друга. А где отец Дики? Он будет только завтра. У него что-то с желудком. Местная кухня подкачала. О, а я надеялся его увидеть. Дики не покончил с собой. Я уверена в этом. Теперь дело расследует частный детектив мистер МакКэррон. Его нанял отец Дики. О, это отличная идея.

Он американец. Он выяснил, что Дики взял из банка тысячу долларов накануне своего исчезновения. Разве так делают, прежде чем прыгнуть в Тибр? Не думаю. Твой дом?

Нет, это дом Тома. Мило, да? Превосходно. Кто за это платит? Питер мне его нашел. Это недорого, потому что здесь сыро и все разваливается. Том все преобразил. У дивительно. Поэтому Том и пригласил тебя. Это лучше, чем тесниться в моей комнате. Тем более ты ненавидишь эти отели. Отель меня бы устроил. Придется рассказать мистеру Гринлифу, как надолго тебе хватило его денег. Что смешного? Я вспомнила, как Том впервые приехал в Монжебелло. А сейчас, смотри. А что сейчас? Словно таким и родился. Мистер Гринлиф! Том! Как дела? Хорошо выглядишь. Спасибо, сэр. Все в порядке. Это не Нью-Йорк. Конечно. Мардж, доброе утро. Необычная погода. А Вы, сэр, Вам лучше? Неплохо. Но я пью только воду. А где мистер МакКэррон? В Сан-Ремо. Тут, в полиции, одни дилетанты. Мой мальчик, видишь, до чего мы докатились. А что детектив надеется найти в Сан-Ремо? Он ничего не упустит. Я много узнаю о своем сыне. Теперь, когда он пропал, я много о нем узнаю. Надеюсь, ты вспомнишь кое-какие пробелы. Мардж мне уже рассказала о Монжебелло. Все, что смогу, сэр. Я готов на все, чтобы помочь Дики. Хорошо, но это все слова. А письмо, которое он тебе написал? Полиция считает его ясным указанием на то, что он собирался покончить с собой. Я не могу в это поверить. Это ты в это не хочет верить. Я хочу поговорить с Томом. Может быть, сегодня днем, ты не против? Мардж, то, что мужчина говорит девушке, и то, в чем он может признаться мужчине. Как, например? Как впустую тратить жизнь. Я заплатил бы тому типу 100 долларов, чтобы он замолчал. Нет, Мардж не знает даже половины. А его фотография в паспорте? Ты слышал? Так исцарапать собственное лицо. Можешь представить? В каком надо быть состоянии? "Я думал пойти в полицию, но не могу решиться". "Я ни на что не могу решиться." Я чувствую свою вину. Как будто я его оттолкнул. Как будто он во мне услышал Вас. Если мы его оттолкнули, то как насчет его самого? Ты был настоящим другом моему сыну. Во всем виноват кто-то другой. Все хотят жить без забот. Но кто-то должен, должен. Как бы это сказать? Стоит кому-то ему возразить,он срывается с цепи. Всегда так было! Ты знаешь, говорят, что родителей не выбирают. Но и детей тоже, к сожалению. Ты, как пиявка, бываешь очень скучным! Прекрати! Перестань! Она перевернется! Я тебя убью! Дики, перестань, пожалуйста! Да кто ты такой, чтобы мне указывать? Заткнись! Дики! Ты как девчонка! Дики, Дики, Дики! Я тебя убью! Задушу! Ты покойник! Иду. Извините. Долго шел. Я спал. Мистер Гринлиф ушел? Ты ужасно выглядишь. Тебе снились кошмары? Он хотел пораньше лечь. Бедняга. Мы так долго стучались в дверь. Кажется, лямка порвалась. Я невиновен. Я вам налью выпить. Прогулка по Венеции пешком. Ты в порядке? В полном. Хочешь, я останусь? Нет, ни к чему. Я могу вернуться. Твой ключ. Мардж, я в ванной. Все дела потом. Том, мне нужно с тобой поговорить.

Я нашла кольца Дики. Я нашла кольца Дики. Я могу объяснить. Дики обещал, что никогда не снимет перстень. Я оденусь, и мы обо всем поговорим. Я должна сказать мистеру Гринлифу. Мардж, Мардж, успокойся. Он должен знать это. Он мне обещал! Я клянусь тебе! Мардж, да заткнись ты! Я мокрый. Полотенце спадает. Я бы очень хотел одеться. Налей нам пока что-нибудь. Налей что-нибудь выпить. Мардж, ты куда? Я ничего не искала. Только иголку с ниткой, чтобы сшить лямку на лифчике. Духи, которыми ты пользуешься, это я купил их для тебя. Видишь ли, Дики. Тут столько всего. В тот день, когда он не вернулся из Рима. Я хотел тебе сказать. Он был с другой девушкой. Я говорю не про Мередит, а о другой девушке,с которой мы познакомились в баре. Он и пяти минут не мог хранить верность. Когда он что-то обещает, для него это не так, как для нас, когда мы обещаем. У него столько фантазии, у Дики. И он во все верит. Он лжет. Он лжет. И это. Чаще всего он сам не понимает, что делает. Сегодня я даже начал задумываться, а не он ли убил Фредди? Он выходил из себя, если кто-то ему противоречил. Ты это знаешь. Ты ведь знаешь, да? Ты знаешь. В этом вся ирония, Мардж. Я любил тебя. Почему бы не признаться в любви?

Не знаю, может, неловко говорить это сейчас. Так что запиши это на бумажке.

И спрячь к себе в сумочку на черный день. Том меня любит. Том меня любит. Почему его кольца у тебя? Я же сказал, он их отдал мне. Почему? Когда? У меня такое ощущение, что ты ничего не слышала. Я тебе не верю. Я не верю. Это все правда. Я уже не верю ни одному твоему слову. Ты дрожишь, Мардж. Что с тобой Мардж? Можно тебя обнять? Ты позволишь обнять тебя? Мардж? Питер, слава богу! Что происходит? Забери меня отсюда! Забери меня отсюда! Прошу тебя! Том, все в порядке? Прошу тебя, не оставляй меня здесь! Попробуй ты. Попробуй с ней поговорить. Я сдаюсь. Объясни, что тут происходит? Том? Я никогда, я ничего. Что я сделал? Послушай. Пусть скажет, что я ей сделал плохого. Послушай. Послушай, на нее нельзя сердиться. Она растеряна. И ей хочется кого-нибудь винить, поэтому она винит тебя. Я пойду домой и поговорю с ней. А ты купи безопасную бритву или отрасти бороду. Мистер Гринлиф, здесь? Мистер Рипли? Я Алан МакКэррон. Я не знаю, не знаю. Я просто чувствую. Мардж, есть женская интуиция, а есть факты. Мардж, надо было подождать. Разве Питер не сказал, что я за тобой зайду? Мардж нам рассказывала про кольца. Глупо, что я о них вчера не упомянул, но у меня вылетело из головы. Глупо. Может, ты и не упомянул о них, потому что из этого следует только один вывод. Я пойду прогуляюсь с Мардж, Том, а мистер МакКэррон с тобой поговорит. Это ни к чему, мы можем пойти в бар. Нет. Нет. Я думаю, вам лучше остаться. Отсюда можно увидеть мою комнату, мой дом. Когда видишь свой дом издалека, это похоже на сон. Не люблю болтовню. Не люблю ее слушать и ею заниматься. Знаешь, в Принстоне Дики Гринлиф чуть ли не убил парня из-за какой-то девушки. У дарил его ногой по голове. И тот в больницу угодил. Теперь носит челюсть на проволочке. Частично потерял слух. Почему, по-твоему, отец отправил Дики в Италию, как ты думаешь? Римская полиция не спросила об этом мистера Гринлифа. Еще они не проверили, учится ли Томас Рипли в Принстонском университете. А я нашел некого Тома Рипли, который был настройщиком роялей на факультете музыки. Видишь ли, в Америке нас учат проверять факты. Прежде чем они становятся фактами. Нас учат наводить справки. Если девушка утопилась, узнай, не была ли она беременна. Не осрамился ли Дики еще раз? Мистер Гринлиф очень ценит твою верность. Мардж. У нее сотни теорий. Кое-чего она не знает. И мы надеемся, никогда не узнает. Я тоже на это надеюсь. Три человека видели, как Дики садился в машину Фредди.

Один человек, к сожалению, не даст показаний,потому что в том момент был с чужой женой и видел,как Дики снимал номерные знаки с красной спортивной машины. Полиция знает этого человека. Потому что он полицейский. Я их нашел в подвале, где жил Дики. Они с машины Фредди. Мистер Гринлиф попросил меня потерять их вечером в каком-нибудь канале. Мистер Гринлиф считает, что в письме содержится завуалированная просьба Дики,которую отец намеривается выполнить,переведя на твое имя значительную сумму денег. И он не станет передавать итальянцам никакую информацию о прошлом Дики. И он уверен, ты заменишь ему сына. Спасибо тебе, Том. До свидания. До свидания. Мардж, мне не надо было говорить того, что я тогда сказал. Я был не в себе.

И кольца, и ты казались мне такой. Не знаю. Но я надеюсь, та записка уедет с тобой в Нью-Йорк на черный день. Что ты будешь делать дальше, Том? Я не знаю. У Питера в следующем месяце концерт в Афинах. Он попросил меня поехать с ним. Он передавал привет. Кстати, у него репетиция, так что. Почему-то мне кажется, что у Рипли не бывает черных дней. Я знаю, это был ты. Я знаю, это был ты. Мардж! Я знаю, я знаю, это был ты! Мардж, ты что, ты шутишь? Я знаю, это был ты, ты, ты! Перестань. Прекрати. Я знаю, это был ты! Мардж, я прошу тебя. Том не виноват. Как ты не поймешь. Нас зовут кондотьеры, мы счастливы этим без меры! И не надо нам другой карьеры, пока есть вода! Спроси: что бы я сейчас хотел изменить? Я не знаю, что бы ты хотел изменить. Мне холодно. Спустимся? Позже. Хочу увидеть закат. Ты сумасшедший. О, господи. Привет, Мередит. Я на тебя смотрела. Твоя одежда. Я бы тебя не узнала. Ты меня засекла. Значит, получишь награду. Ты одна?

Едва ли. Ты даже не подозреваешь, насколько не одна. Тетушка Джоан. И компания. Большая компания. О, боже. Увидеть тебя снова. Я думала о тебе очень много. Я тоже о тебе думал. Да, когда я думала о тебе, то в основном с ненавистью. Где ты прятался? Я не прятался. Меня скрывала полиция. Они надеялись выманить убийцу Фредди. Ты шутишь? Они мне дали немного отдохнуть. Поэтому я так одет. Поэтому я и не связывался с тобой. Все думают, что это ты убил Фредди. Это ужасно. Да, я знаю. Слушай, я сейчас не могу говорить, но позже. Увидимся? Увидимся! Ты опять путешествуешь под буквой "р"? Знаешь что, ты догадалась. Дики, ты плывешь с Питером Смит Кингсли. Я это знаю. Тетя Джоан его узнала. С Питером Смит Кингсли? Да нет, я не видел его давно. Нет, я один. Ну как закат? Хорошо. Но знаешь что, я хочу просидеть здесь до конца плавания. Это была Мередит? Какая Мередит? Мередит Лоук. Та, которую ты целовал, похожа на Мередит. Я выходил тебя искать. Не то, что бы целовал. Просто попрощался. Мне не показалось. Нет, на расстоянии. Я ей солгал. Она. Ей показалось, что она тебя видела. Зачем лгал? Питер и Дики вдвоем слишком хорошая сплетня. Точнее, Том и Питер. Это было бы еще лучше, Питер. Правда? Почему? Я ничего не понимаю. Извини, Питер. Я запутался. Сидеть мне в подвале, похоже. Да? Это мой. Страшно. Одиноко и темно. Я все лгал: где я и кто я на самом деле. И теперь никто никогда не найдет меня. Врал, кто ты на самом деле? Я всегда думал, что лучше притворяться кем-то, чем быть вообще никем. О чем ты говоришь? Уж тебя точно не назовешь никем. Питер. Расскажи что-нибудь хорошее про Тома Рипли. Нет, не вставай, не вставай. Просто.

Расскажи мне что-нибудь хорошее про Тома Рипли. Хорошее про Тома Рипли? На это уйдет время. Том талантлив. Том нежен. Том красив. Ты такой лжец. Том. Том загадочен. Том очень интересен. У Тома есть тайны, которые он не хочет мне рассказывать. Это жаль. Тому снятся кошмары. И это очень плохо. Тома любят. Это хорошо. Том меня задушит. Том меня задушит. Том, Том, ты меня. Господи. Господи боже. Господи.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Если я не вернусь через час, ты знаешь что делать.

Я не хотела оставаться здесь! >>>