Христианство в Армении

Дашь мне закончить, объясню.

Оператор -Убальдо Терзано Художник Риккардо Доминичи со всех сторон окружена врагами. Внутри самой Франции Кардинал Ришелье, советник короля, вынашивает тайные планы по захвату власти. Малоопытный король Людовик и его молодая супруга, королева Анна, предстают перед лицом смертельной угрозы. Европа пороховая бочка готовая взорваться ввергнув целый континент в пучину войны. но есть те, кто способен предотвратить грядущий апокалипсис. МУШКЕТЁРЫ ВЕНЕЦИЯ ИТАЛИЯ Теряете хватку? Ваш вывод поспешен. На будущее "Я люблю вас" ответ куда более подобающий. Могла бы просто поздороваться. Но ведь это так скучно. Как Епископ? До тебя ему далеко. Всё же ты неисправима. Держу пари, ты говоришь это всем девушкам. Помните, я же леди. Позвольте прикоснуться к вашей груди.

Сеньор, не трогайте! Да святится имя Твое, Да приидет Царствие Твое, Да будет воля Твоя на земле и на небесах Дай нам наш хлеб насущный Прости нам наши грехи Как мы прощаем ближних своих Хватит пить, я тебе говорю. Этот ключ? Я не священник А я не такая уж и леди У меня есть 10 минут Жила одна мадам Была нечувствительна к боли У нее была плохая привычка Включающая курицу, лягушку и кролика. Я ожидал большего от человека с вашей репутацией Будьте любезны, и скажите, где я могу найти Атоса и Арамиса Никогда о них не слышал Вы, французские шпионы, невероятно самонадеянны. И глупы И очень. Сексуальны.

Странно, что я так долго вас ловил. И не смогли Что простите? Вы не смогли поймать меня Тогда что вы делаете здесь Ловлю тебя Да здравствует Франция. ТАЙНИК ДА ВИНЧИ Лаонардо создал его, чтобы сохранить свои величайшие произведения Приступим?

Ты сыграла свою роль. Встретимся где договорились. Мы пришли вместе и уйдем вместе. Я пойду. Стой, стой. Слишком просто. Нажимные плиты под полом. Может перелезть по стене или с помощью каната на крышу. Там так же могут быть ловушки. Что? у нас вся ночь впереди. Ты точно уверен, что там нет потайных проходов? Скрытых туннелей? Абсолютно, сир. Как в сейфе. Один вход. Один выход. Превосходно! Я хочу, чтоб Мушкетеры были мертвы. Мертвы! Охрана будет через 2 минуты. Может быть меньше. Напролом? Есть план б? Работаю над ним Атос, ты знаешь, что там? Вдохни поглубже Сюда! Сейчас же! Можешь сказать! Я люблю тебя. Не хочу мешать, но может быть нам пора! Я думаю впервые святоша прав. Один за всех И все за одного И что дальше? Наверно, обратно в Париж. А потом? Куда нас направят, на благо Франции. Мы те, кто мы есть. Это наш долг. Я люблю тебя Тогда постарайся понять. Ничего личного. Только бизнес. Он предложил больше Бэкингем Если вдруг вам интересно, он был не в напитке. А в кубках. Активировался под воздействием жидкости Не волнуйтесь. Это не смертельно. Хотя. я подозреваю, некоторым из вас этого хотелось. Вы рискуете всем, а награда достается мне. Какая несправедливость. Ну вы останетесь не совсем с пустыми руками, дам вам совет. Не верьте никому. Особенно женщинам. Дольше проживете Признаться в любви, и сразу же предать. Признаюсь, это жестоко даже для меня. Я просто лишил его добычи. А ты. Ты отняла намного больше Наконец-то, боевая машина. ГОД СПУСТЯ. Посмотри вниз Этому трюку меня научил один старый друг. От противника не стоит ждать благородства Помни об этом, и это был последний мой урок Надеюсь, что нет Оставь это себе Переходит из поколения в поколение, от отца к сыну Теперь она твоя Оружие мушкетера Настоящее оружие мушкетера не шпага Один за всех И все за одного Кого-то ты мне напоминаешь Дай-ка угадаю..тебя Нет.человека, которым я хотел стать, когда был в твоем возрасте Что ж, тебе пора. Возьми эту сумку, в ней 15 крон. Должно хватить до Парижа И тебе нужна лошадь. Мать настояла, чтобы ты взял Лютика. Я знаю, этого мало. Этого достаточно. Береги себя, сынок. Старайся не лезть в драку. Я будущий Мушкетер, а они живут, чтобы сражаться Хотя бы на рожон не лезь. Хорошо, мам. И еще 1 совет Я знаю, знаю. Не влипай в неприятности Наоборот! Ошибайся Дерись. Люби. Живи Помни это. Всегда. Ты Гасконец. И ты мой сын. Теперь ступай. ТРИ ДНЯ СПУСТЯ Господи, какое животное Да и кляча под ним такая же Найди для моей лошади еду и воду! Это лошадь? Мы с друзьями решили, что это корова Извините Я думаю вы просто пошутили Лютик..очень ранимая натура Я боюсь вам придется извинится Я не привык извинятся перед Гасконцами Не передо мной. Перед моей лошадью Вы ее обидели А если откажусь? Я вас убью. Вы стреляли в меня! А вы, юноша, наблюдательны. Но вопрос в том: почему вы не мертвы? Царапина. Прицел сбился. Кто следит за моими пистолетами? Капитан Рошфор,я. Не марать же шпагу его кровью Ну, малец. Считай это уроком. Последним. Он так хорош. Как пожелаете.миледи. Рошфор, едем. Нас ждут в Париже. Благодарю. Думаю, с тебя достаточно. Где моя кружка? Простите Ты думаешь, что лучше меня? Один за всех. Простите. Извините, прости. Ты слепой? Я гонюсь за мужчиной, который оскорбил мою лошадь и пытался убить меня! Пустите меня Это не повод. Ты разлил мою выпивку, испортил одежду. Вот, возьмите. 10 су. Да с кем ты разговариваешь? С пьяницей, судя по запаху А вот это уже оскорбление, молодой человек. Что вы сказали? Слепой и глухой К счастью, я что-то вроде доктора Отлично! На прием запишете? В полдень. Двор Купера, Сен-Жермен.

Буду там Извините. Никак не могу решить Если мне позволят, я хотел бы отметить, что этот наряд подчеркивает вашу мужественность. Ну а голубой придаст вам элегантности. Это важно. Мужественность. Элегантность. Как сказал бы царь Соломон: "Беру оба!" Превосходный выбор, сер! Дорогая, ты балуешь меня. Как я могу отблагодарить тебя? Смотри куда идешь! Мои извинения! Вопрос жизни и смерти! Это не повторится! Вы уронили Это не мое А я видел как леди дала это вам, я не слепой. Ты хочешь сказать, что я могу взять деньги у женщины? Что я не могу заплатить за свой гардероб? Ты знаешь кто я? А вы знаете кто я? Тогда мы равны Тебе повезло, мальчишка. В другой день, я бы заколол тебя на месте, но сегодня на мне новый сюртук. Двор Купера, Сен-Жермен, час дня И оденьтесь как на похороны. Лотерейный билет, сэр? может у вас счастливый день? Какого черта? 5 франков?! Эй! Что это?! Это уведомление Это штраф За неустранение экскрементов животного в общественном месте Переведите? Ваша лошадь нагадила на улице Вы шутите? Спросите любого Знаете что? Двор Купера, Сен-Жермен, 2 часа дня Странный парень Миледи Де Винтер! Конец игры, ваше Высокопреосвященство. Кто соперник? Никто больше не решается бросить мне вызов. Есть новости из Англии? Он приедет Бэкингем Он построил ее Боевую машину И он уверен в вашей верности. Считает себя гением. Истинным злодеем Зло это лишь одна из точек зрения О, Ришилье. Эта леди посланница из Англии? Ваше Высочество прекрасно осведомно Итак, Мадам. Как Бекингем? Ваше Высочество. Что он носит нынче? Зеленое, Ваше Величество Зеленое? Очень интересно. А вы имели наглость порекоммендовать мне голубое? Конечно должно быть зеленое. Почему меня окружают одни идиоты? Зеленое, зеленое, зеленое. Все надо делать самому? Вот и вы. Начнем? Торопитесь на встречу с создателем. У меня назначены и другие встречи. Боюсь, вам придется их пропустить Я постараюсь быть вовремя Мои секунданты.

Дерешься с этим негодяем? М. Мои встречи. Час дня. Два часа. И давно вы в Париже? Прибыл утром А много успели Терпение не мое достоинство Так же как и хорошие манеры Жди своей очереди, Старик Чье имя мне написать на твоем надгробии, щенок? Д'Артаньян. Атос. Портос. И Арамис Три Мушкетера Я слышал о вас. От моего отца. Он тоже мушкетер. Вобще-то я прибыл в Париж, чтобы быть одним из вас. Ты опоздал Что случилось? Провал операции. Сокращение бюджета. Кардинал. Прогресс. Выбирай сам. В любом случае, добро пожаловать в Париж. Жаль, что мне придется его убить Ну если я не стану Мушкетером, то хотя бы убью одного! Или троих! Убей его уже. Время обеда. Я проголодался. Прекратить! Так, так, так. Как низко вы пали Дуэль, несмотря на указ? Неужели усатал обирать торговцев? Сложите свои шпаги и следуйте за нами. Бросьте оружие и следуйте за нами. Окружить их! Если, конечно не предпочтете сопротивляться. Новый план. Убьем мальчишку, изабимся от этих, а затем уже обедать. Я непрочь размяться. Вы уверены? С другой стороны, благоразумие часть доблести. Вы же мушкетеры Ошибаетесь. Мы были мушкетерами, теперь мы сами по себе Может и нам? Убейте их Уравняем силы Наслеждаетесь представлением? Берегись! Вы не ответили на вопрос. Вы всегда такой самоуверенный? Только по вторниками И всякий раз, когда речь идет о прекрасной даме. Будь ты проклят! Я беседую с дамой, вы что, не видите? Как вас зовут? Констанция. Звучит очень достопочтенно. Чего нельзя сказать о вас. Позволю не согласиться. В глубине души я безнадежный романтик. Еще хотите? Уже забыл, как мне нравится это ощущение.

Мое имя Д"Артаньян. Должно быть вы издалека. Как вы догадались? Возможно там ваши речи и производят впечатление. Но здесь Париж. Так что продолжайте фехтовать. На большее вы, месье, не способны. Она права. Парень. Женщины Парижа куда сложнее. Они всевозможными способами говорят нет, хотя иногда отказ означает согласие. Не хочу портить беседу, но они возвращаются.

Если, конечно, вы не хотите сразиться с целой армией. Идемте куда-нибудь еще. И что теперь? Закончим начатое? Думаю на сегодня дуэлей достаточно. Кроме того, любой враг Рошфора Становится моим другом Кто этот Рошфор? Капитан гвардейцев кардинала. Правая рука самого могущественного человека во Франции. Умеешь ты выбирать себе противников. Как я уже говорил, он оскорбил мою лошадь. Ты безрассуден, высокомерен, вспыльчив И скорее всего умрешь до заката, но ты мне нравишься. Где остановишься? Пока не знаю У тебя есть деньги. Ну тогда, дорогой сэр, ты и твоя лошадь приглашаетесь в наш скромный дом. Только на время. Это.поставь туда За что пьем? Как на счет Короля? Он дитя Кардинал правит всем. Тогда уж пить за него. Тогда за Францию Мы служили ей. Сражались за нее. Проливали свою кровь. И посмотри где мы теперь. За дружбу, любовь. Прими совет. Не верь никому. Должно же быть что-то во что вы верите. Если кто-то говорит иначе, он либо глупец, либо пытается вам что-то продать. Я знаю, иногда Атос кажется холодным и недружелюбным, но не верь этому. В душе он. Он такой и есть. Что с ним случилось. Что и с любым мужчиной. Женщина. Знаете, не хочу никого обидеть. Но вы не очень похожи на. Мой уважаемый коллега пытается сказать, что мы устарели, никому не нужны. Мы воины, но нет войны, на которой мы могли бы драться Поэтому мы пьем и деремся И ссоримся с гвардецами, и снова пьем. Что нам нужно, так это хорошее дельце, но таких не осталось. Поэтому я и твержу тебе, что еще не поздно снова стать священником Поработать для города. Бесплатная выпивка на похоронах и свадьбах. А еще монахини. Вы священник? Однажды я понял, что быть человеком Господа и носить рясу это не одно и тоже. Он всегда молиться за тех кого убивает. Старая привычка Не совсем так. Люди, которых я убиваю заслуживают смерти. Но должны покоиться с миром. В конце концов, они тоже во что-то верили. Мы все верим. Даже худшие из нас. Выпью за это Планшет! Еще вина Планшет! Я здесь. Прошу прощения, но вина не осталось Вы выпили все Вот это не ответ Значит надо купить еще! Конечно, сэр. Но я не могу. у нас нет денег Планшет, кто ты тогда? Пустое место Бесполезный как пробка Короче говоря, я полный идиот. Но вы требуете от меня невозможного Планшет. Спасибо, сэр. Очень щедро от столько молодого и прекрасного человека. Спасибо. Вы заночуете здесь? Он будет спать у тебя. Ага, а значит я буду спать.. Ты можешь спать на балконе. Снаружи? На балконе? Там же холодно!

Где на меня всю ночь будут гадить птицы? Отлично. Позвольте лишь сказать. Вина. Вина. Да, конечно. Конечно, вина, джентельмены. Вина, вина. Это нелепая игра. Король должен быть самой сильной фигурой.

Король самая важная фигура, но он очень уязвим. Нуждается в защите Вы можете сделать рокировку. Шах и мат. Вот. Что теперь скажете? У, вашего Величества, талант от природы. Застал вас врасплох, не так ли? Да, сэр. Может поговорим немного о внешней политике? Это ведь не о Бэкингеме, не так ли? Боюсь, что о нем. Он прибывает завтра в Париж. Его высочество, Король Джеймс, готов выслушать наше мирное соглашение Хорошо, хорошо. Значит, они знают, что со мной шутки плохи! Еще один момент Был опасный инцидент между мушкетерами и моими гвардейцами. Кто именно? Атос, Портос и Арамис Все те же. И молодой юноша по имени Д"Артаньян Я призвал их во дворец, чтобы ваше величество, могли наказать их по всей строгости. Его Величество, Король. Так, так. Драка с гвардейцами кардинала. Это очень плохо, Что можете сказать в свое оправдание? Смиренно просим прощения, Ваше Величество. Да, я на это надеюсь. Так скажите мне, сколько человек учавствовало в драке? Четверо нас и 40 их, Ваше Высочество.

Четверо против сорока? И вы разбили их в пух и прах? Вы должны понести наказание за это, разумеется. Боюсь, жестокое. Вы это понимаете? Да, конечно. Ваше Высочество: Королева. Какой приятный сюрприз Я и мои фрейлины хотели посмотреть на бравых мушкетеров которые дали отпор гвардейцам кардинала Четверо против сорока. Или может быть четырех сотен? Всего 40. Ваше Высочество. Это был выходной день Вот такие у меня Мушкетеры! Но когда о них напишут песню, гвардейцев будет 4000 Я надеюсь, вы не будете слишком суровы с ними. В конце концов, мальчишки есть мальчишки. Вы должно быть Д"Артаньян. Моя фрейлина рассказала мне как отважны и стремительны вы были вчера. Но вам не стоит быть столь безрассудным. Это не в моих силах, Ваше Величество. Ваше Величество, приговор.. Да, я помню Встаньте. Прости конечно, Д'Артаньян, но твой наряд одет не по случаю. Мой отец не богат, Ваше Высочество. Он бывший мушкетер. Другой одежды у меня нет. Мой Бог. Надо это исправить. Мои мушкетеры и их сыновья не могут выглядеть как бродяги. Новые камзолы всем. Кадрдинал, вы проследите за этим? И по кошельку золота каждому из вас, в награду за ваше мужество! И за этим вы тоже проследите, Кардинал? О, и помните никаких больше дуэлей с гвардией его Высокопреосвещенства, а то никого из них не останется. Ваше Величество, я ожидал более.. Простите мне мою дерзость, Кардинал, но я сомневаюсь, что король нуждается в ваших советах в этом деле. В конце концов, это ЕГО Мушкетеры Прощайте, джентельмены. А теперь прочь негодники. Жду на завтрашнем параде. В новой одежде Я устал от этих коронованных детей. Время действовать. Используем приезд Бэкингема себе на пользу. Мы раскроем, что он тайно встречался с королевой Мои я поинтересоваться, как Ваше Высокопреосвященство устроит это? Прочитав письма Бэкингема, найденные у Королевы. Написанные его рукой и заверенные его печатью? Уверен, с вашим талантом, ни с тем, ни с другим не будет проблем.

Вы слишком добры Однако, Король вряд ли примет эти письма достаточным доказательством неверности его жены. Тогда мы предоставим ему нечто более. существенное. Украшение, данное Бэкингему королевой в знак любви. Бэкингем будет опозорен. Король будет вне себя Королева наказана. Франции ничего не останется, кроме как начать войну. И в такие трудные времена будет необходим сильный лидер. Кто-то способный лучше управлять страной, чем обманутый юнец. Кто-то вроде вас, Ваше Высокопреосвященство. Повернуться! Ну и где он? Что за воспитание. Спустить якорь, Бросить якорь. Что за наглость! Как это вообще называется, Ришелье? Воздушный корабль, Ваше Величество. Почему у меня такого нет? Эта наша вина Верно, Верно. Срочно построить мне такой. Привязать стропы Закрепить все Бэкингем. Голубой. Ваше Высочество. Прелестный наряд. Такое.ретро. Так одевался весь Лондон. Когда это было? Год или два назад. Лорд Бэкингем, я надеюсь путешествие не было слишком утомительным. Вовсе нет. Напротив. Легок в управлении и приближает меня на один шаг к небу. Кардинал. Разумеется, слуге Господа нет необходимости в столь грубых устройствах. Король Джеймс очень заинтересован в вашем мирном соглашении. Лорд Бэкингем. Ваше Величество. Должен заметить, что ваша красота еще ярче с каждым разом. Вы уже уже встречались? Много-много лет назад Тот вечер был незабываем. Верно. Может пойдем? Что за дивный сюрприз. Еще знакомое лицо. Да, мы встречались. Насколько я помню, в прошлый раз я тоже видел вас на коленях. Вошло в привычку. Предлагаю обсудить это при следующей встрече. Жду с нетерпением. Ну а теперь, поговорим о мире? Вы должны одолжить мне своего декоратора. Я не пью Что же тогда делает прелестная бутылка Бордо в середине ящика, слева. Вы должны одолжить мне своего шпиона. А вы мне своего. Англия не может себе позволить войну на два фронта. Обе наши страны уже на пределе. Мирный договор стал бы огромным стратегическим преимуществом. Преимуществом для кого? Вас? Мне кажется моя новая машина может изменить баланс войны. Впечатляет. На позиции. Стой где стоишь! Это территория Королевы. Вам нельзя быть здесь. Спасибо. Я заблудилась. Я пошла не туда и дверь захлопнулась за мной. Я застряла здесь, на самом солнцепеке. Все будет хорошо. Я теряю сознание. Вы в надежных руках Благодарю вас. Вы не можете стрелять. Они услышат. Констанци! Констанция! Извините меня! Простите, Ваше Высочество. Это займет всего лишь минуту. Что вы здесь делаете? Его Высочество, хочет поговорить со мной. Представляете. Да. Здорово. извините меня. Я тут. Я тут подумал, может быть потом мы можем поговорить? Не смогу. У меня дела. А потом? У меня много дел. Может тогда. Послушайте, Д"Артаньян. У вас может быть новое одеяние и симпатия Короля, но вы по-прежнему все тот же неуклюжий юнец внутри. А теперь прошу меня извенить. Шагом марш Две встречи за два дня. Это большая честь для меня, Ваше Высочество. Право, не стоит. Вы хороший человек, Д'артаньян.

Как у вас дела с дамами? Не жалуюсь. -Естесственно. Так же как и я, разумеется. Вопрос в том. У меня есть приятель. Обычный парень, как мы с вами. Он очень рано женился Политический союз, брак по расчету. Вы знаете. Я едва ли знаю девушку Но он ее любит А он ей? Смешной вопрос. В этом-то и проблема. Он не уверен. Он чувсивует себя глупо, когда они вместе. Говорит не то, руки потеют. Биение сердца так сильно, что она может услышать. Больно смотреть на это. У вас когда-нибудь так было? Совсем недавно И.. Что нам делать? В смысле моему другу. Что ему делать? Ему стоит открыться. Быть кем-то кто любит ее и не боится это показать. Быть самим собой. Это то, что я ему сказал. Он счастливый человек. Сам Король называет его своим другом. Хорошо иметь друзей. Извините меня? Я на минутку. Думаю нет. Как поживаете? Очень хорошо. Я в голубом. Он вам очень идет. Благодарю. А вы так прекрасны. И кстати, я только что говорил Д'Артаньяну как вы прекрасны Спасибо, Милорд. Как все прошло? Замечательно. Отлично. Вы вернетесь в Лондон С Бэкингемом. И бриллиантами. И что я должна с ними сделать? Поместить в его личное хранилище. Самое тайное место во всей Англии. Лондонский Тауэр. Когда начнется скандал, он будет все отрицать. Но как только у него обнаружатся бриллианты. Своей неосторожностью он приведет Англию к войне. А что будет с Францией? Я Франция. Еще одна вещь. Я думаю, для двойного агента, порой, заманчиво получить двойную выгоду. Я дала повод сомневаться в моей преданности? Не надо риторических вопросов. Я знаю кто ты и что ты. Ты склонна к коррупции и предательству. Я восхищаюсь этими качествами. Но я уничтожу тебя, если замечу, что ты используешь их против меня Мы друг друга поняли? У этой монеты есть и другая сторона. Для работодателя очень легко порвать все связи с исполнителем, если тот скомпрометирует себя, и оставить его гнить в тюрьме или даже отправить на виселицу. К чему вы клоните? Мне нужны гарантии, что меня меня не ждет такой удел Страховку, если вы хотите. Моего слова достаточно. Я боюсь мне нужно нечто более. Существенное. По моему приказу и на благо Государства, предъявитель сего сделал то, что должен был сделать. Довольна? Безмерно.

Ваше Величество. Фиолетовый. Мода любит смелых. Держите. Попробуйте это. Передайте мой поклон королеве. Я должен передать соглашение Королю незамедлительно. Кардинал Ришелье. Было очень приятно. Ваше высокопреосвещенство. Ришилье, Ришилье. Случилось нечно ужасное! Письма, любовные письма были обнаружены у Королевы. Его письма. Бэкингема, разумеется. Кого же еще? Вы говорили об этих письмах с Королевой? Конечно нет. Она будет все отрицать. Да, это действительно проблема. А в них нет упоминания о конкретной встрече? Деталей? Знаках привязанности, возможно? Да! Есть. Ожерелье. Которое я подарил на нашу годовщину. Все буду хранить те 12 бриллиантов, которые вы подарили мне. Как доказательство нашей свершившейся любви. "свершившейся" означает то, что я думаю? Да, боюсь, что так. О, мой бог. Ваше Величество должны узнать это через бал. Что? и как это поможет? Это даст вам предлог попросить Королеву надеть ваш подарок. Ришилье. Очень умно. Так что есть бриллианты у нее тогда Ваше Величество сможет вздохнуть спокойно. А если нет. Он хочет устроить бал через пять дней Пусть ювелир отполирует мои бриллианты. Я хочу, чтобы Король. не мог отвести глаз от меня весь вечер. Надеюсь я не помешала. Ничуть, Ваше Величество. Чем я могу помочь? Может быть вы можете уточнить, о чем речь. Видимо сейчас я должен рассмеяться и раскрыть Вашему Величеству подробности какого-то дьявольского заговора. Тем не менее, я должен огорчить вас, Ваше Величество, Я понятия не имею, о чем вы. Я ждала, что вы это скажете.

Почему же тогда вы удостоили меня чести видеть вас? Чтобы увидеть ваши глаза, когда вы это скажете. Ваше Высочество. Еще не все потеряно. Иду, Иду, попридержите лошадей. Такое ощущение, что это вопрос жизни и смерти. Вообще-то это так и есть. Вы хотите, чтобы я отправился в Англию. Разыскал бриллианты, которые, как предполагает Королева, находятся в хранилище Бэкингема. Что на самом деле значит, что мне надо проникнуть в самое укрепленное и неприступное место Лондонский Тауэр. Если кардинал пытается опорочить герцога, это самый логичный выбор. А потом вернуться в Париж, где все солдаты, убийцы, наемники и охотники за головами по обеим сторонам канала будут пытаться меня остановить. Я что-то упустил? На все 5 дней. Мелочь. Что-нибудь еще? Ну, на самом деле у меня только 1 вопрос. Почему во всем мире именно я? Бриллианты, Лондонский Тауэр, 5 дней, репутация Королевы и судьба Франции. Кто со мной? Как мне думается, Королева будет очень щедра. Граф Портос. Для этого существует специальное кольцо, не так ли? Кроме того, я слышал, что англичанки, как охлажденные бутылки шампанского. Холодные снаружи, но если их отогреть. Это не великое дело, но я согласен. Здесь замешан Бэкингем, а значит и она. Графиня Де Винтер, Шарлотта Баксон, Анна Де Бриил. Леди Кларик. Я ее знаю. Видел с Рошфором. Сменила сторону опять. Работает на кардинала, несомненно. Что с ней будет, если ее поймают. Мушкетеры, именем кардинала, открывайте и сдавайтесь. Тебя выследили. Рошфор Атос, Портос, Арамис и Д'Артаньян. Сдайте свое оружие и никто не пострадает. Как только выйдут, убить их. Зажечь факелы. Считаем до 5, затем мы сожжем это место. Простите, я вас не заметил. Попробую угадать. Вы пришли сказать мне, что мушкетеры мертвы, наш план в силе, и мне абсолютно не о чем беспокоиться Нас застали в расплох, Ваше Высокопреосвященство. Как-то мне предполагалось,что план был таков, что вы застаете их врасплох. Или нет? Ваше Преосвященство. Да, я вижу, что вам очень нравиться это слово. К несчастью, его повторяние не вернет вам мою благосклонность. Сообщить Милледи. Закрыть порты. Никто не попадет в Англию без моего официального разрешения Назначьте награду за их головы. Чем больше, тем лучше Да, Ваше Преосвященство. Рошфор. Не подведите меня снова. ПОРТ КАЛЕА Даже с чьей-то помощью, через них не пройти. Как, черт возьми, они дорались сюда так быстро? Ты знаешь как. Нам нужен отвлекающий маневр. Я пойду Я пойду Наверно нет. Это не выход как ни посмотри. В Англии каждая шпага будет на счету. Я не смогу помочь вам там, но смогу здесь. Здесь. И сейчас. А если они тебя схватят. А если они тебя схватят. Я фрейлина Королевы А вы в розыске, и собираетесь обокрасть самого могущественного человека в Англии. Так кто из нас должен волноваться? Иди. Иди, но только вернись назад. Теперь дай мне шляпу. Д'Артаньян! Подождите! Подвески в личном хранилище Букингема Они будут в самом защищённом месте,в башни Crown Jewels Современная защита Нужен ключ,который находится всё время у Букингема коридор оснащён ловушками Звучит просто. Все за хлеб и сыр? Встреча еще не была закончена, ведь так? Извините. пожалуйста, не останавливайте меня. Становится хуже. Намного хуже. Мы должны пройти через 3 стены и канал. Потом всего лишь пара сотен профессионально обученных солдат ненавидящих воров, хотя скорее всего Бэкингем, благодаря милледи, знает, что мы идем их, наверняка, будет больше. А почему мы просто не можем сказать Бэкингему, что Милледи учавствует в заговоре против него? Потому что он нам не поверит. И как он поверит? Мы его заклятые враги. Кроме того, Милледи сможет переубедить его. Атос идет. Как ты думаешь, чего он хочет? Какая разница? Чтобы это ни было, это лишь предлог. Он жаждит отыграться за Венецию. Ему нужна я. И ты. Тогда мы будем готовы к нему. Не так ли? Мы не сможем их перестрелять, но мы можем их перехитрить. Он, конечно же, попытается ввести нас в заблуждение. Он знает, что мы ждем его. Но это только повышает ставки. Она знает нас, знает, как мы выглядим. Как двигаемся и думаем. Он разобъет своих людей на отдельные группы, которые зайдут с разных сторон, чтобы увеличить свои шансы Нас четверо, так что. Вообще-то нас пятеро, если. Он исскусный ныряльщик и он выберет подводный путь. Арамис, несомненно, будет опираться на ловкость и хитрость. Проверь все башни и крыши. Портос же, напротив, выберет грубую силу. Один из его излюбленных методов попадать в плен к противникам Отсюда еще больше причин не брать из живыми. И еще одно. Они могут попытаться вбить между нами клин. Утверждая, что у них есть секретная информация о заговоре, пытаясь настроить нас друг против друга. Например, скажет, что я двойной агент работающий на Кардинала. Или то, что ты желаешь избавиться от меня.

Уверяю тебя, что это абсурд. Я думаю мне следует обыскать тебя, если вдруг ты прячешь оружие. Вот как это делается. И это именно то, чего она ждет. Так что будем непредсказуемыми. Пойдем средь бела дня. Один человек с хорошей маскировкой. Из-за усиления охраны будет много новых лиц. Это их слабость. А ты наш козырь. Мы будем приманкой. Мы будем отвлекающим маневром, займем их и постараемся держать как можно дальше от тебя. Но в конце концов все зависит от тебя. Ты хотел быть мушкетером. Ты хотел служить Франции. Это твой шанс. Ты же видел, что я показывал поворот Ты махал рукой как идиот Дак это был сигнал Я хотел бы понять все с твоей точки зрения, но для этого мне пришлось бы засунуть голову в задницу. Ты серьёзно? Так, а ну-ка прекратить! Двигайте прочь отсюда, оба! Сержант, я хочу, чтобы вы арестовали этого человека Лорд, один из мушкетеров арестован. Игра началась. Приведите его ко мне и удвойте охрану. Удвойте гарнизон. Удвойте все. Они идут к нам Я так понимаю у Вашей Светлости все под контролем. Не возражаете, если меня здесь не будет, когда все поменяется. Думаешь я могу проиграть? Наоборот! Я не сомневаюсь, что ты убьешь Атоса. Но если ты не возражаешь, я бы не хотела видеть его смерть. Скажи мне. Какой твой любимый цвет? Красный. Хотел посмотреть, способна ли ты говорить правду Как можно дальше отсюда. Так, так. Так, так, так. Посмотрим, что кошка поймала. И как поживает старина Атос? Такой же угрюмый и невыносимый, я уверен. Посылает мальчишку делать мужскую работу. Я оскорблен. Что вам здесь надо? Тайны. Шпионы. Это всего лишь игра. Хотя, цена поражения, как ты видишь, чуть-чуть выше. Ни последних слов? Ни оскорблений, ни мольбы о прощении. Который час? Примерно 14 часов. Около двух. Что? Ты спешишь? Выгляни в окно. Не они были приманкой. Я был.

Разрешите подняться на борт Разрешаю Капитан Рошформ, самое замечательное в драке с воображаемым противником, в том что, он очень искусен, но всегда оказывается повержен. Ваша Высокопреосвященство. Гордость от победы без риска поражения. Я надеюсь вы приехали, чтобы впечатлить меня не вашим умением фехтовать. Нет, Ваше Преосвященство. У меня хорошие новости. И какие же? А как же бриллианты? Они еще у Бэкингема? У милледи всегда есть запасной план. Она никогда не сомневалась, что мы проберемся в это кранилище Так где они сейчас? У единственного человека, которому она доверяет. Значит мы проиграли. И все это было зря. Я бы так не сказал. Ты был приманкой. Мы отвлекали. Но центральная фигура нашего плана, был совершенно другой человек. Тот, которого даже Милледи не стала бы подозревать. Кучер, что, черт возьми, происходит? Просто следую вашим инструкциям, Мадам. Так далеко, как только возможно. Планшет, Я никогда не думал, что скажу это: хорошая работа.

Спасибо, сэр. Это действительно много значит Заткнись, Планшет. Да, месье. Не стоит Мы предусмотрительно изъяли порох. И что теперь? Ты отдашь мне бриллианты. Или я сниму их с твоего трупа. Выбирай сама Может ты хочешь, чтобы я сняла что-нибудь еще? Мальчики. Сколько лет! А это должно быть юный гасконец Мы встречались раньше. Ах. Тесен мир. Я не дала Рошфору убить тебя. Ты помнишь это, не так ли? Ты убил Букингема? Но ты убьешь меня. Ты пощадил его, но убъешь меня. Да. К нему у меня нет ненависти. Вот. Может быть полезным. По крайней мере, она умерла как жила: На своих условиях. Нет. Она сделала это для меня. Я не смог бы жить с этим, если бы нажал на курок. Летим домой. Ваше Величество. Моя дорогая. Вы так встревожены. Нет, что вы. Просто вы застали меня в расплох. Простите меня Я просто..захотел подойти и сказать, что с нетерпением жду сегодняшнего вечера. Вы знаете, это будет неподражаемо. Фейерверки, костюмы и остальное Но вы. но вы будете самой прекрасной Особенно, если будете в бриллиантах. Вы наденете их, не так ли? Потому это очень важно для меня, чтобы вы его надели. Тогда я непременно буду в нем, Ваше Величество. Тогда, до вечера. Она пообещала, что наденет их. Вы думаете, оно на ней будет? А, Ришелье? Я в этом уверен, Ваше Величество. Думаю я в беде. Черт побери! Теперь, когда мы привлекли их внимание. Давайте посмотрим сможем ли мы пойти мирным путем. Более или менее. Гасконец! В следующий раз тебе следует поторговаться, ты продешевил с транспортом. Скажи спасибо Милледи. Она давно передала нам чертежи Бэкингема. Как видишь, мы его немного усовершенствовали. Красавец? Чего ты хочешь? Диаманты? Подойди и возьми их. C радостью. Вы видите, что я могу разнести вас в щепки абсолютно безнаказанно. А вот с другой стороны, если вы будете стрелять в меня, вы попадете в Мисс такая Молодая и Прелестная У вас 60 секунд. Он престрелит нас, как только получит бриллианты. Нам не сбежать Но стрелять нам нельзя, черт возьми! НельзяД'Артаньян. Думаешь только ты можешь кого-то потерять?! Что если она погибнет? Жизнь одной женщины! Или будущее Франции! Что бы ты сделал, если бы был на моем месте? Я многим пожертвовал. От много отказался. Для чести, короля, бога и страны. Хочешь знать, чему я научился, парень? Тяжелые решения и жертвы не согревают тебя ночью. И жизнь чертовски коротка и чертовски длинна чтобы идти по ней в одиночестве. не закончи как я. Выбери женщину. Сражайся за любовь, Д'Артаньян. Франция позаботится о себе. Время вышло! Я перейду на борт твоего корабля с диамантами. Девушка передет на наш борт. Когда узнаю, что она в безопасности, я отдам их тебе. Но сначала я хочу увидеть диаманты. Планшет. Отпусти еёё. Перебросить трап! Перебросить трап! Доволен? Ты никогда не научишься, не так ли? Право на борт Я хочу, что бы ты видел это.

Прикончите их всех. Мы не сможем уйти. Не можем. Можно попросить их сдаться, но я думаю это не поможет. Мы спрячемся. Там. Следуй за ними! Следуем за ними. А он настойчив, приходится признать. Что это? Мы не можем идти в грозу!

Кто-нибудь еще? Кто-то еще хочет обсудить приказ? Выполнять. по-моему самое время Повысить мне жалование? Заткнись, хорошо? Да, месье. Где они? Вы никогда не найдете их там. О, позволю себе не согласиться. Продолжаем преследование Я разберусь с Гасконцем. Знаешь, в чем твоя проблема, парень? Ты прочел слишком много книг. И потом поверил в них. Отвага. Честь. Один за всех Но история не пишется героями. Она пишется победителями. Будьте внимательны. Второй раунд, придурок. Поднять парус! Мы слишком тяжелые! Боишься сразиться в честном бою? Едва ли. Только я не дерусь честно. Капитан Рошфор! Капитан Рошфор. В любом случае. Сбросись вес! Выбрасывайте все. Печи тоже Быстрее! Держите. Прочь в дороги! У меня все еще диаманты. Что ты думаешь делать дальше? Убью тебя Раз ты настаиваешь. Я подошел слишком близко. Тебе следовало остаться в Гасконии, мальчишка. Тебе стоило извиниться перед моей лошадью. Окружить дворец! Стрелять в мушкетеров без предупреждения! Использовать все средства! все что нужно! Ваше Преосвященство. Не перебивать! Они не должны Арестовать их! Что все это значит? Ваше Величество. Эти люди. Доставили подарок для Вашего Величества. Благодарность Кардиналу. Кардинал! Не стоило! Ну, Ваше Высочество, так хотели чтобы у вас был один из них. Да, хотел. Но что с ним случилось? Шпион Бэкингема, Капитан Рошфор, пытался захватить корабль. Он устранен. Рошфор? Капитан ваших Гвардейцев?!

Вообще-то, кардинал был одним из тех, кто раскрыл его. По моему приказу и на благо Государства, Предъявитель сего сделал то, что он сделал. Это ведь ваша подпись, Ришелье, не так ли? Кажется так, Ваше Величество. Ришелье! Вы привезли мне корабль и обезвредили змею в наших рядах! Как я могу вас отблагодарить? Я могу предложить несколько способов. Он вернул колье. Еще слишком рано, но оркестр здесь, и мы тоже. Не желаете потанцевать? С удовольствием. Ну, если мы больше не нужны, коллеги. Д'Артаньян. Посмотрите.. Похоже, вы не единственный, кто получит девушку. У Вашего Высочества талант. Я тоже так думаю.

На самом деле, Я думаю грядут перемены. Благодарю. Всегда к вашим услугам. Мы готовы Ваше Величество. По местам, господа. Мне бы пригодились такие люди как вы. У меня уже есть работа. Я пьяница. А я.содержанец. Спасибо, но нет. Настанет время и вы пожалеете, что не сказали да. Может быть. Но не сегодня Может не сегодня. Наслаждаетесь представлением? Вы всегда такой самоуверенный? Только по вторникам. И если имею дело с прекрасной дамой. Так.Вы думаете я красива? Вообще-то сегодня вторник. И что теперь? А потом? Куда направят. Во имя Франции. Ты же во все это больше не веришь. Я верю в нас. И пока мы остаемся вместе, в этом мире есть вещи, за которые стоит драться и умирать Один за всех, и все за одного! Знаете, месье. Вы очень часто грубые, жесткие, Неуравновешенные смутьяны, но иногда. мне кажется, что в глубине души, вы Заткнись, Планшет! Конечно. На случай, если вам интересно, это не загробная жизнь.

Я не мертв. Как, вобщем-то и вы. Как Вы? Погнался за Атосом. Мы выловили тебя из Канала. Куда. мы направляемся? Во Францию, конечно же! Чтобы вернуть свое. И отдать долг, с процентами.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Каждый выберет одно крыло.

У неё окончательно поехала крыша. >>>