Христианство в Армении

Как, вы сказали, его зовут?

Перевод: Shuranator По крайней мере, те 83 мили, которые отделяли наш колледж от родного дома. Ты знаешь, что такое свобода? Хорошо, я скажу тебе, что это. Это, когда стоишь на дороге, голосуешь. и нет ни забот, ни проблем в твоей жизни. Ты можешь поехать хоть на край света. Я хочу домой. Ну пожалуйста! Подонок! Катись отсюда! Вот спасибо. Большое спасибо! Сволочь! Вот ты кто! Скотина! Я сказал матери, что буду дома к обеду. Это случится позднее. Ничего, Ральф, кто-нибудь остановится. Не паникуй! Чтоб ты сдох! Ублюдок! Ну что смешного? Эй, подвези! Мерзавец! Остановись! Эй, Скотт! Скотти! Ты что это? Сейчас ты получишь! Остались бы в колледже. Трахнули бы девчонку. Я уже решил, что, если к 20 годам ни с кем не пересплю. то отрежу, к черту, свой пенис. А как же по-маленькому ходить?

Ты считаешь, это забавно? У тебя было уже 13 девчонок, Ральф. Четырнадцать. Ты переспал с той девчонкой в бигудях? Когда? Прошлой ночью? Вот дерьмо! Хочешь с кем-нибудь переспать, Скотти? Я тебе помогу. Это очень просто увидишь. В следующей же машине окажется женщина твоей мечты. Давай, приведи себя в порядок. Хорошо? Какую ты хочешь, говори? Нормальную и с этой планеты. Хорошо. Гляди! Едет.

Так какую тебе? Блондинку или брюнетку? Грудастую или наоборот? Давай, давай. Блондинку, блондинку. Рыжеватую. Ей 28 лет. Она мечтает о парне помоложе. Она хочет этого. Желает просто безумно. Вот дрянь! Проехала мимо. Черт! Ты видел ее лицо? Она красотка. Она хочет тебя. Иначе зачем остановилась? Спасибо, Господи! Спасибо, Ральф. Я готов. Я тренировался в одиночку! Эй, что смешного, ребята? Ой, мы просто подумали, что вы кое-кто еще. Нет, это просто я. Ну что? Поедете со мной или будете ждать кого получше? Нет, нет. Мы едем. Спасибо. Удобно тебе? Да. Спасибо. Ты большой, не так ли? Насколько большой? Около шести. Правда? Твердый или мягкий? Эй, мистер! Маршалл. Зовите меня Маршалл. Прости. Не хотел тебя обидеть. Можно я взгляну?

На что? А я свой покажу. Высади нас. Мы уже приехали. Зачем же так грубо? Моя машина делаю, что хочу. Не трогай моего друга, гомик несчастный! Извиняюсь. Я не знал, что вы женаты! Ну хоть часть дороги проехали. Что ты делаешь? Ты спятил? Тебе стоит попробовать. На третий день он восстал из гроба. Лик ангела был, как молния, а одежда его. Идите и научите все народы. А я во все дни с вами, до скончания века. Ральф! Что случилось? Поглядите, сам Иисус Христос и Мария Магдалина.

Ральф! Как ты? Я так рада, что ты здесь! Но выглядишь ты жутко. Как поживаешь, папа? Какими судьбами? Привет, братишка. Привет, Скотти. Олден, ты что, почтальон? Получи посылочку! Сейчас сниму вас вместе. Нас трудно отличить, не так ли? Как жизнь, Бетани Уиллоу? Почему ты не можешь звать меня просто Бэт? Вы что, окружным путем добирались? Я уж хотела вызвать Национальную Гвардию. Зря не вызвала. Нас бы подвезли. Я бы вас, таких замызганных, не посадила к себе в машину. Бурные 60-е годы тогда еще не затронули наш городок в Мериленде. хотя уже близились к концу. Почти ничего тут не изменилось. Во всяком случае, не за мою жизнь. Привет, щеночек. Что, я одна в этом доме?

Кто-нибудь сядет со мной обедать? Я не о тебе, Хэппи. На, ешь. Дети, сегодня Пасха! Сгребешь перед отъездом листья в саду? Мне надо позаниматься. А ты займешься садом? Сегодня ведь Пасха! Перестаньте безобразничать. Прекратите! Спасибо? На перестаньте уже, я вам говорю! Закройте глаза, помолимся. Боже милостливый. Олден, иди сюда! Как дела? Мне нравится твоя прическа. Мне твоя тоже. Отцовская каска? Трудно представить отца таким же молодым, как мы. Он, наверное, был таким, как ты. Не как я. В моем возрасте он уже успел жениться. У него был я. Спешил состариться. Это не по мне. Я все пытаюсь представить себя после армии. как я женюсь. нахожу для себя подходящее дело. но.

у меня не выходит. А как у тебя с девчонками? Есть успехи? Правда? Давно уже этим занимаюсь. Не врешь? Я не занимался сексом до 20 лет. Обидно. Да уж. Думаю, я медленно развивался. Подойди сюда. Сюда, сюда. Как тебе моя тачка? Ничего. Нет, ты правду скажи. Это кусок дерьма, Олден. Так вот, она твоя. Не нужно мне такого. Я отдаю ее тебе. Олден, на кой мне твоя тачка? Можешь обменять ее на другую. Я путешествую автостопом. Оставь тогда ее пока в гараже. Послушай, я просто хочу сделать для тебя что-то приятное. Хочешь, чтобы я забыл, как ты меня тиранил? Скотт, ты мой единственный брат. До чего трогательно звучит. Строишь из себя героя. военная форма, короткая стрижка. Меня на это не купишь. Ты мне за три года ни одного хорошего слова не сказал. А теперь размяк, потому что тебе страшно ехать во Вьетнам. Заткнись! Что вы тут делаете? Знакомимся. Не отдашь мне эту каску? Да, пожалуйста. Ты, должно быть, гордишься братом, да? Да, не хочешь со мной? Нет, это не моя война. Она меня не касается. Неужели, Скотти? Это дерьмовая война. Проси у брата прощения. Мне очень жаль, что она дерьмовая. Это неважно, папа. Каждый имеет право на свое мнение. Не на такое мнение. Пора, пожалуй, на автобус. А, может, погоняем в футбол? Нас трое. Ты знаешь. Позови Ральфа. Повеселимся немного. Нет, отец, не успеем. Не ждите меня, я не поеду. Что ты говоришь? Пошли. Хочу пробежаться, пока не стемнело. Собирается дождь. Как усердно ты тренируешься, Джесси. Просто завидки берут. Просто стараюсь поправить здоровье. Вам пора, а то пропустите автобус. Даже не попрощаешься со мной? Ты там не лезь под пули. И какую-нибудь плохую болезнь не подцепи. Ральф, до встречи.

Пришли нам открытку из Дельты Меконга. Конечно, обязательно. Подойди ко мне. Слушай, я не знаю, как относиться к этой войне. потому что мне не оставили времени для размышлений. Но ты прав. Мне страшновато. Так что. Пошли. Пора. Пока, Олден. Увидимся, пап. Не посрами нас. Можно я обниму тебя, Клифф? Не умирай. Не умирай! Не умирай! Возвращайся. Всем выпускникам. У вас есть 3 недели, чтобы явится в местный призывной пункт. Нам нужны добровольцы на март в Вашингтон. О чем мы мечтаем? О красивой-красивой девушке, ради которой не жаль умереть. или даже жениться. Ты меня слушаешь? Ты меня слышишь? О чем мы говорим? Знаешь, кто такая Альдонса? Конечно, не знаешь. Так слушай. Дон Кихот. он собрался воевать с ветряными мельницами с его верным другом Санчо. И он встретил красивую-красивую девушку. Ее звали Альдонса. Они полюбили друг друга. Ты не читал эту книгу? Частично. Уж слишком много страниц. Откуда у тебя травка? Это старый запасец. Можно мне затянуться? Затянуться? Ты хочешь этого? Ну да, давай. Обалдел? Это моя! Спасибо, друг! Я тебя знаю! Зачем ты это сделал? Спасаю твою жизнь. Зачем мы поступали в колледж? Ради удовольствия, которое ты мне сейчас испортил! Нет. Чтобы не загреметь в армию. Тебе охота загреметь во Вьетнам и там подохнуть? Да нет, не особенно. Ты пытаешься развить у меня паранойю? Но что будет, если тебя выгонят за неуспеваемость? От армии я все равно откошу. Неужели? Прекрасно. Мне рассказали про одного парня. Его вызвали на медкомиссию. А он засунул себя в зад шоколадный батончик. Доктор спрашивает: "Что это?" А он говорит: "Дерьмо, доктор" Ну что? Отвертелся? Конечно, они в армию дерьмоедов не берут. Ладно, Ральф, не буду тебя учить. Но скажу тебе кое-что. Если ты вылетишь и погибнешь во Вьетнаме. это конец нашей дружбы. Пошел ты, ты знаешь? Я нашел тебе девчонку. Это та, у которой белый мотороллер? Нет, это хорошенькая девушка. Гуляет одна-одинешенька. Так поэтично. Сюда идет! Он реально милашка. Выглядит как Кэтрин Росс. ну или моя сестра. Неплохо. Бегом сюда. Покажи ей, что можешь! Эй, красотка! Малышка, иди сюда! Вот черт! Это моя сестра! Привет, Бэт! Вот уж не думал, что ты будешь участвовать в этой дурацкой заварухе. Мне было интересно. Интересно? И ты сам меня звал. Разве я такое говорил? Вот и вы! Как вы? Как жизнь, Скотти? Тебе рассказали? Нет. Что? А ты, Ральф, знаешь, зачем мы приехали? В чем ты ходишь? За что я деньги плачу? Это я ради тебя приоделся. Ах ты, щенок. Мой маленький крысенок. Обними мамочку скорее! Мам, а ты тут что делаешь? Просто решила прокатиться. Держи, это тебе. Печенье? Мам, мне 19 лет и я не в летнем лагере. Захотелось тебе что-то испечь. Ты уж извини. Это ты меня извини. Спасибо. Я думаю, за тебя можно не волноваться. Я тоже так думаю. Ну что мальчики? Пригласите старушек на ланч? Хотите домашних печенюшек? Пойдемте в нашу забегаловку, поймете, за что вы деньги платите. Что тут происходит? По существу антивоенная демонстрация. Я задам вам всего три вопроса, а потом можете идти обратно спать. Во-первых, зачем мы полезли во Вьетнам? Во-вторых, сколько таких юнцов, как вы, погибают, чтобы понять это? И, в-третьих, что вы намерены предпринять? Берем это здание! Убирайся от нее! Прекратите! Давайте убираться отсюда! Это моя дочь, идиот! Остановитесь! Вот дерьмо! Отпустите его! Полиция! Но она моя подруга! Убирайтесь с дороги! Остановитесь! Нет! Да прекратите! Бэт, все хорошо. Дорогая! Бог мой, ты впорядке? Тупые, тупые копы.

Глупые полицейские! Приятель, это было весело! Революция, друг. Ты знаешь, что такое свобода? Школа позади. Ты отключаешь мозги на все лето. И несешься на своей машине, пусть даже такой развалюхе, как эта. Ветер гуляет в твоих волосах. Ты видишь на обочине голосующего. Тормозишь! Сажаешь какого-нибудь подонка. Садись! Не бойся! Мы не гомики! Я тут больше часа вас дожидался! Это еще что, приятель. Мы тут как-то два дня пытались проехать какие-то 83 мили. Это нормально? Теперь мы наверстываем потерянное время. Ты когда-нибудь сдавал на права? Машина это отражение человеческой психики. А она у меня все равно не в порядке. Так что не волнуйся. Давай, залезай. Тебе куда надо? Да никуда вообще-то. Может, охота заехать куда-нибудь? У меня в Бэйлоре сестра живет. Сейчас сделаем. Предлагаем обзор газетных заголовков за субботу, 14 июня. Президент Никсон на встрече в Мидвее с президентом Вьетнама. сказал, что наши ребята из Южной Азии скоро вернутся домой. Здорово! Да! Здорово! Слава богу! Спасибо вам, мистер Никсон. Это вранье! Если они едут домой. то почему меня отправляют туда? У меня там брат. Только что получил открытку от него. Пишет, что там не так уж скверно, несмотря на джунгли и пальбу. Насколько я знаю моего брата, он сейчас вправляет мозги и нашим. и вьетконговцам. Я где-то читал, что шансы погибнуть во Вьетнаме. меньше, чем сковырнуться тут в автокатастрофе. Заткнись. Придержи свой дурацкий язык! А что? Пожалуйста. Извините. Ей не нравится, как ты ведешь. Ты ее пугаешь. Ты шутишь? Да ты рулишь, как маньяк! Ну и пожалуйста. Рули сам. Господи. Может, сбросишь скорость до 100? Хорошо. Ральф! Тише!

Ральф, останови эту чертову машину. Выходите! Дайте выйти. Вылезай! Я поведу! Давай сюда. Что я сделал? Ты впорядке? Спасибо, что подвез. Удачи тебе. Спасибо. Есть что-то неправильное в Америке. Не знаю в точности, что, но мне страшно. Неправильно, что все ненавидят всех. Что нам непонятна политика нашей страны. Когда мы были детьми и еще ничего не смыслили. Джон Кеннеди сказал: "Спроси себя, что ты можешь сделать для своей страны?" А кого нам спросить сейчас? Президента Никсона? Слушайте! Разве он знает? Разве это его интересует? Несколько дней назад в Бартонском колледже. произошло побоище в связи с войной во Вьетнаме. Один парень упал возле меня, обливаясь кровью. И я теперь, как леди Макбет, не могу стереть с себя всю эту кровь. Попробуй Аяксом! -Не остроумно! Там сейчас воюет мой сосед. Он мой друг. Я не хочу, чтобы он погиб. И других моих друзей могут отправить туда. И моего родного брата! Ради чего? Ради победы? Какая же это победа, если каждую неделю гибнут сотни американских парней? Будь я парнем, я бы не согласилась умирать за то, что так ненавистно народу. У нас уже достаточно бомб, чтобы уничтожить все живое на Земле. Что же будет через 5 лет? Или через 20? Мы считаемся будущим нации. Это наша страна. Что мы можем сделать? Правильно, Бэт! Что это такое? Кайф. Небо в алмазах. Возьми. Это ЛСД. Не хочу. Давай. Пойдем подцепим двух выпускниц, трахнем их. У тебя осталось всего 3 месяца. Прими или придется отрезать! Возьми эту чертову таблетку! Я принял. Я принял это. -Я не могу поверить! А я не хочу ловить кайф в одиночку. Великолепно. А еще друг называется. Мне кажется, ты подросла. Возможно. Ты здорово выступила. Спасибо. И спасибо, что пришел. Всегда рад. Извините меня, мисс. Пришел попрощаться с тобой, пока тебя не вытурили из города. Ты молодец. Заставила некоторых проснуться от спячки.

Что скажете об этой девочке? Очень интересная речь. Благодарю. Бэт, чудесная речь. Ты заставила меня плакать, ты заставили задуматься. А ты! Ты в этом шарфе похож на цыгана! Здравстуй, отец. Сдал годовые экзамены? Экзамены? Представляешь, забыл.

Я нашла тебя! Поработаете в бассейне этим летом? Нет, мы будем путешествовать. Бродяжничать, как хиппи. Надо жить, пока живется. Ты видела меня? Поменяю машину Олдена на мини-автобус. А он что на это скажет? Разозлится, наверное. Может, убьет кого-то. даже не попытается понять. Как и ты. Это самый счастливый день в моей жизни! Привет, милый. Как ты? А что, по-твоему, я должен понять? Меня, отец. Меня, черт возьми! Следи за своим языком. Вот, Джесси, все наши птенчики вылетели из гнезда. И это мы научили их летать. Я Ральф Карр. Окончил эту школу в 67 году. Пятикратный победитель спортивных соревнований. По успеваемости занимал одно из последних мест, не помню точно, какое.

Благодарю. Все мозги в моей семье достались моей сестре Бэт. Зато я урод. Так что все по справедливости. Меня выгнали из колледжа. Так уж получилось. Это правда? Его выгнали? Я не знаю. Раз и бум! Эй, мистер, я хочу с тобой поговорить. Что ты делаешь, Ральф? Ты сошел с ума? Ральф? Ты что? Иди сюда. Нет! Не надо! Остановись! Ральф! Ральф!

Его выгнали, Скотт? Я не знаю. Держите его. Тебя выгнали? Все уходите из зала. Всем выйти, пожалуйста. Ральф, милый. Что с ним? Что это? Что он принял, Скотти? Вы, парни, принимаете наркотики? Он принял это в первый раз? Возможно, не знаю. Ты сопляк! Я не могу в это поверить! Клифф, прекрати это! Сюда, Клифф! Что же это такое? Я думаю, надо отправить его в госпиталь. Я не позволю забрать моего сыночка! Мам, пойдем. Отпусти его, мам. Клифф, отвезешь Ив? Пожалуйста. Он будет в норме? Думаю, да. Что же это творится? Какой ужас, Клифф. Обними меня. Это мы с тобой. Листья на деревьях! Большинство людей это грибы, земляные черви или что-то в этом роде. Но мы листья в небе. парим над всякой грязью. Понимаешь? Мы как the Beatles, Боб Дилан. The Rolling Stones, конечно. Да. Это мировые ребята. Еще Курт Воннегут. Да, Камю! Тоже классный парень. А он кто? Я забыл. Был такой писатель. Ах, да. Я вспомнил. Я ж прочел его от корки до корки. кто еще, приятель? Братья Кеннеди, хотя их уже нет на свете. Они точно листья, в особенности Бобби. еще Юджин МакКарти. Карлос Кастанеда, Элбридж Кливер. Да, да. А как же the Beaver? А Уолли? Хотя нет, он больше тянет на корень. А, может, на морковку. В вот Эдди Гаскелл в основном. мразь. Да. Тебе уже получше? Ага. Полный порядок. Давай сбегаем в дюны? Поваляемся на песочке. Не, не хочется! Ну пойдем же, Ральф! Пошли! Ты точно уверен, что все хорошо? Я чувствую себя великолепно, я же сказал. Может, уже оставишь меня одного? Так ты уверен? Я перебрал дозу. и вылетел из колледжа, но идиотом не стал. Мне не нужна нянька. Иди уже поиграй в своих дюнах! Ну хорошо. Извини.

Увидимся позже. Тебя смущает, что я голая? Нет, что ты. Я не раздеваюсь, потому что боюсь обгореть. А вот мой друг Ральф обожает раздеваться на публике. А ты не помнишь? Не, я тогда наглотался и поплыл. Охота повторить путешествие? Нет, спасибо. Я стараюсь не перебирать. Знаешь, нам предстоит изменить мир. Тебе и мне? Нет, всем нам. Люди оглянутся на 1969 и скажут: В том году все изменилось. Исчезло все это дерьмо: предрассудки, войны, бедность, болезни. Этот год назовут годом чудес. Скотт Денни занялся сексом. Возможно. А Ральф Карр погиб во Вьетнаме. Что ты говоришь? Что ты киснешь? Наркотики. Свихнулись мозги. Ничего, мы их вправим. Это наше лето, друг. Это лето невинности. Знаешь, это лето листьев. Ветер подхватит нас и унесет, куда мы захотим. Куда ты хочешь отправить, Ральф? Может, нам надо вернуться домой? Знаешь, мать беспокоится обо мне. Странный ты все-таки. А, может, нам следует поискать какую-нибудь работенку? Ральф, мы листья. Листьям деньги не нужны. Нудисты будут нас кормить. Слушай, может, я и не лист вовсе, как тебе? Может, я кролик или еще кто. Ты, как хочешь, а я домой. Доберусь автостопом. Может, меня уже ищут. Призывная комиссия. Здесь они тебя не найдут. Ральф, тебя не заберут. Я им не позволю. Не волнуйся об этом. Привет, ребята. Все хорошо. Дом, милый дом, черт побери. Привет, Марша. Хай, Ральф! Хай, Марша. Марша, дай баллон сюда. Ко мне, Хэппи! Привет, я вернулся! Привет, Бэт. Привет, дорогой. Как ты? Как поживаешь? Замечательно. А где твой дружок? Вон там, на сцене. Отлично. А теперь иди, поздоровайся с отцом. Посмотрите, кто пришел. Блудный сын вернулся. Надоело бродяжничать? По мамочкам соскучились. Уж конечно. Постирай вам белье и вы опять в дорогу? Разве не так? Может быть. Что-то случилось? понимаешь, неизвестно, что с Олденом. О чем ты? Он пропал без вести. Если кто-то появится, садишься за руль и сматываешься. Поняла? Обещаешь мне? С какой стати тебе нарываться на неприятности? Что будем делать? Где ты такому научился? В сериале "Миссия невыполнима". Господи! Проклятье! Подержи, пожалуйста. Боишься стать сообщником? Не бойся. Дам тебе справку о невиновности. Да уж. Мы оба чисты вломились в государственное учреждение. У тебя есть идеи получше? "1949. Аберон, Лоуренс Майкл" Помнишь его? Парень, который вечно скалился? Вспомнил теперь? "Альбертсон, Арнетт. Остин. Камински". Дерьмо. "Карр. Ральф Морис Карр" Тут вся моя подноготная. Неприятно. "Послать извещение". Что, черт побери, это значит? Это значит, что дядя Сэм хочет тебя. Плохо мое дело. "Д. Денни. Скотт Клифтон Денни" Не надо. Положи назад. Почему? Придет и твое время. Ты не можешь оставаться в колледже вечно. Тебя загребут, как и твоего брата! Не надо! Положи на место! А что ты собираешься делать со своим? Собакам скормлю. И твое тоже. Это ничего не даст. Ты всегда спасал мою задницу. Теперь я спасу твою. Ральф, они догадаются. Ведь только наши досье исчезнут. Нет. Мы исчезнем! Нас больше не будет. Понял? Хорошо. Тогда все тут спалим. Дай зажигалку. Дай мне эту зажигалку! Ты не можешь этого сделать!

Дай мне чертову зажигалку! Я не дам тебе умереть. Отдай! Это моя зажигалка! Отойди от меня! Не беси меня. Ты меня раздражаешь! Это мое! Ты почему не в бассейне? Собачку свою ищу. Убежала? Она потеряла свою собаку. Помочь тебе ее найти? Да все в порядке. Я сама справлюсь. Уверена? Конечно. Хэппи, мальчик, иди ко мне! Так кто-то внизу. Ключи от подвала у тебя? Вот черт! Пошли. Надо сматываться отсюда. Надо убираться! Ты что, застрял? Да идем! Гадство! Ты что-нибудь видишь? Ничего. Куда он делся? Застукали одного, но он удрал. Кто здесь? Ральф Карр. Привет, Ральф. Я младший офицер Робертс. Ты что там делаешь? Что вы сделали с моим сыном? Отпустите его немедленно! Он забрался в здешний архив. Зачем? Что тебе там понадобилось, Ральф? Господи! Я не хочу отправляться во Вьетнам. Почему? Почему? Клифф. Где Скотт? Понятия не имею. Где Скотт? Я тут. Скотт. Я бы вместе с ним. Он врет. Его не было со мной. Нет, был. Мое досье было вынуто из ящика. Вы и другие досье трогали? Он пытается защитить моего брата. Скотт вообще все время сидел в машине. Арестуйте его. Что вы сказали? Его брат рискует жизнью, защищая эту страну. Он погиб!

Скотти. Что ты сказал? Он не погиб. Он пропал без вести. Это одно и то же. Ты проклятый лжец! Не трогай меня! Они хорошие ребята, Клифф. Олден и все, кто с ним. Мой сын побывал там и вернулся калекой. Вот, о чем нам лучше подумать. Миссис Денни. Миссис Карр. Не желаю больше тебя видеть. Мне жаль, мам. Я не хотел тебя огорчать. Поедем. Бэт, пойдем. Нет, я побуду здесь. Залезай в машину быстро! Давай, Хэппи. В машину. Прости, Ральф. Да ну. Было весело. Помнишь, я говорил, что у меня было 14 девчонок? Я наврал о десяти из них. Да и то две из них были уродины, зато две другие. Привет. Привет. Я так и знала, что ты здесь. Ну и как жизнь там у вас? Ничего. Моя мать напилась. Твои родители не разговаривают друг с другом. Слава Богу, что все возвращается к норме. Да, горячий был денек. Как у Бонни и Клайда. Все хорошо. Как же ты теперь? Не знаю, Бэт. Уеду, к черту, из этого города. И я с тобой. Спасибо, малышка.

Я не малышка. Я думаю, ты очень красивый, Скотт. Я не знаю никого красивее тебя. Ты, наверное, никогда не бывала за пределами округа. Что ты обо мне скажешь? Я думаю, ты милая, Бэт. Я имела ввиду. ты считаешь меня красивой? Мы умна, чиста и. Замолчи! Я спрашивала не про мой ум Я только начинаю понимать что-то в этой жизни. Я похожа на крысенка? Ты гораздо привлекательнее, чем я думал раньше. Ты очень привлекательна, Бэт. Ты настоящая красавица. Ты мог бы рассказать мне о листьях и обо всем, о чем хочешь. Не, это. Это все глупости.

Хотя, пожалуй, не такие глупости. Одни люди понимают. Другие нет. А еще ты мог бы меня любить. "Лунный модуль оставил на поверхности Луны. отпечатки всего в один-два дюйма. Хотя при ближайшем рассмотрении. лунная поверхность кажется очень рыхлой. Похожа на песок, причем мелкий такой песочек. Все в порядке. Сейчас я выйду из модуля" Молодчина! Они уже на Луне! -Это один маленький шаг для человека.. На Луне! Что это?

Это только продукты. Из холодильника. Не трогай! Я сама. Я пройдусь, пожалуй. Ты в порядке? Я думала, какое было счастье проснуться посреди ночи. и слышать, как храпят мои мужчины. Ты тихонько посапывал. У Олдена повреждена носовая перегородка, и он громыхает, как лошадь. У Скотти храп прерывистый, нетерпеливый. И я думала, Кто эти люди? Наверное, я сошла с ума. Но я не могла заснуть, пока не услышу вас троих. Теперь я никогда не сплю, хожу по коридору. стою под дверью. И ничего не слышу. Ты тоже не спишь?

Лишь бы Олден не страдал. Лучше смерть, чем боль. Мы не должны терять надежду. Какая надежда? На что? Ты ненавидишь меня? Я больше ничего не чувствую. Какой поразительный вид. И какое поразительное запустение. Да благославит тебя Бог, Нил Армстронг! Да благославит тебя Бог, малыш! Хэппи не счастлив! Кто здесь? Клифф? Это ты? Что ты тут делаешь так поздно? Хочешь войти? Тебе не следует так много пить. А тебе следует пить больше. Иди сюда и расслабься, Клифф. Наступает эра Водолея. Ну иди же! Я вижу их! Я вижу их на Луне! Это портрет Президента Соединенных Штатов. Скотти. Ты напугал меня. Твоего отца нет дома. Мне жаль, что с папой все так получилось. И мне жаль. Жаль, жаль, жаль. Это время для сожалений. Я не уеду, останусь где-нибудь поблизости, если хочешь. Нет, уезжай. Уезжай. Я бы сама уехала, если бы могла. Куда-нибудь далеко, где спокойнее. Ты должен уехать, слышишь? Я могу не беспокоится за тебя. Эй, Ральф! Ровно сто. Ральф, здесь Бэт. Что ты делаешь? Отжимается. Он так весь день. Хочу оставаться в форме, так я смогу убивать во имя демократии. Возможно, тебя и не призовут. Ты же у нас теперь преступник. Может, вообще станешь политиком теперь. Ага. Мой приятель, Скотт, Шекспир, у него на все есть ответ. Какая-то проблема? Ничего, он напишет об этом свой стишок. Ральф, что случилось с тобой? Я хочу во Вьетнам. Отслужу и покончу с этим. Как мама? Она в порядке. Собирается навестить тебя. Да? Интересно, когда? К Рождеству? Я действительно начинаю чувствовать себя непопулярным тут. К этому времени меня тут может не быть. Ральф, я думаю, я еще попутешествую. Ты не против? Это замечательно. Классно. Я буду в бешенстве, если ты не поедешь. Бэт поедет со мной. Ты переспал с моей сестрой? Этот парень переспал с моей сестрой! Придурок! Спокойно. Пойдемте к выходу. Уберите его отсюда. Он мне больше не друг. Ты не понял. Мне жаль. Мы торопимся? Куда мы едем? В Канаду. Ко мне. Ко мне, мальчик. На небесах. Или у самой границы. Красиво. Вот она, Канада. Выглядит неплохо. Я не поеду с тобой, Скотт. Свобода не здесь. Она внутри нас. Или ее совсем не существует. Я не хочу убегать. Замечательно. Тебя же не призовут и тебе не придется умирать за то, во что никто не верит. Дурак, ты ничего не понял! Если ты умрешь, я умру тоже. Я лишилась отца, когда мне было 11. Я знаю, что значит потерять того, кого любишь. Я хочу остаться и бороться! Мы должны объяснить людям, что это неправильная война. В Канаду собрались? Поезжайте спокойно. К нас свободная страна. Олден Палмер Денни. первый парень из нашего округа, погибший во Вьетнаме. Да упокоится он с миром. и вознесем молитвы Господу, чтобы он стал и последней жертвой. Аминь. Я сказал кое-что моему брату однажды. Я сказал, что это не моя война. Я был неправ. Она касается каждого из нас. Мне жаль, Олден. Мой отец хранит в шкафу свои медали. как доказательство, что он сражался на справедливой войне. И я горжусь своим отцом. хоть он и не желает меня знать сейчас. Но я не верю, что это справедливая война. Это Ральф и пытался сказать.

Об этом говорит и смерть моего брата. Нас убеждают, что мы ничего не можем сделать. Это мы постоянно слышим в новостях. Но я не согласен с этим! Мы можем сказать, что это неправильно! Вот это и называется свободой! Сейчас я пойду к тюрьме и попытаюсь освободить моего друга. И даже, если за это полагается пуля, я все равно протестую. Протестую против всего этого. Все, кто хочет, может пойти со мной. вы можете. Убирайтесь с дороги! Привет, приятель! В ноябре 1969 года. 327 человек нашего графства. включая моего отца, отправились маршем в Вашингтон. вместе с 700.000 других американцев, для участия в акции протеста против войны во Вьетнаме. Этот фильм посвещается всем нам. Посвещается делу мира.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Прошло уже полчаса, и ни слуху, ни духу.

Где мать этого пацана? >>>