Христианство в Армении

Естественно, уже не получится как прежде.

перевод: Vargnatt mithotyn@list.ru 23.98 фпс Альфа Вилл и Космик Пикчерс Проклятый сезон Лос-Анджелес, Калифорния 12. 47 минут, 3 марта 1991 года Повторяю. Родни Кинг подозревается в совершении противозаконных действий. Всем постам готовность номер один. Прошло более года с момента избиения Родни Кинга. Присяжные, наконец, вынесут свой вердикт четырем белым полицейским, обвиняемым по делу Родни Кинга. Четверо офицеров полиции со своими адвокатами уже выехали в Сеневели, где должен состояться суд.

Как только они сюда прибудут, судья пригласит присяжных в зал заседаний, где будет зачитан вердикт. Надеемся, что это случится очень скоро.

Возле здания суда собралась большая толпа. Эти люди внимательно следят за ходом данного судебного разбирательства. Им не терпится узнать, каков же будет его итог. Как только начнется заседание, мы покажем вам его в прямом эфире. За пять дней до этого. Это здесь. Давай, рули обратно. Разворачивайся, нигер. Конфетку дать пососать? Спасибо родной, не надо. Я думаю им не отвертеться. У присяжных что, глаз нет? Родни Кингу задницу надрали, будь здоров. Отметелили землячка за милую душу. Дай мне курнуть. Да оторвись ты от этой смолы, мать твою. Ты мою фишку секи. Мне по барабану, даже если бы загасили Мартина Лютера Кинга. Подумаешь. Среди этих присяжных братанов нету, это ж Сеневели. Тут одна белая масть, вроде тебя. Копы здесь борзеют, поэтому и ссут здесь. Есть видеозапись. Это уже хрен изменишь. Если они загремят. Еще как загремят.

Если они загремят, я тебе дам попилить хорошую черномазую мочалку. А если их отмажут, тебе придется подогнать мне шлюху. Только не белую шлюху, я хочу пуэрториканку. Пуэрториканку? Я могу тебя с мексиканкой познакомить. Пуэрториканок здесь нет. Нужна мне мексикашка! Я хочу шустренькую курву из Пуэрто-Рико. Мне по хрену, хоть плыви за ней.

Ну ладно. От винта. Давай сделаем это быстро, просто и чисто. Детектив Кью, предположим, у вас была бы машина времени, и вы смогли бы вернутся в тот день, когда застрелили мистера Робертсона. Вы бы поступили иначе? Я поступил бы так же, сэр. Он наставил на меня пушку, я сделал то, чему меня учили. Я даже уверен, следовало действовать быстрее. Того, кого Робертсон брал на мушку, уже нет в живых, сэр. -У вас все? -Да, все. Думаю, мы достаточно расспросили детектива Кью. Инспектор Баркрон, у меня есть вопросы к детективу. Что ж, спрашивайте, инспектор Хоунд. Мы сидим тут уже целый день, а стулья здесь не очень мягкие. Так что, обещаю быть лаконичным. Три недели в специальной розыскной службе, а вы уже совершили убийство. Скажите, что испытывали себя? Сэр, я считаю, что этот вопрос не корректен. А этого можно было избежать? Думаю, нет, сэр. Здесь говорится, что вы и ваш напарник вели мистера Робертсона два дня перед происшествием. Почему вы не арестовали его за ношение оружия? Потому что мы не были уверены, что оно у него есть. Осведомитель, который сказал нам, что он вооружен, был ненадежен. Но тем не менее, вы вели за ним слежку в течение 680 человеко-часов. Он был из условно освобожденных. Вы могли бы припугнуть его. Но вместо этого вы позволили рецидивисту с двумя отсидками разгуливать по городу с 357-им ''Магнумом'' в джинсах. Потому что мы хотели взять его на более серьезном преступлении. Спасибо, инспектор Хоунд. Нам надо заканчивать. Офицер Гарсия, пригласите сержанта Пэрри. Сержант Пэрри, мы с вами пока еще не разобрались. У меня один вопрос под занавес. О машине времени? -Да, о машине времени.

Я бы действовал энергичнее. Если бы я мог, я вернулся бы на 10 лет назад и грохнул его, даже не задумываясь, до того, как он убил человека за 10 долларов. Я думаю, нам не стоит заглядывать в столь далекое время. У нас всего неделя. День, когда детектив Кью прибегнул к смертоносному насилию. Что бы вы изменили в тот день? Только в тот. Ничего, сэр. Все было как по учебнику. В конце дня пули попали в плохих парней. То есть, в тот день оперативники стреляли на поражение. Это крайний случай, сэр. Каковым он и был в тот день. Бобби Кью полицейский профессионал с большим потенциалом. Он устранил угрозу для общества. И только, сэр. Спасибо. Сержант Пэрри, детектив Кью, господа, вы свободны. Мы представим наше заключение завтра в 9 часов утра. Судебное заседание закрыто. Позвони. Вот уже вторые сутки продолжается совещание по делу об избиение Родни Кинга. Пока ни слова о том, когда же присяжные вынесут свое решение. А репортеры, которые освещают этот судебный процесс, ждут возле здания суда момента оглашения вердикта. Это репортаж из здания суда в Сеневели. Им надо было пустить в расход этого ублюдка. Держи. Поднимет настроение. Спасибо, Джек. Как выступил мой племянничек? Блестяще. Поприветствуй новую звезду отдела. Нет. Я уж точно знаю, меня выгонят. Я кончу тем, что устроюсь охранником в Тако Белли. Бобби, загремишь ты -загремлю я. Загремлю я -загремит и Джек. А Джеку это не надо. Так что, доверься системе. Любой занервничает перед баллистической комиссией. Послушай. Это мой совет. Что бы ни было, посылай на хрен. Господи Иисусе. Крепкая рука. Мне никогда не искупить этот грех. Никогда не распускай нюни, парень. Если одна ошибка -ты в обойме. Две ошибки -ты в пролете. Мать честная, королевский визит. Смотрите, кто к нам снизошел. Привет, Джимми. Ну, как дела, сынок? Хорошо, сэр, хорошо. Джек, ты бы видел этого парня, он был великолепен. Ты никогда не думал заняться общественными делами? Мы бы могли задействовать такого симпатичного сукиного сына. Он хороший коп, Джимми. И он мой. Что ж, я попытался. Итак. Комиссия проголосовала. Это политика. Тебя сняли с крючка, парень. Вот это дело. Поздравляю. Держи сигару. Отчет будет готов утром. Можете возвращаться к оперативке, Проголосовали. Проголосовали четыре к одному. Что? Какой пидер поссал против ветра. Хоунд? Я не сомневался. Я хочу видеть этого черножопого снова в радиотачке в Южном централе. Нам это дерьмо ни к чему. Он что, решил гнать нас из полиции? Хоунд начал контактировать с другими агентствами месяц назад. Он проходиттесты по гражданской службе в Клинвенде. Он возглавит их полицейское управление, похоже. Флаг ему в руки. Долбаный Хоунд. Пошел бы он. Пришпильте его звездочки другому, и пусть он валит. Господи, ты говоришь уже как твой предок. Это не так уж и плохо, Джимми. Все во мне лучшее от его папаши. Тост за Бобби. Прямо промеж глаз. Спасибо. Спасибо вам. Вы дали мне возможность испытать себя в настоящем деле. Аминь, Бобби. -За подразделение, Джимм. Элден, у Джимми новость для тебя. Тебе дали лейтенанта. Ты следующий в списке на перевод. Тебя тоже вставят, Джимми. Но тебя туда не тащат. Тогда самое время. Тогда, самое что ни на есть время. Отлично.

Эй, где мой значок? Церемония состоится в среду в Академии. Новоиспеченных лейтенантов целая дюжина. Такого в отделе еще не было. Так что, приходите вовремя, мистер умник. Я втисну это в мой рабочий график, Спасибо, что заглянул, Джимми. Спасибо за сигары, Джимми.

Тогда удачи. -Да. Спасибо. На следующей недели гульнем. Отлично, Джимми. В любое время. Счастливо. Это наш будущий шеф. Жутко подумать. Верно? Ну, так хрен с ним. Алкоголичка сраная. Спасибо. Там гуляш в горшочке. Я не голоден. Давно пришла? 11 заключенных освободили, я оформляла документы. мне дали лейтенанта. Ты шутишь? Наконец-то. И когда повысят зарплату? После церемонии, ласточка. О, боже. Кто это звонит по номеру 9-0-0?

Ты же сам по нему звонишь и не помнишь? В отделе физический труд уважают. С сыном тебе повезло. Да. Горячая линия женского клуба. Жаль, что я не педик. Нет, ты не педик. У твоего сына есть девушка. Ты это знаешь, детектив? Да, ну? Точно? Да, она симпатичная и очень милая. Хорошо мальчик осваивает свой хренчик.

Я работаю в тюрьме и должна это слушать дома? Ладно. Ладно. Хорошо. Ты не спросишь, как прошла комиссия? Неужели ты не спросишь меня, как прошла комиссия? Извини, дорогой. Мне нелегко оставаться в курсе всех твоих перестрелок, расследований, допросов и запросов. Брось. Как прошла комиссия? Как будто могло быть иначе. О, что это? Что это? Узнаю. Я видел их где-то раньше. А кстати, Бобби ходит гоголем, как петух гамбургский. Завидуешь ему, он же симпатяга. Симпатяга. Ты витаешь в облаках. Ты понятия не имеешь, что на самом деле происходит. Я завидую Бобби? Бобби твой просто трус. Бобби не трус, Пэрри. -Значит не трус? Дерьмо куриное. Я расскажу тебе, что на самом деле вышло с этим Робертсоном. Моей пушке нужно остыть после того, как я завалил этого урода. Самое время испытать Бобби. И вот мы стоим в переулке, ждем. Вдруг прилетает Робертсон и натыкается на Бобби. Они уставились друг на друга, словно в штаны наложили. Робертсон говорит, ''бум'', Бобби роняет свою пушку. А тот пускается наутек. Селли, Бобби выронил свою гребаную пушку. Я не хочу это слышать. Нет, ты послушай, оно того стоит. Я поднимаю пистолет Бобби. И кричу: ''Эй ты, скотина'', или что-то в этом духе. Он тут же оборачивается, и я всаживаю ему пулю промеж глаз. Удачный выстрел. Но я. Я даю Бобби подержаться за спусковой крючок, чтобы спасти его задницу от большого геморроя. Как тебе такой симпатяга? Гуляш, значит. А ты спрашиваешь, почему я пью? Бог мой, хорошо-то как. Господи, я на небесах. И это все? Пока да. На данный момент. Прости, ты точно коп? Зови ''сержант''. Никаких фамилий. Три недели знакомы, а фамилий не знаем. Боюсь, если ты мне скажешь, то. Что? Превращусь в тыкву? Да что-то вроде того. Сказать мою фамилию? Нет. Я не хочу знать твою фамилию. Так лучше и проще. Знаешь, так даже интереснее. Ничего серьезного. Да? Все, что между нами серьезно для меня. Готов идти дальше? Как скажете, сержант. Ты пока не бери это в голову. Я тебе толкую про бабки. Орчид, Сидвел. Слышал? Откройте, я знаю, что вы тут. Орчид. Сидвел. Где сейф? Убери это дерьмо. Где бабки? Гоните бабки. Живо. А не то я упеку вас обратно за решетку. Эй, а как насчет нашей доли? Она побудет у меня, потому что вы не можете держать себя в руках. Зачем вы убили тех людей, дебилы? А вы думали, мы дадим кому-то войти в магазин и выйти, после того, как они нас увидели? Ни хрена. Мне все по барабану. Вы живете, дышите и ходите по улице только благодаря мне. Вы это знаете? -Да, сэр. -Да, сэр. Ваша шлюха загнулась. Уберите ее. Оторвите свои задницы. Займетесь свежей мокрухой. Вчера на Джефферсон убили четверых. Двое цветных обложались с грабежом. Шалости. Зачем нам это? Меня навестил асинизатор. У меня проблемы. Терпеть не могу визиты асинизаторов. Одной из жертв был диспетчер полиции. У меня четыре трупа в морге. Да. Родни Кинг как бельмо на глазу. Так что, поймайте этих тварей.

Покажите всем, что мы чего-то стоим. Элден, мы это сделаем? Конечно, как два пальца. Помогите ребятам из бюро Пелцу и Сапину. Они уработались и будут рады помощи. Бобби. -Да сэр? -Для тебя это шанс. Верно? -Думаю, да. Что у тебя с этой девушкой? Где ты ее зацепил? О чем ты? Я же детектив. Доверься мне. Как ее зовут? Ее зовут Бэт. Что делает? Я не знаю. Она мне не сказала пока. Чепуха. Она точно коп. Ручаюсь, она единственная дамочка, которая не сняла перед тобой свои штанишки. И ты заинтригован. -Да. Я более чем заинтригован. А ты помнишь стенографистку, Элден? Бобби. Не делай этого.

Полный идиот. Ты будешь сожалеть об этом, когда доживешь до моих лет. Последние новости по делу об избиении Родни Кинга. Привет, Лефри. Совещание длится уже третий день. Привет. Присяжные находятся где-то на третьей. -Две чашки кофе. -Два черных кофе. Мы не знаем, о чем они говорят. Выключи эту лабуду. -Да. Спасибо. Привет, коллеги. Привет, Элден. Как дела? О, нет. Как Селли? Селл она мой ангел. Каким ветром занесло на бульвар Кинга?

Как Джек подключил тебя к нашему делу? Ванмитер зациклился на нем и послал нас к вам. Это не дело, а дерьмо. Да. Дурдом какой-то. Эти кретины убежали, даже не взяв деньги из кассы. Они или наркоши, или бывшие зэки. Свидетели? Один. Пятая жертва. Говорил с ним? Он в хирургическом Дрю Кинга. Его охраняют муниципалы. Все, что мы знаем. А вам мы рады. Идем, напарник. Господа, спасибо вам. -Да. Спасибо за помощь. Не за что. Ни пуха. К черту. Спасибо. Не за что. Шеф, снова звонили по поводу заключения комиссии. Отошли все обратно без подписи. Вот с этим письмом. Что вы делаете? Объявляю войну. Это безумие. Вы не знаете, кто такой Ванмитер. У него есть слабое место Элден Пэрри. Слово слабость не приходит на ум, когда я думаю об этом хряке. Пэрри и его напарничек все эти 8 часов лгали. Робертсона убил Пэрри, а не Бобби. И я докажу это. Они у меня полетят из полиции. Ты мне поможешь? Все, что хотите. Нужны копии всех документов, где стоит его имя. Все налоговые отчеты, формуляры, платежи, все медсправки, рекомендации. И на его напарника тоже. Артур это опасное дело. В шлюпке. Какая дрянь. Я предпочитаю катер с мотором у озера за большой плотиной. Артур, вам нравятся моторы или паруса? Главное, что мне не нравитесь вы. Это управление вам так насолило, что вам хочется его унизить. Не прячьтесь за синим камуфляжем. Это не ваш цвет.

Артур, никто не купится на ваше внезапное превращение в светоч справедливости и морали. Эти топорные политические уловки не намного повысят ваше звание. Подумайте над этим, как следует. И очень серьезно. Я знаю вашу тактику. Я дам вам бой. Можно биться как джентльмены, или замесить дерьмо как нигеры. Так что, флаг вам в руки и поступайте, как считаете нужным. Я буду вести себя как нигер. Они ни цента не взяли? Они сумасшедшие. Они стреляют и убегают. Они как собаки. -У них нет сердца. -Да, сэр, нету. У вас есть проблемы с кем-нибудь из соседей? С какой-нибудь шпаной? У вас видеокамера?

Она не работает. А что наверху? Квартира? Я живу там с моей дочерью. Моя жена. Мы прожили 22 года. Мистер Ким. Я и мой напарник поймаем тех, кто это сделал. Позвоните мне. Если у вас возникнет какая-нибудь нужда, мы придем на помощь. Спасибо. Прошу вас, простите меня. Все нормально. Ты что делаешь? Пытаюсь почувствовать ауру места преступления. Ну и как, Шерлок? -Да пока не ухватываю. Один убивает мисс Ким и перепрыгивает через прилавок. Второй убивает всех, кто входит в магазин. Вот это мне и не понятно. Он перетаскиваеттрупы вот сюда, а с улицы ведь их не видно. И на это нужно не меньше минуты. Продолжай. Хорошо. На улице они натолкнулись на мистера Льюиса. Один из них стреляет ему в шею. Они садятся в машину и уезжают. Я не знаю. В этом нет никакого смысла. Его и не бывает. Ну и что будем делать? Попроси у мистера Кима метлу и собери весь этот мусор для анализа. И на той стороне тоже. Давай подвалим к этим бакланам и возьмем их за хомут. В чем дело, маньяк? -Да ни в чем. В натуре? А что видок такой? Да вот пытаюсь достать ксиву, отсюда и видок.

Можно и подсобить. Так, лицом к стене, ребятки. Ножки в разные стороны. Быстро. Все сами знаете. Быстро. Чего? Чего? Эй ты, верзила. Повернись. Давай, мать твою, поворачивайся. Я ничего не сделал. Ты арестован. Иди сюда. Не дергайся. Надень на него наручники, Бобби. Так не рыпайся. Не рыпайся, я сказал. -Да пошел ты. Тихо, мать твою. Оборзел, что ли? Пошел сам. Что я сделал? Ты зачем стрелял по моей тачке? Пошел ты в задницу. Что это? Садись. Какое вонючее дерьмо. Он псих. Тебе лучше сотрудничать с нами. Как тебя зовут? Маньяк. Меня зовут Маньяком. -А вы-то кто? Муниципалы? -Да. Муниципалы. Я детектив Смит, а это детектив Джоунс. Кто-то накапал на тебя, дылда. Ты ограбил магазин и убил четверых человек. Так что, тебе крышка. Какого хрена ты мне по ушам трешь. -А что теперь делать? Я могу вот это. Слушай, Пэрри. Умоляю, брось, брось. Сейчас найдем переулочек и зафигачим всю банку. Маньяк, он же законченный псих.

-Да пошел он. Он без башни. Он сделает это. Поверь мне. Выкладывай, что знаешь. Ты говоришь о мистере Киме? Он свой в доску мужик. Снабжает нас дурью всякой. И никогда ни в чем не отказывает. Мы его берегли как отца родного. И на тебе. Какие-то беспредельщики его уделали. Короче можешь? Клевый был братан, и мы с этим разберемся. Усекаешь? Закрой свою пасть. Я хочу знать, кто это сделал? Если поможешь их взять, от меня получишь ширево. Я знаю только, что это были два отморозка откуда-то со стороны. Кто-нибудь напьется и начнет похваляться, что он пошел против мистера Кима и замочил его жену. Чего ради ему это делать? Ким игрок, парень. У него своя игра. Игра? У мистера Кима игра? Во что он играет? Зуб даю. У него есть стриптиз-клубы. Дамочки. Все такое. Он продает плоскозадых своим клиентам. Ты мне байки рассказываешь, Маньяк? А ты иди, проверь, коп. Ладно. Сиди ровно и не рыпайся. Сейчас я займусь твоей носярой. -Да пошел ты. Я все сказал. Ким сутенер, парень. И покруче гангстера.

Ты не врешь, Маньяк? Привет, Эд. Детектив Смит. Да. Проверь. Кюн Генри Ким, 1954 года рождения. Да. Спасибо, Эд. Ким подозревается в махинациях и в сутенерстве. У него клуб на Олимпе, как ты и говорил. Отпусти его. Эй. Ты куда? Я дал тебе, что ты хотел. Что ты хочешь? Я хочу чизбургер. От Томи или от Фетбургера? Фетбургера, двойной Ойкинс с сыром. Неплохо, поехали. Давай, садись. Его клинит. Я впереди лучше сяду. Ну что, ходок, ты уже заторчал от бабок, которые не дают из-за курсов стенографисток? Я что-нибудь о ней знаю? Ты попал пальцем в небо. Смотри, потеряешь квалификацию. Налей-ка нам пятого скотча. Согласен, Бобби, время от времени я заигрываюсь, но это потому, что я доверяю людям. Мне нравится их оправдывать. Но когда их доверчивость злоупотребляет, у меня сносит башню. От этих меня тоже клинит, но не так. Она черная, друг. -Да, она черная. Ну и что с того? О, влюбился в шоколадку. Тебе нравится эбеновый цвет? Я плевал на твои плоские шуточки. Эй, я на полном серьезе. Думаешь, мне интересны, каковы размеры, формы, цвет или политические пристрастия твоей куколки? И вообще, когда ты думаешь о ее прелестях, я думаю о Генри Киме. О том, какие танцы-шманцы он устраивает в Южном централе. Он гангстер. Его что, заказали, по-твоему?

Здесь что-то не так. Можно было обойтись и без лишних жертв. Эти парни подзадержались. Значит грабеж? Тут в будни загребают по 5-6 штук за секс-услуги, а в выходные вдвое больше. Это большие бабки. Пошли, Бобби, ловить рыбку. Я готов. Что тебе надо? Полчаса назад я хотел выпить, а сейчас хочу трахнуть эту девку. Извини, она не может. Ну, так найди ту, которая может. Ты же сутенер. Я не сомневаюсь. Какого хрена надо? Вы из полиции. Избили Родни Кинга. Я не мудохал Родни Кинга. Но мне придется потешить себя тем, что я отмудохаю тебя. Ты взял деньги Кима? Ты это сделал? Сволочь косоглазая. Ты надел маску, вошел туда и забрал бабло. -Ах, ты, сучонок. Назад, мать вашу. Ты вошел туда и убил его жену. Быстро. Говори. Говори. Ты убил жену? Нет. Я не делал. Я не делал этого. Я этого не делал. Слушайте, это ошибка. Сдерни отсюда. Вали. Вали. Я работаю на Кима. Уже давно. Его семья для меня, как родная. Я ничего не крал. Ничего. Я слышал, у них было 200 штук. Нет. Нет. У них забрали сейф, но там было только 150. Кто-нибудь опоздал сегодня на работу? Кто из твоих слинял из города? Говори мне имя. Ду Ку. Ду Ку. Его здесь нет.

Я не знаю, где он. У парня нет ни одного стула. Тут пусто. Ничего себе. В глубокой заморозке кажется. Парня пытали сильно. Он пел песню. -Да. И фальцетом, Бобби. наших плохих ребятишек как-то заинтересовал бизнес Генри Кима. Они привезли сюда шестерку и выпытали, где спрятаны деньги. Они заявились, убили четверых и ранили пятого. Спалили угнанную тачку. И тут же укатили на другой. Все одно к одному, Бобби. Запишем это в свой актив. И еще разок снимем мерки с Кима. Хорошо. -Доброе утро, Мет. -Доброе утро, сержант. Спасибо. Эй. Вердикт огласят сегодня. Уверен, их отмажут. Это мое мнение. Ну, а ты что скажешь? Ты же любишь поговорить обо всем на свете. Почему ты никогда не говоришь о деле Кинга? Знаешь, Бобби я избегаю этой темы. Мне больно видеть, что настоящие преступники на свободе, а четверо моих братьев расхлебывают это политическое дерьмо. Чинуши снабдили нас пугалками-дубинками. Но что с того? Убивать нельзя, но об этом все молчат, как рыбы. Нас не обеспечивают в достатке машинами, рациями, оборудованием и боеспособными кадрами. Они отменяют эффективную тактику.

И сочиняют инструкции, по которым просто невозможно работать. Бобби, все просто.

Или четверо хороших копов загремят, потому что руководствовались предписаниям. Или их отмажут. И повторится лето 65-го. Не все так мрачно. Ты, правда, так думаешь? Если они отмажутся, город впадет в раж. Поехали, свидетель в сознании. Возьми пакеты под еду. Ну, как он? Вообще-то за последние 2 часа он немного шевелился. Мистер Льюис, как дела? Я детектив Кью, а это детектив Пэрри. Сэр, мы хотим задать вам парочку вопросов. Он под действием обезболивающих. Он не может говорить, у него гортань повреждена. Ее разорвала пуля. А можете писать? Мистер Льюис, укажите, к какой расе принадлежали нападавшие? Один белый, другой черный. Привет, Джек. Привет, орлы. Мне целый день названивают. Я сказал, этим занимаются два моих лучших сотрудника с 200 процентным КПД. Ну что, злодеи там, в багажнике? Ну, в моем багажнике нет ничего кроме запаски и грязного белья. А какие зацепки?

Допросили корейца, владельца магазина. Я, кстати, сразу учуял в нем криминальный душок.

Оказывается, у него есть стриптиз-клубы. Он занимается сутенерством. Бизнесмен. И у него был сейф, а в нем 150 штук, которые и оприходовали. Большие деньги. Твои ребята нашли труп. Чей? Посыльного Кима. Стреляли корейцы? Мы тоже так думали до свидетеля. Он не опознал их из-за масок? Он определил расу. Это был тандем. Из черномазого медвежатника и голубоглазого дятла. На кого это похоже? На Орчида и Сидвела. Зациклился на Орчиде и Сидвеле. Что такое? Не трогай моих лучших информаторов. Джек, твои любимчики твой научный проект. Мне до балды кто они. Это дело рук этих гаденышей. Я думаю, пора им вырвать жало. Не думай. Ясно? Это не твоя работа. Есть приказы, выполняй их. Ты хороший служака. Очень хороший служака. А решения здесь принимаю я. Ты слушаешь меня? Я тебя слушаю, Джек. А теперь послушай, какова моя философия. Она, кстати, очень простая. Я выполняю неприятные задания, а большинство приятные. И меня меньше всего волнует, что ты думаешь. Я понял, Джек. Хорошо. А теперь оттопырь пошире уши. Орчид и Сидвел были в Сан-Диего с моим заданием. А теперь ты и Бобби внесете ясность в дело Джека Орхадса. Найдите каких-нибудь мерзавцев и получите ордер на обыск. Ты слушаешь? Я слушаю, Джек. Тогда внимательнее слушай. Я чихал на твои срамные домыслы. Возьми ордер и подразделение Рико. Делай свое дело. Тебе ясно? Ты куда пошел? Это будет красиво. Кончишь дело, будешь на водных лыжах рассекать озеро Халасуйя и посасывать каймовые сигаретки на моем катере с парочкой шлюшек. А пока сунь это в ящик Хоунда и проваливай на улицу. Значит, настоящих убийц не искать? Привет, Пэрри. Есть что по Джеку Охардсу? Мне кажется, в этом деле лед тронулся. А у вас как? У нас сплошная чернуха: убийства, самоубийства. Двенадцатилетний подросток грохнул водителя грузовика с мороженым. Короче, обычное дело. Берегите себя. -Успехов в поимке этих ублюдков. Держите нас в курсе. Садись, Бобби. Найдем парочку козлов и спихнем на них убийство Охардса. Да нельзя все свалить на каких-то козлов отпущения. Ты это прекрасно знаешь. Улицы надо очистить от настоящих убийц. Я на все сто с тобой согласен, Бобби. Они подонки и заслуживают кары. Но у нас преступление и преступники. Если ты такой щепетильный, займись лучше мелочевкой. Мы занимаемся тут солидными делами. Да о чем ты говоришь? Ты же знаешь, кто это сделал. Брось. Брось. Джек может иметь отношение к этому дерьму? Как ты думаешь? Ты все слышал. Да ты на кого тянешь, парень? Кто ты такой, мать твою, чтобы сомневаться в Джеке Ванмитере? Его приказы не обсуждаются, их выполняют. Надо тебе надрать задницу. Ты ни черта не понимаешь. Ты уже однажды ложанулся. Это моего отца. Видишь? 11 человек. Да, они с Джеком были напарниками. Этот город уцелел благодаря им. Они отстояли его. Запомни. С помощью сраных пуль.

Они расправлялись с подонками, совершившими тысячи преступлений и погубившими сотни жизней. Они защищали хороших людей, Бобби. Чтобы они могли развиваться, а не раковые метастазы. Кто ты такой, чтобы сомневаться в этом человеке? Элден. Элден. Пожалуйста. Успокойся, прошу тебя. Остынь. Я с тобой. Ладно? Хорошо? Хорошо. Я и ты. Мы сделаем это. Хорошо. Нужен ордер на обыск.

Сержант Пэрри, я из газеты. -У вас найдется минутка? Я слышал, делом Джека Охардса занимается ЦРС. Это больше, чем уголовное расследование. Нет ли здесь политической подоплеки? Вы не прокомментируете это? Слушайте, вы сказали, что в прошлом, ваши слова искажали. Поэтому я принес диктофон. Вы будете говорить, а я записывать каждое ваше слово. Вопрос такой. Почему элитное подразделение ЦРС привлекли к расследованию заурядного случая грабежа и убийства в Южном централе? Может за этим кроется что-то неизвестное? Отвяньте от меня к гребаной матери. И перестаньте писать, что преступники это жалкие жертвы, а не плотоядные упыри. И не мешайте задроченным копам делать их долбаную работу. Конец цитаты. Привет, Дина. Сержант. Привет, Дина. Я детектив Кью. Приятно познакомиться. Взаимно. Итак, что привело ЦРС в мою контору? Убийство четырех человек на Джефферсон и плюс смертельные увечья в китайском квартале. Погиб диспетчер. -Да, я знаю. Он ваш? Мы помогаем Южному бюро. Вы знаете Пелца и Сэпина? Да два брата-акробата. Хорошие опера. Они сейчас зашиваются с работой, а мы нашли джентльменов по несчастью. Нам нужен ордер на обыск. Надеюсь, у вас более веские основания, чем в прошлый раз? Мне тогда от судьи здорово досталось. Но все прошло как надо, Дина. Я тогда прищурил того подонка. Повезло. Что у вас сегодня? Не густо. Я знаю. Но, Дина, прошлое у них очень паршивое. Этот парень глумился над 80-летней женщиной два дня. Так. А этот изнасиловал маленькую девочку на глазах ее родителей. Вы почитайте досье. Но к вашему делу это не имеет отношения. Я не дам вам ордер. Ни один судья этого не подпишет. Бога ради, мы же не побежим с этим в суд? Это же ордер на обыск. Не втирайте мне очки, я не приму. Вы можете принять это и примете.

А завтра утром, Дина, шкурки этих двух хорьков будут разложены на капоте моего Шевроле. Так гласит наш охотничий устав. Помогите нам. Господи, Боже, у вас что, болезнь Альцгеймера? Вы же знаете уговор? Вы против? Где телефон? -У вас есть совесть? -А что это? Я выдам ордер на обыск, но судья его не подпишет. Судья моя проблема. Мы ждем, Дина. Отлично. Я не понял, что случилось? -Дина ходила в UСS. Да? Ну да. И состояла в престижном женском клубе. Она смышленая девчушка, но, как и многие молодки оказавшиеся вдали от дома, она экспериментировала. И попала в командный спорт. Малышка угодила в настоящую футбольную команду. Билась наравне с ветеранами. На видео это наверно обалденно смотрелось. Но мне не довелось увидеть. Кончилось тем, что она вышла замуж за какого-то кадра. Не хочет, чтобы парень знал это. Какая ерунда. Бобби. Бобби, для нее это не ерунда. Судья Рус, сэр. Простите. Искренне признателен вам за это, сэр. Я надеюсь, это верняк? Они полные отморозки, ваша честь. Все здесь. Можете почитать. Улик хватает. Прошу вас, повторяйте за мной. Клянусь, что все содержавшееся здесь соответствует истине настолько, насколько мне это известно. -Да поможет вам Бог. Клянусь. Как Селли? Чудесно. Миссис Рус уже лучше? Да, уже лучше. Спасибо. Это Бобби Кью мой новый напарник. Отлично. Весьма признателен, судья. Спасибо. Выпиши себе машину и выведи на ее борту Энэлэгейн. Потому как тебе предстоит сбросить бомбу на Хоунда. Посмотри на это. Ну и кто эта женщина? Бэт Уильямс сержант полиции. Она помощница Хоунда. Кто ее снял? Кто-то называет этот стиль ''папарацци''. А мне нравится. Это у нас композиция девушка наверху. Да. Моя любимая поза. А это что? О, да. Миссионер. Но я не уверен, что это имеет отношение к религии. А что от меня требуется? Сунь это в ящик Хоунда. И можешь быть свободен до 9 вечера. Отдохни, Бобби. До встречи. Почему в униформе? В связи с общественностью. Пусть все видят, что в полиции не все такие, как ты, детектив. Вам нужно меню? Хоунд сутенер. Тебе известно это? Что за чушь ты здесь несешь? Кажется, я в тебя влюбился. В самом деле? Что хочешь сказать, ты не спишь с ним? Секретные файлы. Сплетни. Грязные истории, нашептываемые в мужских туалетах и коридорах. И ты теперь туда же. Нет. Я знаю, что было. Он был начальником моего участка. Я была патрульным инспектором, и меня тянуло к нему. Я считала его замечательным. Наш роман длился недолго. Потом он сказал мне, что совершил ошибку и не бросит свою жену. Мы разошлись как взрослые люди. Все давно кончено. Но это только мое дело, его дело, а не чье-то еще. Так что, заткнись. Нет. Это и мое дело. Потому что ты шпионишь за мной. Это ты шпион. Ты работаешь на Ванмитера. Кто подошел первым? Я ничего не хотела знать о твоей работе. Помнишь? Я ни о чем не спрашивала. А сейчас. Я знаю больше, чем хочу. И что же ты знаешь? Остынь, приятель. Милая, мы опаздываем. Я хочу развестись, Артур. Пожалуйста. Прошу, выслушай. Я рада, что время, затраченное тобой на службу, теперь окупается. Но время, которое я потратила на тебя, для меня не окупается. Я нормально никогда не жила. Не волнуйся, я по-прежнему с тобой. По-моему, из тебя получится великолепный начальник. И я буду стараться помочь тебе им стать. Как бы там ни было. Я не вижу смысла в наших дальнейших отношениях. Это было пять лет назад. Ты знаешь. Мы разобрались с этим. Ты простила меня, сказала, что забудешь. Слишком больно находить это в почтовом ящике. Я не знал об этих снимках. У полиции даже мышка не проскочит. Возможно ли иметь секреты в этом учреждении? Пэрри, ты знаешь весь расклад. Займешь наблюдательный посттам. Вам повезло, что вердикт еще не вынесли, а иначе стояли бы на приколе. У моих ребят ушел день, чтобы найти их. И еще два, чтобы установить наблюдение. Мы выследили их на этот раз. Это Бобби Кью моя правая рука. Привет, Рико. Кстати, Бобби, поздравляю с прохождением комиссии. Спасибо. Если тебе надоест в ЦРС, переходи в муниципальную. Нам нужны хорошие люди. Я подумаю. Спасибо. Шаркни по паркету. В чем дело, приятель? Это не твой стиль. Это политический маневр. Они хотят, чтобы операция стала сенсацией. Устроим побольше шума? Братья и сестры.

Я хочу представить вам члена нашей конгрегации, который уже много раз говорил с нами. Помощник начальника полиции Артур Хоунд. Слава всевышнему. Так, суслики, внимание. Пэрри обрисует игрунов, за которыми мы охотимся. Эти две гниды порешили нашего диспетчера. И еще несколько ни в чем не повинных людей. Они посягнули на нашу семью. Помните, у ЦРС нет своей тюрьмы. Так что, постарайтесь, чтобы эти подонки больше не воскресли.

Я вспоминаю один прекрасный весенний день 25 лет назад. Я только-только закончил полицейскую Академию.

И гордясь своей новенькой с иголочки униформой, я пошел в церковь. В тот воскресный день я так гордился значком на своей груди.

Итак, джентльмены, берегите свои задницы и смотрите в оба на позициях.

Как только займем свои места, пропустим вперед Пэрри и его людей. Сержант, командуйте. Неделю назад мне позвонили из Кливленда некие джентльмены. Они хотят, чтобы я переехал в Огайо и возглавил их полицейское управление. Что ж, это предложение, как гром среди ясного неба. И мой полицейский значок, кажется, уже сияет не так, как всегда. Я уже далеко не так горжусь этой униформой. Сегодня я позвонил джентльменам в Кливленде и сказал, что я остаюсь с вами. Вопросы есть? Приступаем через 15 минут. Я обращаюсь сегодня к вам. И заявляю, что я намереваюсь стать первым афроамериканцем на посту начальника полиции Лос-Анджелеса. А что будет, если их возьмут живьем? Сегодня не предусмотрено кого-то брать живьем. Я знаю. Знаю. Только не вздумай всучить этим уродам свой пистолет, а то они засунут его тебе в задницу. Заткнись, Элден, я настроен серьезно. Закрой свой рот и не доставай меня. Ты меня ненавидишь? Ты прав. Ненавижу. Хорошо. Так держать, кореш. Что ты делаешь? -Звоню шакалам. Разбужу их. Нельзя убивать их в постели. Эй, придурки, выгляньте в окошко. Вас копы со всех сторон окружили. Световые гранаты. На колени. Я сказал, на колени. Хорошо. Быстро, мать твою. Стоять, я сказал. Хорошо. Понял. Понял. Руки за голову. Руки вверх. Стоять. Понял. Понял. Стоять. Стоять, говорю. На колени. Я сказал, на колени. На. Держи мой пистолет. Давай. Давай. Смелее. Он снят с предохранителя. Гаси его. Отвечаю я. Ладно, так. Эй. Размажь этот никчемный кусок дерьма. Не убивай меня, Бобби. Я тебе ничего не сделал. -Замолкни. Закрой свой рот. Все. Все. -Заткнись. Все. Я молчу. Работай, времени в обрез. Давай, работай. У нас очень мало времени. Я без оружия. Я без оружия. Смотрите. У меня нет оружия. Все, теперь у тебя есть, козел. А это что? Давай, Бобби. Мы ведь не вернемся к Джеку раздолбаями. Ты выстрелишь, Бобби? Я могу это сделать. Не надо. Не надо. Черт. Ты этого хочешь, Бобби? Я могу это сделать. Бобби. Давай, решайся. Не надо. Не надо. Нет. Нет. Нет. Не надо. Сделай это, Бобби. У тебя нет выбора. Я прошу тебя. -Убей эту мразь. Быстрее. Бобби. Не надо. Не надо. У нас время на исходе. Когда прожектор уйдет в сторону, стреляй в него. Ну, пожалуйста. Сделай это, Бобби. Сделай. Эй, Бобби, брось. Бобби, давай, сделай несколько глубоких вдохов. Это все, что тебе надо сейчас сделать. Дыши. Дыши. Держись.

Все будет хорошо. Дай сюда свою пушку. Дыши. Дыши глубже. Значит, застрелили. Ты, Элден? Господи, который уже по счету? Какая разница. Что с другим? Он был с дробовиком. Парни его завалили. -Лежит кверху брюхом. Хорошо. Так держать. Рико, никаких заявлений до приезда криминалистов. Кого ты учишь? Все в ажуре. Бобби, послушай меня. Этот подонок сам обрек себя на смерть. Он только гробил людей. Ты кого-то избавил от большой беды. Так что, давай, собирай себя в кучу. И не ты его застрелил -я. Я подавал ему команды, но он почему-то не слушался. Стоять, я офицер полиции. Руки перед собой, на колени ну и все такое. Подозреваемый потянулся к поясу, и я увидел в его руках какой-то металлический предмет. Потом из своего табельного оружия я сделал одиночный выстрел подозреваемому в грудь. Я думал, что из своего оружия стрелял сержант Пэрри. Да. Верно. Я извиняюсь. Никаких проблем. Впереди день, мы разберемся. -Давайте повторим все сначала. Когда подозреваемый потянулся к поясу, я увидел в его руках металлический предмет. А потом мой напарник из своего табельного оружия выстрелил подозреваемому в грудь. Великолепно. Мы закончили. Два захода это уже много. Бобби был на высоте, Джек. Когда это дерьмо выползло, он не растерялся. Теперь ты наш. Надежен. Моя кровь. А что конкуренты? Ну, они пытались найти себе работу в нашем отделе. Да вы ребята герои. А? Люблю героев. Простая истина. Есть негодяи, и есть герои. Современное мышление сложная штука. Но сводится к одной антитезе. Те, кто приносят других в жертву своим интересам, сами были жертвами. Этому учат в колледже. Печальная правда жизни. У всех своя печальная история. Но кого это волнует? Ты отправил фотографии? Я думал, это сломает Хоунда, но он пока стоит. Он всем заявляет, что хочет стать начальником полиции. У меня много компры. Я подожду. Он собирается начать процесс по делу Робертсона? Он в курсе, что произошло? Он тебя прессует. Возможно, у него свидетель. Нет свидетелей. Я знаю, Джек. Он мог откопать кого-нибудь в конторе окружного прокурора. Чтобы привлечь тебя за убийство и сговор. Это подлая чушь, Джек. Свидетелей нет. Я держу ситуацию под контролем. Я все держу в руках. Никто, Джек, ничего не видел. Свидетелей нет. Никто ничего не видел. Ты сказал это уже три раза. Все хорошо? Да. Прекрасно. Орчид с Сидвелом из головы не идут почему-то. Мы ведь туда не поедем? Ты. Вот что. Отдохни пока. Тебе надо. Завтра присвоение звания. Хочу услышать речь. Нет, правда. Там будет пресса. Устроим шоу. -Да. Помню. Не забудь. Буду, как штык. Вы были молодцы. Все хорошо? -Да, все. За Хоунда не волнуйся. Моя проблема. Проваливай, сукин сын. Что будем делать, Бобби? Жуткая работа. Верно? Слушай, а пошли ко мне? Селли угоститтебя прекрасным гуляшом. Нет. Я выжат как лимон. Поеду спать. Все будет нормально, Бобби. Эти уроды убивают без разбора, но они не переживают. Заткнись, Элден. Заткнись. Со мной был один случай. Похожий на твой. Парень просил не убивать его. Потом я узнал, что у него была жена и маленький сын. Теперь в Рождество, я опускаю немного денег в его почтовый ящик. Такая вот ерунда. Я до сих пор вижу его лицо. Да брось, парень. Пошли, будешь желанным гостем. Аренда грузовиков. Не догадываешься. Поставь коробку. Я этого не допущу. Что это? Я не думала, что ты вернешься домой так рано. Я не хотела тебя видеть. Давай, Элден, не будем. Ты это написала, а прочесть не можешь? Дорогой Элден.

Тебе, наверное, интересно знать, что происходит. Что ж, я ставлю окончательную точку. Я нашла себе место. Нашего сына я забираю с собой. Это хорошо. Потому что он тебя боится, как боялась тебя я. Я знаю, ты легко переживешь наш уход, потому что тебе не было до нас дела. Слушай, это же ерунда. Ты только заботишься о тех, кого ненавидишь. Хотя, пожалуй, и пытаешься быть отцом. Должна тебе сказать, что я познакомилась с мужчиной. Не удивляйся. Он в тюрьме. При встрече не набрасывайся на него только потому, что он не коп. Он не сидит в тюрьме. Он юрист. Адвокат. Зашибись. Брось. Какой-то гребаный адвокатишка. Это же Селл. Я тебя умоляю. Это же. У меня нет слов. Вернись немедленно. Ты хотел, чтобы я это прочла. Ну, так давай, слушай. Мы попробуем начать новую жизнь. Я говорю, попробуем. Потому что я и понятия не имею, что такое нормальные отношения в семье. Это решение кажется слишком резким. Но сигналы надо уметь считывать. Ты здесь не силен. Я наблюдала за тем, как ты опускался в ад. И я ждала, что ты вернешься. Очевидно, ты этого не хочешь. Я любила тебя. Селл. Поставь коробку. Дом твой. Не уезжай. Я сам уеду. Ребята, выгружайте все из машины и несите обратно в дом. Извините. Я не знаю, что сказать, Селл. Не знаю, что сказать. Скажи ''прощай''.

Попрощайся со мной. -Уйди, прошу тебя. -Давай поговорим. Я хочу, чтобы ты ушел. Я не уйду, пока не поговорим. Ты подлец, Бобби. Я знаю. Что ты хочешь? Я не могу ни есть, ни спать, ни думать. Скажи, что ты хочешь? Вчера вечером я убил человека. Я продырявил ему грудь. Всякий раз, закрывая глаза, я вижу, как он на меня смотрит. Ты несешь ахинею. -Дело Джека Охардса. Вчера мы с Пэрри разобрались с этим. Двое подозреваемых мертвы. Нет, погоди. Стоп, Бобби. Ты кто такой? Несколько дней назад ты пел мне сладкие песни. Потом выражал недовольство моей сексуальностью. А теперь ты приходишь и каешься. Я нажал на курок, не Пэрри. Убийство Робертсона должно было стать моим посвящением. Я выронил оружие. Его застрелил Пэрри. Неужели Хоунд этого не знает? Но не может доказать. Я расскажу Хоунду всю правду. О себе, о Пэрри и Ванмитере. Я опишу ему все. Не торопись. Слово, как и пулю, назад не вернешь. Это было убийство. Я не должен был нажимать на спусковой крючок. Скажи Хоунду, пожалуйста. Ты сам ему должен сказать. Ты готов рассказать обо всем этом на суде в присутствии Элдена Пэрри и своего дяди? Да, готов. Я верю ему. Нам нужно взять Орчида и Сидвела сейчас же. Я выделю спецназовцев. Мы найдем их логово и обрушимся на них как божья кара. Я хочу, чтобы это видели все. Но мне нужно еще немного времени. Джек и Пэрри не должны ничего знать. Какие у тебя планы? -У меня сегодня выходной. Я уду в Академию на церемонию. Надеюсь, ты справишься? Да. Конечно. Я буду там. Хорошо. Алло. Кто это? Это я, мудак. Санта Клаус. -Да, сэр. -Заткнись. Вы все убрали? Да, сэр, убрали. К вам направился офицер полиции. Скоро будет. Что делать знаешь. -Загасить его? Он работает на меня. Это серьезная птица. Вы упорхнете, а он нет. Понимаешь, о ком речь? Да, но. не простой прикид. Если что, я перекрою тебе кислород. Я не шучу. С тебя должок. Ему не жить. Я его уделаю в стиле ''казенный дом''. Как китаезу. Только убери его чисто. После этого уезжайте из города. В Лос-Анджелесе слишком жарко. Так что, исчезните. Иначе упакую вас в любом месте. Хорошо. Мы линяем. К черту. Да. К черту. Элден, в чем дело? Ни в чем. В Селли и во мне. Все у нас кончено. Она вернется. Хочешь, позвоню? Она думает, что я чудовище. Соберись. У меня для тебя есть одно задание. Мать твою.

У Хоунда есть свидетель по делу Робертсона. Для тебя есть работенка. Нет. Нет никакого свидетеля. Свидетель есть.

12657 Джульет. Пятидесятилетний мужчина испанской наружности. Джек, это совсем не из той оперы. Этот парень ничего не сделал. Он свидетель. Должен быть, какой-то другой способ это уладить. Он будет один дома еще несколько часов. Понимаешь? Мне нужно это. И все будет кончено. Ты слышишь?

Ты слышишь? 12657 Джульет. Сделай это. 12657 Джульет. Ты супер. Увидимся в полдень в Академии. Ты забыл? Тебе присвоили лейтенанта. Нет. Не забыл. Привет, Эд. Это Элден. Подгони мне один адресок. 12657 Джульет. И дай мне знать, если у полиции что-то есть в этой зоне. Засады, облавы какие-то, федеральная фигня, организованная преступность. И потом, если можешь, срисуй мне имя с квитанций о коммунальных платежах. Только побыстрее. Да. Я здесь. Дерил Орчид и Гэри Сидвел. Да, конечно. Спасибо. Черт возьми. Ты прав, Джек. Все кончено. Да. Детектив Кью. Сделали? Отлично. У вас есть адрес? 12657 Джульет. 12657 Джульет. Хорошо. Понял. Спасибо. Это из лаборатории. Я отдал им на экспертизу окурки, найденные возле магазина Джека Охардса. Отпечатки пальцев на одной из сигарет совпали с отпечатками пальцев Дерила Орчида. Что будешь делать?

Когда Джек узнает, что мы в курсе о Дериле Орчиде, он пошлет Пэрри убить его. Я не буду этого дожидаться. Я думаю, что Орчида и Сидвела надо немедленно арестовать. Второй, доложите обстановку. Второе подразделение заняло позицию. Ким-15 на связи с Адамом-15. Готовность номер один. Всем подразделениям вердикт вынесен. 114. Всем готовность номер один. Прослушайте сообщение. Вынесен вердикт о невиновности. Повторяю. Вынесен вердикт о невиновности. Ким-5 Адаму-15. Прием. Возвращайтесь на базу. Адам-15, возвращайтесь на базу. Ты что тут забыл, долбаный чачу? Катись отсюда, легавый. Спокойно. Какого хрена ты сюда приперся?

Спокойствие. Остановись. Давай познакомимся. Мы тебя не укусим. Что тебе не нравится? Хорошо. Постой, детка. Полный мрак. Куда он намылился? Этот фуфел думает, что он умнее всех. Не терпится увидеть его рожу, размазанную по асфальту. Не высовывайся. Ты ведешь себя как слобод вонючий. Ты что, мать твою, делаешь? У меня новые джинсы. Спрячь башку. Какого хрена? Не достанут. Видишь его? Вот он. Прямо по курсу. Всем подразделениям готовность номер 2. Нормально. Ты видишь его? Ничего не видишь? Ты его видишь? Где же этот чертов ублюдок. Будем брать этих козлов. Они пригнали сюда целую армию. Легавые. Кажется, землячок подгребает сюда. Тихо. С ним сеструха зашибенная. Ей, видать, свои братаны не по кайфу уже. Знаешь, мне, ей богу, чертовски жаль, что придется ее укокошить. Целься в кого-нибудь, как только они нарисуются. Это тебе не ликероводочный магазин шманять. Эти паскуды будут стрелять в ответ. Это то, что сейчас творится в Южном централе. Вы только посмотрите на это. И при этом здесь нет полиции. Она явно не торопится войти в пределы зоны, охваченной беспорядками. Нет. Нет. Мы продолжим прямой репортаж. События начинают приобретать все более драматичный характер. Вызывает недоумение бездействие полиции Лос-Анджелеса. О, Бобби. Я заложил тебя, Элден. Я заложил тебя. Не прикасайся к нему. Не смей прикасаться. Ты должен лежать здесь, не Бобби. Твоя кровь должна была тут пролиться, не его. Это ты забил его голову всякой чушью. Надеюсь, ты будешь в аду. Ты гнусный мерзавец. Я сообщу. 5-15. У нас перестрелка. Мой напарник, к сожалению, погиб. 12657 Джульет. 5-15 вас понял. Всем подразделениям. И-12, Адам-18. 12657 Джульет. Перейдите на код три. Сообщите, какие ваши намерения. Говорите. Говорите. Я вас не слышу. Я буду преследовать Дерила Орчида и Гэри Сидвела. Вы что делаете, скоты? Дайте проехать, уроды. Братан, смотри. Ублюдок. Белые парни. Что вы хотите? Я свой. Не бейте меня. Получи. К чертовой матери. Эй. Эй. Эй. Давите его, как следует. Воттак. На тебе. Получай. На тебе. Будешь знать, как нашего брата обижать. Мы его сделали. Сделали.

Каждому свое, Сидвел. Бей урода.

Надень наручники. Живо. Надевай. Я тебя кончу, как только пойму, что ты мне лжешь. Понял? Ты это видишь? Загляни в дырочку, ублюдок. А теперь давай рассказывай. Давай. Ванмитер приказал грохнуть Джека Охардса? Да, парень, он. Сейф ломал для него? Ясное дело. Я этому говнюку кучу денег срубил. Я купил ему дом. Заткнись и слушай. Ванмитер приказал убить меня? Он сказал устроить засаду? Такая простая задачка, а вы с ней не справились. Вы убили моего напарника. Напарника? Здесь скоро всем будет полный. Я благодарю свою жену и детей за то, что на протяжении 16 лет моей работы в муниципальной полиции. Сэр, в Южном централе ситуация накаляется, горят здания. На улицах полный хаос. Капитан Ленекс просит разрешение Скажи Ленексу, чтобы он тебя не доставал. Я ничего не могу сделать, пока не созвонюсь с шефом. Но шеф на благотворительном фуршете в Бренвуде. И приказал его не беспокоить. Неужели? Немедленно звони ему. Спасибо. Спасибо. Очевидно, Элден Пэрри, лучший из наших офицеров, представленных к лейтенантскому званию не смогявиться на сегодняшнюю церемонию. Я здесь. Сейчас я стану к барьеру. Спасибо, Селл. Я решила, ему стоит посмотреть. Поздравляю, папа.

Прости меня, сын. Элден Пэрри полицейский на все случаи жизни. В подтверждении его заслуг от имени. Оставьте формальность. Это то, за чем я пришел.

Спасибо. Тут Джек Ванмитер попросил меня сказать несколько слов. Что ж, я, пожалуй, скажу. Знаете, в последнее время патрульной полиции не сладко. И я поздравляю своих коллег с тем, что их оправдали. У нас работенка не приведи господи. Верно? Коп последний человек, которого граждане хотят видеть, пока какой-то говнюк не сунет им пушку под нос. Служба в полиции это наша семейная традиция. Еще с тех пор, как Лос-Анджелес был поселком, я помню, как мой дедушка рассказывал как-то историю о конокрадах, за которыми гнались аж до Санта-Моники. Которых привозили привязанных к лошадиному хвосту. А когда мой отец пошел служить в полицию, у нас уже были авто с сиренами. Но работа не изменилась. Мой отец охотился за хищниками, которые охотились в этом городе. И я даже не сомневался в выборе профессии. Я твердо знал, что буду полицейским. Я был подростком, когда начались беспорядки в Увенсе. Я помню, как-то в ночь, мы выбрались с отцом в город. Там горел супермаркет, и в нем вовсю хозяйничали мародеры. И мой отец вдруг стал палить из своего ''Оленебоя'', который прихватил с собой из дома. Когда он дал его мне, на улицу выскочил грабитель, я попал ему в руку. Он опять забежал вовнутрь. И в этот момент здание рухнуло. Накрыло всех. Не выбрался никто. Френк, убери его. Он пьян. Мой отец. Джек говорит, что он пьяный. Хочет убрать его со сцены. Только не суетись, Френк. Спокойно. Здесь находится Элден Пэрри III. Со своей мамой. Он не будет копом. Он ненавидит копов. Я люблю его. И я благодарю бога, что я был занят чтобы передать сыну то, что мой дед передал моему отцу, а тот передал мне. И меня воспитали как стрелка в семье стрелков. Я сделал хорошую карьеру, гоняясь за самыми отъявленными и опасными мерзавцами, которые топчут нашу планету. И я радовался пуще самого дьявола в аду, когда фабриковал улики на тех подонков, которых я хотел упечь за решетку. Я лгал репортерам, лгал следователям. И, естественно, искажал истину в суде. Если нам кто-нибудь мешал, мы его убирали. Верно Джек? Или. Или шантажировали. По-моему, у каждого есть свои секреты. Это тяжкая работа. Но я хороший солдат. Я всего лишь выполнял приказы моего командира -Джека Ванмитера. Джек мне говорил -делай свою работу. И я своим охотничьим ножом вырезал на гробовых скрижалях ''дело сделано''. А как же, ведь я считал Джека чуть ли не богом. И я тебе признаюсь, Джек, честно. Ты. Ты работаешь как бог. У тебя свои неисповедимые пути. Ну, все, спасибо, Элден, спасибо. Кстати, это Ванмитер приказал мне повесить убийство Джека Охардса на парочку бывших зэков, не имевших к этому убийству абсолютно никакого отношения. Он приказал мне убить их. Так что, получив от меня информацию, спецназовцы убили одного. А я заставил своего напарника хладнокровно убить другого. На моей работе надо быть бессердечным. А вот у моего напарника Бобби Кью было доброе сердце. И он погиб. Настоящие убийцы Джека Охардса оказались парочкой шакалов Ванмитера. Бобби хотел сделать доброе дело арестовать их. Но у него не получилось. Его убили эти уроды.

Он сейчас лежиттам, на бетонке в Южном централе. Потому что он нарвался на засаду устроенную для нас Ванмитером. Разве не так, Джек? Элден. Все будет хорошо. Мы тебя любим. Спустись в зал, чтобы не опозорить себя еще больше, поскольку представители прессы тоже здесь собрались. Я бы попросил их иметь в виду это прекрасный парень. Отличный. Наш полицейский. Но у него бывает помутнение рассудка. Будьте благоразумны. Возьми его лицо крупнее. Я медленно запрягаю, но догоняю быстро. Я не мог понять, почему вы меня опрокинули из-за каких-то отморозков? Пока не услышал Орчида. Он сказал, что взламывал сейфы для вас. Все просто. Все упиралось в деньги. Я привел сюда Орчида в качестве свидетеля. Он снова в руках закона за совершенные грабежи и убийства. Ему есть, что рассказать, Джек. Хотя, я могу рассказать и больше. Этот человек наркоман, сидящий на крэке и героине. Мелкая бандитская сошка с большим полицейским досье. А ты, Элден, алкоголик. Мы пытались тебе помочь. Но поверь, приходит время, когда против таких, как ты начинает работать закон. Это время пришло. А теперь, слезай оттуда. Пока ты рисуешься, в городе началось светопредставление. Умоляю, город отчасти обязан таким парням, как ты и я.

Может, я и алкоголик, но это не значит, что я не могу говорить правду. У меня ее, как навоза, по самые уши.

Так что пусть кто-нибудь наденет на меня наручники и даст мне слово. Не дадим упасть дерьму так, как ему хочется. Давайте. У кого наручники? Давайте. Ну, кто обо мне позаботится? У кого есть наручники? Неужели никто меня не поддержит здесь? Поставим точку? Сержант, арестуйте его. Прошу прощения. -Делай свою работу, сержант. Если вы думаете, что я думаю, то же, что думаете вы, подумайте еще раз. У Пэрри белая горячка. Это ваш крах. Тогда вместе со мной потерпит крах вся наша структура, начиная с самого верха. У меня на всех имеется компромат фотографии, аннулированные чеки. Я собрал всю закулисную грязь. Полечу я, полетят и все остальные. Ну что делать? Но вы же не самоубийца, чтобы арестовать меня здесь? Включены же камеры. На улицах беспорядки. Никакого расследования, никакого следствия. Разве начальник так поступает? Вам надо было принять наш уговор. Вы тот, кто должен договариваться, я тот, с кем вы должны договариваться. Я не арестую вас, потому что не вижу в этом смысла. Все приведено в движение. Вам конец, Джек. Вы не понимаете, что затеяли. Я ничего не затевал. Но я не упаду. -Упадешь, Джек. Потому что я тебя скину. Ты меня слышишь? Ты слышишь? Потому что все слышат. Ему предъявят обвинение через час, нужен хороший адвокат. Всем командирам патрулей докладывать об обстановке. Официально мы находимся в состоянии боевой тревоги. Ванмитер, наконец-то, попался. Теперь у нас есть материал. Я подам все в точности, как вы мне сказали. Слово в слово. В городе чрезвычайное положение. Сержант Джейкс, снимите наручники. Уже пылает весь город. Он безобразен, но будет лучше. Как долго безобразным он будет для меня? Эй, шеф. Какая наихудшая тюрьма Санкэйтин? Я бы предпочел попасть в Лунпак или что-то в этом роде. Я постараюсь это сделать.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Просто чтобы мы могли поговорить.

По счастью, ничего серьёзного. >>>