Христианство в Армении

По счастью, ничего серьёзного.

Режиссер Рон Шелтон Автор сценария Дэвид Эир Курт Расселл в фильме Проклятый сезон В фильме также снимались: Брендон Глисон, Скот Спидман, Майкал Мишель, Лолита Давидович и другие Оператор Бэрри Пэтерсон Художник Дэннис Вашингтон Композитор Терэнс Бланширд Композитор Онджей Соукуп Оператор Владимир Смутны Режиссёр Ян Сверак Он не полетит, правда?

Не бойся, я с тобой. Что теперь? Взять штурвал. Это штурвал? Смотри, как он двигается. Поворачиваешь влево, и вправо. И смотри на крылья. Так мы опускаемся, а так. Что он делает? У меня. Поднимаемся, Ганичка. А не слишком высоко? Ещё немного и будем в небе. Слама, ты только это сделал? Ему нехорошо, г-н охранник. Пошли со мной. Садись и пиши: Мои родные, восклицательный знак. Так как я не выполнил норму, не посылайте мне никаких передач. Подпись. Оставьте его, г-н охранник. У него температура. Лучше займись собой, Махаты. На место! На место!

На место! В 1948 году в Чехословакии коммунисты устроили расправу с противниками режима. В их число попали солдаты, воевавшие против Гитлера в западных армиях. Для тоталитарного режима они были идеалами свободы и демократии. Тюрьма Миров, март 1950 г. Как тебя зовут? Франта Слама. Я Вилда Хоуф, художник. У меня аппендицит. Сижу за хищения госимущества. Украл краски. А у тебя что? Воспаление лёгких. А за что сидишь? Летал у англичан. Уразумейте себе: эта тюрьма ликвидируется. Вы знаете, что это значит. Эта тележка называется Амнистия и ходит до кладбища и обратно. Другой амнистии для вас не существует, даже если за вас будут молиться все святые. Хорошо. Лежите на боку, а не на спине. Ты видел это? Татуировку на руке. Он служил в СС. Ты шутишь! На кухне тоже есть такие. Ты сидишь тут с эсэсовцами? А ты нет? А я против них не воевал.

Вот видишь. А я воевал. Оломунец, март 1939 Знаешь, как ты летаешь, Войтек? Неосторожно? Слишком быстро? Тогда не знаю. Хорошо летаешь, Войтек. Где моя собака, господа? Убежала в ангар. Уж там её Грегор напичкает колбасой. Соедините меня с ангаром. Господа, завтра каждый летит сам. У тебя моя собака. Пригласи её к телефону. К телефону? Да. Господа, кто хочет посмотреть? Можешь говорить. Барчо, где я сказал тебе ждать? Вот и всё, господа. Представление закончено. Ко мне, Барчо! Мой папа. Тихо, Барчо. Так мы тебя и ждали, сукин сын! Это не тебе. Пошли. Знаешь, что сказала мама? Что я буду женой Канки. Этого чудака? Он скоро совсем облысеет. Да. Но это беспокоит меня. Тихо! Родители! Думаешь, они не знают о наших отношениях? Они не допускают, что мы зашли так далеко. Что это? Это он. Канка. Он так играет каждую ночь. Хочет меня "увидеть". Ганичка! Иду, папа! Ганичка, пожалуйста, открой! Папа, я. Здравствуйте. Г-н поручик. Извините, г-н Пехар. Постоянно передают это. 15 марта в шесть часов утра немецкие войска начали оккупацию страны. Всяческое сопротивление жестоко подавляется. Извините, я плачу. Любой бы плакал, г-н Пехар. Вся армия будет разоружена. Ни один самолёт, военный или гражданский, не взлетит. Стой! Перестань! Глуши мотор! Слышишь? Глуши мотор! Я лечу в Польшу. Не отдам самолёт. Сержант Войтишек, сейчас же заглушите мотор! Вы не слышали приказа? Но он мне не нравится. А никто не спрашивает. Покиньте самолёт! Тут лучшие пилоты, но никто не лезет в самолёт. При такой погоде это самоубийство.

Разобьёшься у первой горы. Всё против нас, Англия, Франция, погода, моё люмбаго, всё. Стоит сказать парням, что Польше понадобятся пилоты. И не только пилоты. Теперь Польша следующая по очереди. Это не приказ. Частное мнение. И касается только не семейных. А вот и они. Слама, подмените меня. Не могу двигаться. Отнеситесь к этому как к приказу. Есть, г-н майор. Здравствуйте. Мне, поручику Гессе, вы передадите аэродром. Наш командир, майор Скокан болен и не может ходить. Я его заместитель. Поручик Слама. Мне кажется, вся ваша армия больна. Прекрасная карта. Вчера мы были здесь. Видели вашу знаменитую линию обороны. Её сдали без единого выстрела. Это не укладывается в голове. Пожалуйста, исполняйте свои обязанности, а не оскорбляйте солдат, которые лишь исполняют приказы. Спокойно. Это шутка. Хочу посмотреть самолёты. Ключи, пожалуйста. Ну пошли, парни. Я представляю, что вы чувствуете, поручик. Немецкий офицер в такой ситуации застрелился бы. Но вы немного другие, не так ли? Сержант Войтишек! У меня есть свободное место. Спасибо. Пойду с ребятами. Ты принимаешь это слишком близко. А как надо? Блевать тянет. Мы исполняли приказ. Теперь можно идти по домам, снять форму и обсудить это. Сколько времени тебе надо на сборы? Мне? Да ни сколько. Не забывай чистить ей уши. На них собирается много мусора. Она будет благодарна. А зимой здесь, на лапках, набивается снег. И ей больно бегать. Надо вынимать ледышки. Но зимой я уже вернусь. А она будет меня слушаться? Она знает, что ты со мной. Это что? Если вернёшься ночью и будет заперто. Спасибо. У тебя нет с собой лишних бумаг, на случай обыска? Нет, г-н Слама. Называй меня Франта. Спасибо. А я Карел. Не знаю как сказать, поручик, т.е. Франта, но тут несколько фото, которые я хотел бы оставить. Какие фото? Нет, лучше выброшу.

Будете смеяться надо мной. Не буду. Покажи. Это камуфляж. Дальше хуже.

Это моя девушка. Так не хотелось расставаться. Если единственная, можешь оставить. Спасибо. Поручик, т.е. Франта! Смотрите! Нельзя, Барчо. Возвращайся. Возвращайся. Возвращайся к хозяйке! Беги, не оборачивайся! Что она делает? Оглядывается, но бежит. Англия, сентябрь 1940 Курс 120, скорость 450. Разрешение на взлёт. Блю Лидер, понял. Курс 120, скорость 450. Впереди три машины типа Мессершмидт. Видите? Видим дерьмо. Заткнись. Не видим! Держите скорость? Ездим как идиоты. Это глупо. Я уже не могу! Уже должны их видеть! Видим. Идём к ним. Парни, посмотрите наверх. Сзади! Влево! Почему вы не даёте нам летать, мерзавцы? Повторяем полёт! Понял. Что он сказал? Вставать, повторяем. Нет! Идёт оно в задницу. Я тут не для этого. По велосипедам! Не наполняйте сразу. Этот понтон долго лежит под вашими задницами. Если его сразу заполнить, он может лопнуть. Сысел, попробуй ты. Я Мртвы, а он Сысел! С дороги. Мёрфи? Ирландец? Не Мёрфи, а Мртвы. По-чешски это "мёртвый". Будет мёртвый. Ты не слышал, что я говорил? Медленно! Что он сказал? Ты погиб. Он говорит, что ты уже мёртвый. Ещё раз. Спасибо. Можно оставить? На неделю. Повторите. Нет, не так. "To land!" Внимание на произношение. "To lend" означает другое. Твой коллега. Твой коллега даёт свою тетрадь. "To lend" одолжить. Не даёт, а одалживает, а потом вы возвращаете ему. Понимаешь? -"To lend"-одолжить, дурак. Заткнись! Потренируемся. To lend. To land! Растяни шире губы! To land. Отлично! А теперь спроси коллегу, одолжит ли он свою тетрадь. Я одалживаю твою тетрадь, Сысел. Не так. Тут ты должен использовать "borrow". Когда он даёт свою тетрадь, говоришь "lend", а когда ты хочешь одолжить у него, говоришь "borrow". Если он мне, то "lend", а если я ему, то "borrow"?! Это не язык, а цирк. Вы куда, молодой человек? Ухожу. Английский не для меня. Я сражаюсь с врагом, уча вас английскому. И я вас научу. Не саботируйте мою борьбу. Успокойся, Карел! Извините. Два часа. Двенадцать часов. Шесть часов. Десять часов. Женщины! Извини, но я уже 14 дней без женщин, а это нездорово. Не шевелись! Я пытаюсь нарисовать твою рожу. Мы когда-нибудь поедем на море? Я никогда не плавал в море. Оно очень холодное. Хоть ноги помочить. О чём он может говорить? А зачем говорить? Он её соблазняет. Мне бы уже в морду дали. Не бойся их. Например, Махаты спросит их, где тут столовая. А он сам не знает, где столовая? Это уловка. Женщины любят помогать, когда у тебя проблемы. Так прокладывается путь. Это Махаты тебе рассказал? Да это каждый знает. Но английский всё же сложный. Не нахожу сходства. Не прикапывайся! Со своей фамилией Мртвы, ему больше гроб идёт а не самолёт. И это я? Да. Это подарок. А чего это я скалюсь как идиот! Этим можно пугать детей, Извините. Мои парни спрашивают, когда начнут летать. Мы пилоты чехословацких Воздушных Сил.. Некоторые из нас сражались во Франции. А нас тут маринуют. Терпение, Слама. История полнится могилами нетерпеливых. Сэр, наша страна в оккупации. Мы ничего не знаем о близких. Не спеши, и так ты поймаешь зайца. Что он сказал? Что-то о ловле зайцев. Точно, мы последнее время только это и делаем. Подними рубашку. Ты был во Франции, во время нашего вторжения? А что? Дух захватывало от вашего вида. Не дышать! Блицкриг. Лёгкая и быстрая война. Каждый немец должен был гордиться. Можно выдохнуть. Англичане возвращались с боёв, а мы торчали на земле. Могли только кружить над аэродромом и стрелять по целям. Через три месяца. Сегодня снова не полетим. Мы как вечный резерв. Как знать. Дай мне другую. Я рисую титьки. Вот эту. Эта мне самому нужна. Можно не петь, а то я порежу. Ну вот, порезал. Выбирайте. Или вы поёте, или я брею. Спасибо. Как вас зовут? Джейн. Будьте так любезны показать мне, как пройти в столовую? Это он упражняется в разговоре! Чай хороший. Хороший. Мой английский хороший? Чай, а не английский. Ну я и дурак. Мне нужна учительница. Блю Лидер! Вылет! Это нам, идиоты! Наконец то. А я что говорил? Командир Блю Лидер, Командир Блю Лидер, вас слышу. Блю Лидер готовы.

Курс 170 на Норт Вилд, летите на высоте 12.000 футов. Приём. Блю Лидер, вас понял. Командир Блю. Видите их? Пока нет, сэр.

Твоя высота? 12.000. Должны быть под вами, на 11-й или 12-й. Ничего не вижу, сэр. Смените курс на 180. Изменяю на 180. Покажитесь, сукины дети. Не понял. Говорите по-английски! Извините. Вот они! Там! Видим их. 9 "Хенкелей" на 8.000. Блю Лидер, внимание! Над вами "Мессершмидты"! Парни, берегите патроны. Стреляйте, когда они уже на мушке! Высылаем подкрепление. Что за чёрт! Парни, "Мессершмидты"! Их там тьма! Том Том, сзади! Вижу его. Прицепился к хвосту. Заметили, когда мне страшно, я не заикаюсь? Том Тома подбили. Не может выпрыгнуть. Это Рэйнбоу. Хорошая работа. Мы над вами. Мы забираем швабов. А вам на заправку. Все Блю на базу! Двойка, понял. Тройка, понял. Ну давайте, засранцы! Двойка, спустись к воде! Не слышу! Садись на воду. Не хватит горючего! Докладывает поручик Слама. Потери-один самолёт. Два самолёта. Налетели "Мессершмидты". Они ошеломили вас? Полностью. Это воздушная война. А вы думали, что встретите там мух? Что этот самолёт делает на газоне? Мои рули. При чём тут рули, Это Англия. Не надо портить газон. Ты кричал как в бою. Мы же спим. Немцы тоже спят. Не стреляют.

Даже Гитлер уже спит в Евой Браун. Не лежи на сердце, а то кошмары будут. Посмотри на Сысла, как он спит на спине. Старая моравская свинья. Их больше, сэр. Сколько? Минимум 300. Понял. Будет подкрепление. У нас разные желания. Я хочу-сам знаешь что, а она только учить меня английскому. Говорит, что только после войны. А та рядом? Та наверное не будет дожидаться мира. Эту я бы боялся. А та накрученная? С ней ходит Махаты. Ходишь с ней? Довольно часто. Как они спокойны, а? Очаровательно. Это добьёт Гитлера. Он же холерик. Как наш Войтишек. Я холерик? Я? Подожди! Пожалуйста. Знаешь, что я подумал? Что плохо поступаю с той Джейн. Мы гуляем, она всё время разговаривает. Даёт поцеловать себя, но может ждёт чего-то серьёзнее? Не знаю, пока не торопись. Но подумай об этом потом. Подумаю. Франта, вижу его. Летит низко. Командир Блю Мастеру. Кажется он летит на Шеффилд. Берите его, пока он не снес яйцо. Понял. Он твой. Франта, он достал меня!

Слышишь? Блю Лидер! Франта! О, Боже! командир Блю докладывает: "Юнкерс" подбит, экипаж спрыгнул. Хорошая работа, Блю! Но ваш номер два не по правилам разговаривал в эфире. Боюсь, сэр, что мой номер два не вернётся на базу. Печально об этом слышать. Снова рыба, сэр. Рыба-ладно. Но зачем каждый день морковь? Улучшает зрение. Что нового? Ничего. Мне жаль. Он был такой весёлый. Что значит "был"?! Мы же ничего не знаем! Может он успел спрыгнуть.

Он был отличным пилотом. Нет, он отличный пилот. Извините, сэр. Рассредоточить самолёты! Все из ангара! Кто там? Я британский пилот. Мне надо позвонить. Судя по твоему произношению ты не британец. Я не англичанин, но я британский пилот. Нет. Чех. Как называется ваша столица? Как называется столица Чехословакии? Прага. Прага. Входи. Надо обработать рану. Я участвовал в двух боях, и уже уничтожил самолёт. Поздравляю. Свой самолёт. Но мы расстреляли бомбардировщик. Конечно. его Франта подбил. Франта? Больно? Франта мой лучший друг. Научил меня летать.

Останется шрам. Это едят? Что это? Ничего. Ты голоден? Не очень. Не очень да? Т.е. да. Мой английский оставляет желать лучшего. То есть хороший. Освещают цели. Скоро будут здесь. С дороги! Я его уберу! Он служил на флоте? Чарльз? Да. Год назад пропал без вести. Мне жаль. Но бывает, что пропавшие возвращаются.

Меня тоже зовут Чарльз. Чешское Карол Чарльз. У Нортонов есть телефон. Я провожу тебя, а то снова спросят про столицу. Знаешь, что? Я подожду до утра. До утра? Тебя не потеряют? Они же думают, что ты погиб. Пока что неплохо быть мёртвым. Сейчас взорвётся! Там пилот. Вытащите! Всё в порядке? У тебя левая дырка носа и правда меньше. У тебя тоже. Покажи. Нет, это глупо. Пожалуйста. Иначе мы не проверим. Ну, покажи. Вот видишь? Ты могла бы быть моей сестрой. Старшей сестрой. У нас красивые носы. Уже поздно. Я дам тебе пижаму от Чарльза. То есть пижаму Чарльза. Не буду закрывать, так теплее. Что-нибудь ещё? Поесть? Не очень да? Да. Нет. Не очень. Не голодный. Ну, спокойной ночи. Пилот? Да. Идите, дети. Пилот из Чехословакии. Из Праги. Гитлер напал на его страну, и он помогает нам. В Англии у всех так много детей?

Нет. Это не мои. Они из Лондона. Из разных семей. Они тут из-за бомбёжек. Мы эвакуованные. Мы эвакуированные! Он в госпитале? Ему зашили живот. Сыселу. Он истекал кровью. Я видел. Пролежит с неделю. Привет, Чарльз. Привет! Джейн хочет потанцевать с тобой. Но я не умею.

Совсем, мне жаль. А я умею. И люблю! Ты после прыжка с парашютом не головой упал? Нет. Упал на одну девушку. И влюбился в неё. Чертовски. Ничего себе! С ума сойти. Отсюда можно сбежать. Да? Интересно как. Видишь колючую проволоку?

Если найти ножницы, а стена только 5 метров. Господа! У меня день рождения. Ваше здоровье, доктор. Мой отец умер, когда ему было 50. Он тоже был врачом. В Рейхенберге. сколько людей пришло на похороны? Сто двадцать семь. Сестра всех посчитала. Так его любили. Такая жизнь. Сколько человек вы убили на войне, герр Слама? Не знаю. Примерно. Может десять. А я ни одного. А вы видели своими глазами Я видел. В Праге. На Кобылисах. Я должен был проверять, мертвы ли они. Три месяца, ежедневно. Как я выгляжу? Отлично. Издеваешься? Иди, Ромео. Подожди. Я дам знать. Извините. Вы не Сьюзан? Да, а в чём дело? Я знал, что это вы. Откуда? От друга Карела. Он рассказывал о вас. И вы приехали на меня посмотреть? А он не хочет послать посмотреть на меня всю дивизию. Может это нормально в Праге, но не тут. Не хочу его видеть! Сьюзан, у меня увольнение! Франта, это Сьюзан. А это Франта, мой. Я рассказывал о нём. Очень приятно. Мне тоже. Красивая, правда? Груди немного маленькие, но красивая. Что случилось? Бет укусила пчела. Есть нашатырь? Посмотрю. Подожди здесь. Сьюзан? Я скучал по тебе. Ты тоже? Конечно. Что за беспорядок. Прекрасно. Испарился.

Пустая бутылочка. У тебя есть. Как по-английски уксус? Такой кислый, для огурцов. VineGar? Кто знает, где уксус? Подожди! Забери это. Ничего страшного. Пчеле хуже. Уже не полетает. Если пчела теряет жало, она умирает. А оса нет, да? Оса нет. Зато она не даёт мёда. Я вела себя как идиотка. Не принимай к сердцу. Ты была очаровательна. Посмотри на него. Он прекрасный. Всё время говорит о тебе. Он хороший парень. На него можно положиться. Сама не знаю, что со мной. Это нормально. Идёт война. Это ненормально. Я замужем. А я выйду за Дэвида. А ты, женат? Нет, но у него там девушка. Зовут Ганичка. Красивое имя. Надо готовить ужин детям. Ну и как? Красивая. В самом деле. Не спишь, Гонза? Юра Сысел умер. Я записал его любимые песни пусть англичане сыграют их на похоронах. Большая партитура. Кларнет, все духовые. Надо поработать, чтобы звучало. Пиши, Гонза. Знаешь, что меня беспокоит? Он мне нравился, а я никогда не говорил ему. Мужчинам этого не надо. Он сам знал. Сам он не знал. Он даже раздражал меня. Своими моравскими песнями. Лишь теперь я понимаю, что он мне нравился. Давай спать. На войне нам надо больше говорить о чувствах. Ничего с ним не будет. Только разбито лицо. Заберём его утром. Гонза, кто тебя так уделал? Количек. Он бил меня и я упал. У него железный кулак. Вот скотина. Посмотри пальцы. Надеюсь, они целы. Нормально. Сможешь играть. Всё как было. Немецкие допросы, чешские допросы, никакой разницы. Ты тоже пилот? Это Махаты, пианист. Почему всех вас посадили, Со мной всё понятно. Мы проиграли войну. Этого я не могу понять. Что вы им сделали? А за что судили? Не было никакого суда. Так, так, Махаты. В Англии ты наверное не думал, что на родине будет такая печальная песня, а? Нет, конечно. Ты бы не сражался против нас? А вот тут ты ошибаешься. Дорогой Карел, это неприятно, но я не могу иначе. Пожалуйста, больше не приезжай ко мне. Не думай обо мне плохо, а если я тебя обидела, извини. Не пиши мне. Береги себя. Она что-нибудь говорила обо мне? Говорила, что ты милый. Милый? А что ей во мне не нравится, не говорила? Нельзя ехать в такой туман. А с кем я могу столкнуться? В такой туман никто не ездит. Разве что такой влюблённый болван, Я должен её увидеть. Может она боится, что я. Разница в возрасте, понимаешь? Сколько раз она говорила про меня? Раз, два? Шесть, дурачок. Езжай. И будь внимателен. Добрый вечер. Вы разминулись. Может ещё догоним его. Сесть за руль? Ты наверное устала. Я приехала не к нему. Не понимаю. Я приехала к тебе. Добрый день, господа. Вашей целью будут стоянки подводных лодок в Бресте. Вы будете охранять возвращающиеся бомбардировщики. Встретитесь там с ними в 16.15. Можешь представить, её не было дома? Там была какая-то незнакомая женщина. Где ты спал?

В машине. Она поехала к брату. Эскадрилья красных займётся сопровождением, высота 22.000. Почему перед каждым вылетом меня всегда проносит? Лучше перед, чем в полёте. Блю 4. Перегрев двигателя. Разрешите вернуться на базу. В чём дело? Перегрев, потеря мощности. Разрешаю. Тишина в эфире! Извините, но это было важно. Бери курс на 250. Встреча через 2 минуты. Блю Лидер Мастеру. Занимаем позиции. Я говорил, маленькие груди, но ты бы их видел! Говорите по-английски. Главный Лидер Блю Лидеру. Постарайтесь.

Главный, это Блю Лидер. Не понял. На пятой, летит на одном двигателе. Понял, займёмся этим. Второй понял. Третий понял.

Мессершмидты! Франта, внимание! Говорите по-английски. Гады, они ещё и там. У нас тут компания, сэр. Сколько? Нет, четыре Мессершмидта. Смешайтесь с ними. Они не смогут стрелять. Карел, уходи от них! Отлично! Прекрасно, Карел! Уходи вниз, Гонза, вниз! Бери того сзади! Гонза! Под тобой! Блю Лидер, как дела? Ещё три, сэр. Это мой первый! Если вернусь живым, расцелую тебя! Вы мне нравитесь всё больше, парни. Так держать. Кто мне обещал по радио поцелуй? Карел, мне надо тебе что-то сказать. Нет, Франта! Это важно! Это ты меня послушай. Так прекрасно кого-то любить. Может она меня и не хочет, но я всё равно счастлив. Немного несчастный, но и счастливый тоже. Ты ещё не спишь? Когда ты поехал тогда в туман Сьюзан приехала сюда. Ко мне. Я сказал ей, что мы друзья, что так не годиться, и отправил её домой. Боялся тебе об этом сказать. Но думаю, ты должен знать это. Франта, у меня сильная зубная боль. Значить не полетишь? Пойду к врачу. Механики зовут тебя "бумеранг". Только вылетишь, и обратно. Если бы не двигатель. Он был в порядке. Не было причин возвращаться. Перед вылетом у меня понос, потом рвёт. Ем только то, что желудок терпит. Каша, молочный кисель. Попроси о переводе в наземные службы. На землю? Не летать? Я сам первый пожалею об этом. Я чувствую себя в безопасности, когда позади ты. Завтра пойду к врачу. Постоянно спрашиваю себя, зачем я туда еду. И отвечаю: чтобы она написала Войтешку пару слов, и не отбирала у него надежду. Да. Это был повод. Но я не знал, что в воскресенье к детям приезжают родители. Здравствуйте. Я заблудился. Еду в Лондон. В Лондон? Надо вернуться и повернуть направо. Или можно ехать прямо по той дороге. Но не торопитесь, дорога ещё не просохла. Спасибо. Поеду медленно. Если военные так блудят, мы не выиграем эту войну. Где ты был? В Лондоне. В посольстве. Вы там дрались? Нет, почему? У тебя оторвана пуговица. Попрошу Перси пришить её. Это мой шкафчик. Извини, Карел. Извини. У Гитлера одно яйцо, у Геринга маленькие, но два. У Гимлера два, но странно, что Геббельс вообще без яиц. Значит у Геринга три яйца? Нет! Два, но маленькие. У Гитлера одно, у Геринга два. Маленькие. А у кого нет? Ты вообще без яиц. Господа, кто полетит во Францию? Мы, Франта. Просились ещё неделю назад. Ну теперь полетите. Пошли, старик. Вернись, это же я. Ну ты баран. Видишь поезд? Дадим машинисту шанс? Палачам тоже. Летим. Франта, ты паровоз, а я цистерны. Держись подальше от зениток! Карел! Слышишь меня? Ничего не вижу. Сажусь на брюхо. Вот чёрт! Останьтесь тут. Спросим крестьян. Где пилот? Понимаешь? Где английская сволочь? Убежал. Самолёт капут. Сволочь сбежал. Там. Поехали! Жаннет, вставай. Они уехали! Залезай! Ну, давай же. Франта, не шути, вдвоём не взлетим. Не переживай, залазь! Подожди! Моя рука! Достанешь до рычагов? Я не могу. Сколько у нас бензина? Не вижу. Не вертись! Свернёшь мне руку. Ну ты псих! Не вертись! Твой позывной? Блю 4.

Аварийная частота? Теперь вот здесь. Тут размажется. Удачи. Спасибо. Как стоматолог? Бандит и маньяк. Это как? Не пломбирует, всё рвёт. Здоровые тоже. Это радует. Я рад, что у тебя ничего не болит. Полетите парами. Присматривай за молодым. Да, ты. Присматривай. Можно выплюнуть семечки? Нужно. Через год вырастут арбузы. Где остальные? Вернулись домой. Лондон уже не бомбят. Я хотела иметь детей, но врач сказал, что не смогу. Может быть оставлю этих двоих. Их родители погибли от бомбы. Они уже знают? Ещё нет. Я просила об опеке. Их тётя должна дать согласие. Значит у тебя будут дети. Надеюсь. Это были наши, а не немецкие? Ты видел? Пожалуй нет. У немецких на крыльях кресты. Это ужасно. Сегодня утром я говорила себе: Боже, пусть эта война не кончается. Ты вернёшься домой, а я снова останусь одна. Не будем думать об этом сейчас. А это что? Я тоже в авиации. А если вернётся? Я уже не вернусь во флот. Хорошая песня. Чертовски хорошая. Но не могу же я играть её без конца. Можешь, другую я не хочу. Ты научишь меня играть? Научу. Я хотел пианино. Но папа говорил, что может лишь аккордеон. Там тоже клавиши. Сам знаешь, пианино в деревне. Начнёшь играть, а коровы мычат в такт. Научишь меня играть? Научу, но сейчас уже пора спать. Нет, ещё раз. Последний. Последний раз. Последний. Я ещё не допил. Что празднуете? Дайте мне выпить. Скажи ему. Он больше не полетит с тобой. Сукин сын! Хватит, Карел. Он убьёт тебя! Я так беспокоился за тебя. И ты для меня уже умер. Извини, если сможешь. Я не хотел этого. Беджич, ты горишь. Прыгай! Беджич остался в машине. Блю Лидер, вас понял. Ты что делаешь? Карел? Карел вернулся? А Беджич пропал.

Где он? Не знаю. Ты спятил? Убью! Думаешь, я не знаю? Ты стрелял в меня сзади! Сукин сын! Ты стрелял в меня! Готов убить меня из-за женщины! Кто бы мог подумать! Что тут происходит!? У поручика Сламы проблемы. Наш солдат никогда бы не сделал такого своему. Вы меня разочаровали, подполковник. У вас не было женщины, из-за которой теряешь рассудок? Ни одной женщине это не под силу. Тогда мне жаль вас. Это мне вас жаль. Для вас дружба мыльный пузырь. Дунешь и исчезнет. Не утверждаю, что мы друзья, но мы плывем в одной лодке. Я не могу найти инструменты. Их нигде нет. Нас здесь только трое. Если их найдут у кого-то, кому достанется? Мне. Мне заявить об этом, чтобы все знали? Это не в моём стиле. Но. Внимание! Г-н комендант, здесь три пациента плюс один врач! "Необходим рентген". Я правильно понял, Блашке? Какой рентген? Я докладывал, что у Махаты травма черепа. Я подозреваю кровоизлияние. Вы знаете, как это случилось? Знаю. Он упал. Так и напишите в рапорте.

Можно что-то сказать? Говорите. Как бывший начальник майора Махаты, прошу вас дать согласие на рентген. В понедельник пойдёшь на работу, сукин сын! Повторите это, но медленно. Нет необходимости. Повторите, для уверенности.

В вас стрелял Мессершмидт и тогда Войтишек выстрелил в него. Распорол ему обшивку, вероятно убил пилота и отклонился вправо. Ясно? Можно сказать, он спас вам жизнь. Или вы думаете иначе? Поручик Мртвы вероятно мёртвый? Так нельзя написать. Пропал и вероятно погиб. Так лучше. Может вместо "отважный" лучше "хороший"? Ведь он боялся. Но летал. Значит был смелее тех, кто не боялись. Мне надо с тобой поговорить, Карел. Надо тебе кое-что сказать. Поручик Войтишек, к вам обращается старший! Хочу в присутствии всех извиниться за подозрение, что вы в меня стреляли. С моей стороны это было подло. Хочу поблагодарить вас, что вы спасли мне жизнь. Я выражаю почтение и извиняюсь за своё поведение. Буду счастлив, если вы меня простите. И хватит пить по ночам. Невыспавшийся лезешь в самолёт и рискуешь жизнью. Ты принимаешь мои извинения? Прости его, Карел. Пожмите руки. Капитан Отакар Мртвы, дивизион 311. Уважаемый г-н капитан, с прискорбием сообщаем, что ваш брат Беджич Мртвы пропал и вероятно погиб. Беджич Мртвы будет покоиться здесь на острове, далеко от дома. Но во время войны эта земля стала нашей общей родиной. Это произошло 23 сентября в воздушном бою с противником. Он был отважным пилотом и навсегда останется в наших сердцах. Потом мы сопровождали американцев. От Карела я слышал только "Yes, Sir" по радио, он не разговаривал 3 месяца. Я даже написал ему письмо с извинениями, но раны в душе затягиваются дольше, чем на теле. Что случилось, Франта? Двигатель глохнет. Наверное придётся поплавать. Рэд 2. Останься с ним и дай координаты базы. С ним Карел. Я понял. SOS, SOS, пилот в воде. Приём. SOS, отзовитесь. Вы слышите меня? Высылайте спасательный катер! Меня кто-нибудь слышит? У него лопнул понтон! Остался только жилет. Он замёрзнет! Отзовитесь, идиоты! Лети на базу, Карел! Ты теряешь топливо! Ты что делаешь, кретин? Ну и бардак у меня в инструментах! Благодарю вас, господа. Франта, не думай про побег. Они хотели, чтобы я подтолкнул тебя. А потом поймали тебя.

Что тебе за это обещали? Досрочное освобождение. Самое скверное во всём этом, что ты всё же не такой сукин сын. Здравствуйте. Извините, я кажется заблудился. Куда вы направляетесь? В Лондон. Вам сначала прямо, а потом налево. Благодарю. Не за что. А дорога нормальная? Или ехать помедленнее? Её уже отремонтировали. Выбоин нет. Счастливого пути. Барчо, не узнаёшь меня? Ну, иди ко мне. А мне сказали, что ты погиб. Ну, видишь. А я жив. Не плачь. Твоей вины тут нет. Ты прекрасно выглядишь. Пошли, Барчо. Спасибо, что присмотрели. Барчо! Это наша собака. Да. Барчо, ко мне! Иди домой. Оставайся здесь, Барчо. Не печалься, Франта. Карел? Это ты? Ну конечно. С тобой. Я всё время с тобой. Пожалуйста, говорите по-английски. Извините, но это личное.

Во время II мировой войны в Королевских Воздушных Силах воевали 2430 пилотов из Чехословакии.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Естественно, уже не получится как прежде.

Иди курни ещё, братан. >>>