Христианство в Армении

Да, но я тебя не видела.

КРИСТОФЕР УОКЕН ЗАКАРИ БУТ, ААСИФ МАНДВИ ОПЕРАТОР-ПОСТАНОВЩИК АНДРИЙ ПАРЕХ ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК АЛЕКС ДИ ДЖЕРЛАНДО МОНТАЖКЕВИН МЕССМАН ХУДОЖНИКИ ПО КОСТЮМАМ КУРТ ЭНД БАРТ И почему его зовут Джокером? Говорят, он носит грим. Да, людей пугать. Боевой раскрас. Ладно, руки вверх, головы вниз! Я сказал, руки вверх, головы вниз! Пошли, приятель, я хочу закрыть здесь счет. Я сказал, руки вверх! Вот и бесшумная сигнализация. И поехали. Голову вниз! Так, детка, а ты быстро на пол. Вниз! Я сказал, лежать. Не надо! Нет! Не убивайте! Странно, что она звонит не в полицию, а на частный номер. У нас проблемы? Нет, я закончил. Сидеть! На пол! На пол, я сказал! Вообще-то, ваши руки вам еще пригодятся.

чтобы цепляться за свою бесценную жизнь. На пол! Всем лежать! Не шевелиться! Никому! Лежать! Вы хоть знаете, чей грабите банк? Вы все покойники. Он все отстрелял? Где ты учился считать? Они пустили на эту штуку пять тысяч вольт. Что это за банк такой? Банк мафии. Похоже, Джокер и вправду такой псих, как говорят. Где этот спец? Босс велел убрать его, когда он закончит. Нам больше достанется, а? Забавно, мне он сказал нечто подобное. Что? Нет! Нет! Это куча денег. Если б этот Джокер был поумнее, сказал бы взять тачку побольше. Уверен, Джокер велел убить меня, когда мы погрузим все деньги. Нет, нет, нет, нет. Я убиваю водителя автобуса. Водителя автобуса? Какого водителя автобуса? Уроки кончились. Я за вами. Этот парень не поедет, да? Тут куча денег. А где все остальные? Считаешь себя умником? Тот, кто тебя нанял. сделает с тобой то же самое. О, раньше у преступников в этом городе были хоть какие-то принципы. Честь. уважение. А ты? Во что веришь ты, а? Во что ты веришь?! Я верю, что то, что тебя не убивает, делает тебя. страннее. Господин мэр, в своей предвыборной кампании вы обещали очистить город. Когда же вы начнете? Я уже начал. Вот, Бэтмен. Говорят, он творит добро, и преступники в ужасе бегут. Не, чувак. Давай не сегодня. Ты что, суеверный? Да, ты скорее выиграешь джек-пот, чем столкнешься с ним. Это совершенно не так. Мне доложили, что люди в отделе преступлений близки к задержанию. Эй, Вюрц, мэр говорит, что ты близок к поимке Бэтмена. Расследование продолжается. Процесс очистки улиц очень долгий. В своей кампании я пообещал, что. Вы к жене не собираетесь, лейтенант? Вы же хотели навестить мать, детектив. Пришлось вернуть ее в больницу. Сочувствую. Он не пришел? Так бывает. Но мне нравится всем напоминать, что он рядом. Почему его нет? Надеюсь. потому что занят. Поэтому мы взяли собак. Моя принцессочка. Прошу! Они лезут мне в рот. Прошу, умоляю! Уберите их! Твоя наркота калечит мне клиентов. Берегись, покупатель! Я сказал, что моя дурь снесет им крышу. Но я не говорил, что это будет приятно. Той бизнес постоянные клиенты. Не нравится, что я предлагаю, можешь покупать у других. Если Бэтмен до них еще не добрался. Мои собачки проголодались! Жаль, что ты только один. Это не он. Спускай собак! Вот это другое дело. Больше не попадайтесь мне на пути. Мы хотели помочь тебе! Мне не нужна помощь. У меня другой диагноз! Кто дал тебе право? В чем разница между тобой и мной? Я не ношу хоккейную защиту. Все назад! Он не может не засветиться. Что он скрывает под гримом? Оставьте нас на минутку, пожалуйста. Снова он. Кто остальные? Очередная мелкая рыбешка. Там были банкноты, что я вам дал. Мои детективы несколько недель закупали на них наркотики. Это был очередной банк мафии. Уже пятый. Мы нашли кучу грязных денег. Пора их брать. Нужно накрыть все банки одновременно. Спецназ, подкрепление. А что с этим Джокером? Либо он, либо целая мафия? Он подождет. Если новый прокурор узнает, захочет быть в деле. Ты ему веришь? Трудно будет ему помешать. Говорят, он упрямый, как ты. «Уэйн Энтэпрайзис» Частная собственность Вход воспрещен Жду, не дождусь, когда особняк Уэйнов восстановят. Не спать в особняке все же лучше. чем не спать в пентхаусе. Каждый раз, как вы зашиваете раны, вокруг лужи крови. Да. Они помогают мне учиться на своих ошибках. Что ж, тогда вы, должно быть, уже очень умны. Моя броня. Она слишком тяжелая. Мне нужно быть быстрее. Уверен, мистер Фокс придумает что-нибудь. Вас что, тигр потрепал? Собака. Большая собака. Там снова были эти подражатели, с оружием. Почему бы вам не нанять их и не взять выходной? Я имел в виду несколько другое. говоря, что хочу вдохновлять людей. Но все налаживается. Взгляните на нового окружного прокурора. Смотрю, внимательно. Понять бы, можно ли ему верить. Вас интересует он сам или его круг общения? С кем проводить время дело Рэйчел. Вы же не хотите, чтобы я следил за ним в свой выходной? Если он у тебя будет. Всему есть предел, мастер Уэйн. Но ведь Бэтмен всесилен. Но вы нет, сэр. Я стараюсь не думать об этом. Но что будет, когда однажды вы это поймете? Мы все знаем, как ты любишь повторять: «Я же говорил». В этот день, мастер Уэйн, даже я этого не захочу. Возможно. Простите, что опоздал. Где ты был? Боялась, что придется выступать? Харви, я знаю эти дела наизусть. Тогда. все по честному. Орел я выступаю. Решка уступлю тебе. Да? Ты доверишь монете, кому выступать? Это счастливая монета отца. Она принесла мне первое свидание с тобой. Ты же не доверишь такое дело случаю. Нет. Я сам вершу удачу. Всем встать. Председательствует достопочтенный судья Фрил. Я думал, окружной прокурор играет в гольф с мэром. В час тридцать. Достаточно времени, чтобы засадить тебя на всю жизнь. Пока Кармайн Фалькони сидит в Аркэме. кто-то заменил его в так называемой «семье». Этот человек присутствует в зале? Вы не могли бы указать нам на него? Ваша взяла, советник. У меня ваше подписанное показание, что этот человек. Сальваторе Марони – новый глава преступной семьи Фалькони. Марони? Он крайний. Я мозг организации. Обвинение отзывает свидетеля. Разрешаю. Отзывает?! Сейчас я тебя отзову! Карбоновый, двадцать восьмой калибр, сделан в Китае. Хотите убить слугу народа, мистер Марони, покупайте американский. Увести его. Ваша честь, я не закончил. Мы не сможем связать оружие с Марони, поэтому не сможем и обвинить его. но раз они хотят убить тебя, значит, ты их разозлил. Я рад, что ты довольна, Рэйчел. Кстати, я в порядке. Брось, Харви. Ты окружной прокурор. В тебя не будут стрелять, если ты плохо делаешь свою работу. Но если тебя всего трясет. можем устроить себе выходной. Нет. Меня ждет глава отдела тяжких преступлений. О, Джим Гордон? Он друг, вообще-то. Будь с ним вежлив. Говорят, у вас отличный прямой кросс. Жаль только, что Сэла отпустят. Да, хорошо, что мафия всегда дает тебе второй шанс. Хитро помеченные купюры. Интересная штука для простого копа. Кто помог? У нас связи с агентствами. Брось, Гордон. Устрой встречу с ним. Официально, при встрече мы обязаны арестовать мстителя. известного как Бэтмен. А прожектор на крыше здания вашего отдела? Если у вас проблемы с поломкой оборудования.

советую отдать его в ремонт, советник. Я засадил за решетку всех отмывателей денег в Готэме. но мафия все равно получает деньги. Думаю, вы и ваш друг нашли последнюю зацепку в городе. И хотите ударить их в больное место: по кошелькам.

Вы примете меня? В этом городе, чем меньше людей что-то знает, тем безопасней операция. Мне не нравится, что у вас есть свой спецотдел. и что там полно копов, которых я вел в отделе собственной безопасности. Если бы я не работал с копами, которых вы обвиняли, делая имя в ОСБ. я бы работал один. Меня не интересуют политические баллы. Я делаю, что могу с тем, что имею. Вы хотите, чтобы я подписал ордеры на обыск в пяти банках. не говоря, что мы ищем? Я могу дать лишь названия банков. Ну, хоть что-то. Будут вам ордеры, но мне нужно доверие. Незачем меня убеждать, Дент. Все знают, что вы белый рыцарь Готэма. Да. А я слышал, что в вашем отделе меня иначе называют. Мне об этом не известно. В Китае «Лау Секьюрити Инвестментс» переживает новый динамичный рост. Совместное предприятие с «Уэйн Энтэпрайзис» будет невероятно мощным. Что ж, мистер Лау. от лица совета директоров. и мистера Уэйна выражаю наше восхищение. Сэр, я знаю, что мистера Уэйна волнует только. его трастовый фонд. но ведь это ужасно неловко. Озаботьтесь проверкой китайцев, мистер Риз. А Брюса Уэйна оставьте мне. Уже проверил. Цифры приличные. Не спешите. Мы же не хотим, чтобы наш фонд разорился, верно? Бессонная ночь? Это совместное предприятие было вашей идеей, и экспертам она нравится. Но я не уверен. Акции компании Лау выросли на восемь процентов в год, как по часам. Их поток доходов, должно быть, неофициален. А то и незаконен. Ладно. Отменяй сделку. Вы уже знали? Нужно было проверить их бухгалтерию. Что-нибудь еще от меня требуется? Новый костюм. Да. На трех пуговицах, как в девяностые, мистер Уэйн. Меня волнует не мода, мистер Фокс, а функциональность. С возможностью поворачивать голову? Конечно, так легче вести машину. Я что-нибудь придумаю. Я три недели заказывал здесь столик. пришлось соврать, что работаю на правительство. Правда? Главный врач может дергать за ниточки. Рэйчел. Рад тебя видеть. Привет, Брюс. Я тоже рада. Рэйчел, Наташа. Наташа, Рэйчел. Наташа. А вы та прима..? Прима-балерина московского балета. Мы с Харви тоже идем. Правда? Так вы любите балет? Брюс, это Харви Дент. Знаменитый Брюс Уэйн. Рэйчел мне все о вас рассказала. Надеюсь, что нет. Так, может сдвинем столики? Не уверен, что нам разрешат. Разрешат. Я владелец. Как можно хотеть растить детей в таком городе? Ну, я вырос здесь, и ничего. Разве ваш особняк в черте города? «Пэлисэйдс»? Конечно. Новый прокурор должен знать, где кончается его юрисдикция. Я говорю о том, что у вас в городе восхищаются мстителем в маске. Готэм гордится, что его гражданин отстаивает справедливость. Готэму нужны герои вроде вас, избранные народом. а не человек, ставящий себя выше закона. Кто назначил Бэтмена? Мы. Все мы, кто позволил отребью хозяйничать в городе. Но это демократия, Харви. Когда враги стояли у ворот. римляне отказывались от демократии и назначали. одного человека защищать город. Это не считалось честью, это считалось долгом. Последнего человека, назначенного защищать республику, звали Цезарь. и он так и не отказался от власти. Ладно, хорошо. Либо ты умираешь героем. либо живешь до тех пор, пока не станешь негодяем. Кем бы ни был Бэтмен, он не собирается заниматься этим до конца жизни. Зачем? Бэтмен ищет того, кому может передать свое дело. Кого-то вроде вас, мистер Дент? Может быть. Если я достоин. А что, если Харви Дент и есть мститель в маске? Если бы я смывался каждую ночь, кто-нибудь бы уже заметил. Вы убедили меня. Я организую банкет в вашу честь. Это очень мило, Брюс, но переизбрание лишь через три года. Нет, вы не поняли. С такой поддержкой. вы не будете ни в чем нуждаться. Это еще что? Как вы все знаете, один из наших вкладов был украден. Довольно маленькая сумма, 68 миллионов. Кто настолько глуп, чтобы воровать у нас? Жалкий псих, в дешевом костюме и гриме. Он не проблема, он никто. Проблема в том, что наши деньги отслеживает полиция. Благодаря достоверным источникам мистера Марони. мы знаем, что полиция раскрыла банки с помощью помеченных купюр. и планирует конфисковать ваши средства сегодня. Поскольку новый окружной прокурор вывел всех конкурентов из дела. я ваш единственный вариант. И что ты предлагаешь? Перевезти все вклады в одно безопасное место. Не банк. Куда тогда? Знать должен только я. Если полиция надавит на одного из вас. под угрозой окажутся деньги всех. Что им помешает поймать тебя? Я лечу в Гонконг, подальше от юрисдикции Дента. а китайцы не экстрадируют одного из своих. Как быстро ты перевезешь деньги? Уже перевез. По понятным причинам, я не мог ждать вашего разрешения. Не сомневайтесь, ваши деньги в безопасности. А я думал, у меня шутки плохие. Назови хоть одну причину, почему моим людям не отрывать тебе башку прямо сейчас. Как насчет фокуса? Я заставлю карандаш исчезнуть. Испарился! О, и кстати, костюм вовсе не дешевый. Вы же сами его купили. Я хочу услышать предложение. Отмотаем время на год назад. Эти копы и прокуроры не смели перебегать вам дорогу. То есть, в чем дело? У вас что, яйца отвалились? Видите ли, такой как я. Точно. Такой как я. Слушайте. Я знаю, почему вы проводите свои занятия. по групповой терапии при дневном свете. Я знаю, почему вы боитесь выходить ночью. Бэтмен показал Готэму ваше истинное лицо, к сожалению. Дент это только начало. И что касается телевизионного, так сказать, плана. у Бэтмена нет юрисдикции. Он найдет его и раздавит. Я с одного взгляда вижу стукачей. Что ты предлагаешь? Все просто. Мы убьем Бэтмена. Если это так просто, почему ты этого еще не сделал? Если что-то умеешь, не делай это бесплатно. Сколько ты хочешь? Половину. Ты спятил. Нет, вовсе нет. Не спятил. Если мы не разберемся с этим сейчас. скоро. малыш Гэмбол не сможет купить даже косяк своей бабуле. Хватит с меня клоуна! Давайте будем держать. себя в руках. Думаешь, можешь обокрасть нас и спокойно уйти? Я объявляю награду. 500 штук за голову этого клоуна. Миллион за живого, чтобы сначала я научил его манерам. Ладно, слушайте. Почему бы вам не позвонить мне. когда начнете относиться к этому чуточку серьезнее. Вот моя визитка. Тебя сложно найти. Лау на пути в Гонконг. Попроси и я забрал бы его паспорт. Все, что осталось в хранилище меченые купюры. Они знали, что мы придем. Как только задействуется твой офис. Мой офис? Ты работаешь с таким отребьем, как Вюрц и Рамирес, и говоришь. Да, Гордон. Я чуть не взял с поличным твоего новенького за рэкет. Не пытайся отрицать тот факт, что у Марони есть люди в твоем офисе. Нужно вернуть Лау. Но китайцы не выдадут своего ни при каких условиях. Если я приведу его, вы заставите его говорить? Я заставлю его петь. Мы охотимся за состоянием мафии. Нас ждут проблемы. Я знал, на что иду, берясь за эту работу. Как ты заставишь его..? Он всегда так. Наши китайские друзья уехали прежде, чем я успел отменить сделку. Я уверен, ты всегда хотел слетать в Гонконг. А просто позвонить? Думаю, мистер Лау заслуживает более личного подхода. Для прыжков с большой высоты нужны кислород и стабилизаторы. Должен сказать, по сравнению с вашими обычными просьбами. прыжок из самолета это как-то просто. А как потом вернуться в самолет? Советую хорошего турагента. Без посадки. Теперь я узнаю вас, мистер Уэйн. У ЦРУ в шестидесятых была программа. по вытаскиванию агентов из горячих точек «Небесный крюк». Можно попробовать. Ладно. Итак. Упроченные кевларовые пластины поверх пропитанной титаном. трехслойной ткани для подвижности. Вы будете легче, быстрее, проворнее. Может, сначала инструкцию прочитаете? А вот минусы. Расстояние между пластинами делает вас более уязвимым.

против ножей и пуль. Легких путей мы не ищем, верно? Как он выдержит против собак? Мы говорим о ротвейлерах или чихуахуа? Против кошек он точно выдержит. Я нашел один в Аризоне. Очень вежливый мужчина сказал, что подготовит его. через неделю и берет наличными. Что насчет экипажа? Южнокорейские контрабандисты. Они летают в Пхеньян ниже уровня радаров. Ты придумал алиби? О, да. Спектакль отменен Миллиардер сбегает с русскими балеринами Кажется, это ваш самолет, сэр. Устало выглядишь. Справишься без меня? Если скажете, как по-русски будет «сами мажьтесь гребаным лосьоном для загара». Эй, Гэмбол, к тебе пришли. Говорят, убили Джокера. У них тело. Что ж. За мертвого 500. А за живого? Хочешь знать, откуда эти шрамы? Мой папаша был. алкаш. И изверг. И однажды он взбесился больше обычного. Мамочка схватила кухонный нож, чтобы себя защитить. Но папочке это. не понравилось. И вот, у меня на глазах. он ее зарезал, хохотал, как сумасшедший.

Потом он повернулся и говорит: «Чего ты такой серьезный, сынок?» Он шел на меня с ножом. «Чего ты такой серьезный, сынок?» Он вставил мне лезвие в рот. «Давай-ка мы тебе нарисуем улыбку». Чего ты такой серьезный? компания у нас маленькая. но у нас огромный потенциал. для энергичного расширения. Так кто из вас, господа, хочет присоединиться к нам? Сейчас свободно лишь одно место, так что проведем. конкурс. Не тяните. Добро пожаловать, мистер Фокс. Мистер Лау сожалеет, что не может лично вас встретить. Я понимаю. В целях безопасности, я вынужден попросить вас оставить свой телефон. Конечно. Должен извиниться, что покинул Готэм в разгар наших переговоров. Это недопонимание с полицией Готэма. я действовал в интересах моей компании. Конечно. Бизнесмен вашего уровня поймет, и. раз вы здесь теперь, мы можем продолжить. Я благодарен за столь радушный прием, мистер Лау, но я. Здесь запрещены сотовые. Простите. Забыл про него. Нет, я приехал сообщить вам, что наша деловая сделка приостановлена. Понимаете, мы не можем позволить себе вести дела с. в чем бы вас ни обвиняли. Уверен, бизнесмен вашего уровня поймет. Мне кажется, мистер Фокс, вы могли бы нам просто позвонить. Мистер Уэйн не хотел, чтобы вы думали, что он намеренно тратит ваше время.

Всего лишь случайно. Хорошо, мистер Лау. «Случайно». Всего доброго. Простите, сэр. Со смотровой вид получше. А как вид из здания «Эл-Эс-Ай»? Ограничен. Лау надежно охраняется. Что это? Новая разработка. Посылает высокочастотный импульс. фиксирует время ответа для показа обстановки. Сонар. Прям как. Подводная лодка, мистер Уэйн. Как подводная лодка. А другое устройство? На месте. Мистер Уэйн. удачи. Где эта полиция? За что я им плачу, черт подери? Доставить лейтенанту Гордону Слушайте, отдайте нам деньги, и поговорим о сделке. Деньги единственная причина, почему я еще жив. О, то есть, если они узнают, что вы нам помогли, они убьют вас? Вы угрожаете моему клиенту? Я лишь предполагаю сотрудничество вашего клиента со следствием. Как могут и они. Нет? Ладно. Приятного пребывания в тюрьме, мистер Лау. Я не отдам деньги. но я сдам вам своих клиентов. Вы отличный бухгалтер. Что у вас может быть на них такого, что поможет их взять? Я хорошо считаю. Я управлял их вкладами. В один общий фонд. Попались. Минутку. Рэкет. Если у них общий счет, можно обвинить их как преступное сообщество. Обвинить в чем? В инвестиции денег от рэкета: если можно обвинить одного сообщника.

можно обвинить их всех. Мистер Лау. Что за информация у вас есть по этому общему счету? Записи, документы? Освобождение. защита и чартерный рейс в Гонконг. После ваших показаний в суде. И, просто интересно, когда ваших клиентов посадят. что будет со всеми этими деньгами? Как я и сказал, я хорошо считаю. Ему нельзя в тюрьму. Я запру его здесь, в камере. Тебе здесь что, крепость? А ты доверяешь тем, кто в тюрьме? Я не доверяю тем, кто здесь. Лау останется. Ну, я не в курсе планов мистера Лау, но я рад его возвращению. Пусть все знают. Мы наняли клоуна. Он был прав. Нужно решать настоящую проблему. Мне неизвестно об участии Бэтмена в следствии. Он неплохо смотрится по ящику. Вы хотите опозорить меня перед моими друзьями, лейтенант? Не волнуйтесь. Они едут с вами. Удачной поездки. До следующей осени. 712 случаев вымогательства. 849 случаев рэкета.

246 случаев мошенничества. 87 случаев убийств по сговору. 527 случаев препятствия правосудию. Что скажут ответчики? Порядок в суде. 549 преступников разом. Как ты убедил судью Суррильо вести этот фарс? Она разделяет мой энтузиазм по поводу правосудия. В конце концов, она судья. Даже если ты умудришься убедить Суррильо вынести. обвинительный приговор. они сразу же завалят тебя апелляциями. Это неважно. Главари, конечно, выйдут под залог. Но те, кто ниже рангом нет. Они не могут позволить себе оставаться без дела так долго. Они пойдут на сделку за маленький срок. Представьте, что можно сделать за полтора года чистых улиц. Господин мэр, нельзя. Вон. Оба. Присядь. Ты нравишься людям. Только поэтому все может сработать. Но отвечать за все тебе. Они все захотят убрать тебя. И не только мафия. Политики, журналисты, копы. Все, чей кошелек вот-вот полегчает. Ты готов к этому? Готовься. Если они подставят тебя. эта мразь вернется на улицы, а за ними и мы с тобой. Может, настоящий Бэтмен все же появится?

Думаю, ваш банкет ждет успех. С чего ты взял, что я устраиваю вечер для Харви Дента? Предположил. Это хороший повод пообщаться с кем-то, помимо меня. и отбросов Готэма: чтобы попытаться впечатлить мисс Доус. Забавно, но ты ошибаешься. Это ради Дента. Полиция предоставила видеопленку, найденную на теле. Впечатлительных просим отойти от экранов. Эти кадры шокируют. Скажи им свое имя. Брайан Даглас. Ты настоящий Бэтмен? Тогда зачем ты вырядился, как он? Потому что он символ того, что мы не должны бояться таких мерзавцев, как ты. Да. Должны, Брайан. Еще как должны. Так, ты считаешь, Бэтмен сделал Готэм лучше? Смотри на меня. Смотри на меня!

Вы видите, каким безумным Бэтмен сделал Готэм? Если хотите порядка в Готэме. Бэтмен должен снять маску и сдаться полиции. О, и каждый день промедления будет стоить людям жизни. Начиная с сегодня. Я человек слова. Харви Дент, бич преступного мира. напуган до смерти сильными мира сего. Я скоро. Рэйчел. Жидкой храбрости, мистер Дент? Спасибо. Альфред, верно? Верно, сэр. Рэйчел все время о вас говорит. Вы знакомы всю ее жизнь. О, не совсем, сэр. Стоит опасаться ее чокнутых бывших? Вы даже не представляете насколько. Простите, что опоздал, но я рад, что вы начали без меня. Итак, где Харви? Где..? Харви Дент, герой дня. А где Рэйчел Доус? Это мой старый друг. Подойди. Когда Рэйчел сказала, что встречается с Харви Дентом, я сказал только одно: «С парнем из той ужасной рекламы?». «Я верю в Харви Дента». Отличный слоган, Харви. Но он привлек внимание Рэйчел. И тогда я стал присматриваться к Харви. ..и всему, что он делал, как новый прокурор. И знаете, что? Я верю в Харви Дента. Я верю, что под его присмотром Готэм станет безопаснее. немного оптимистичнее. Взгляните на это лицо. Это лицо светлого будущего Готэма. За Харви Дента. Аплодисменты. Может, Харви и плохо тебя знает, чтобы понять, когда ты смеешься над ним. но я знаю. Нет, я говорил совершенно серьезно. Помнишь, ты спросила о том, наступит ли тот день, когда. Готэму больше не понадобится Бэтмен? Этот день близок. Не проси меня ждать этого. Это уже происходит. Харви тот самый герой. Он засадил половину преступников в городе, и сделал это без помощи маски. Готэму нужен герой с лицом. Замечательная вечеринка, Уэйн, я поражен. Спасибо. Я украду у тебя Рэйчел? Лейтенант, та карта Джокера, что была на трупе. Эксперты нашли три молекулы ДНК. Определили? Все три. ДНК принадлежат судье Суррильо, Харви Денту и комиссару Лоэбу. Джокер указывает нам свои цели. Направьте группу в дом Суррильо. Скажи Вюрцу найти Дента. Организуй им предупредительное заключение. Где комиссар? В мэрии.

Оцепить здание. Никого не впускать, не выпускать. Гордон, что ты задумал? Тут чисто. Прочесать все этажи в здании. Простите, сэр, мы считаем, Джокер угрожает вашей жизни. Это опасные люди, судья. Да, но вы толком мне ничего не говорите. Даже мы не знаем, куда вас везут. Вот конверт, вскройте его в машине. Там написано, куда ехать. Не оставляй меня с этими людьми. За тобой охотится вся мафия, а ты боишься этих людей? Да, в сравнении с ними, мафия меня не пугает. Ты вряд ли это узнаешь сам, так что. поверь на слово: комиссару полиции часто угрожают. Я уже очень давно нашел достойный ответ на это. Опасность на многое открывает глаза. Да. Начинаешь думать о том, чего не хочется потерять. О том, с кем хочешь провести свою жизнь. Это ведь большая ответственность. Нет, если мафия добьется своего. Вам придется объяснять моей жене. почему я опоздал на ужин. Сэр, на карточке Джокера были следы вашей ДНК. Не шути так. Ладно. Тогда серьезно. Ладно. Твой ответ? У меня нет ответа. Откуда у них моя ДНК? Кто-то, у кого есть доступ в ваш кабинет или дом. мог стащить салфетку или стакан. Стой, стой! Раз нет ответа, значит, нет. Харви. Есть кто-то другой? Харви. Только скажи, что это не Уэйн. Он же полный. Что ты делаешь? Врача сюда! За ним пришли. Вот и мы. Спрячься. Добрый вечер, дамы и господа. Сейчас мы вас развлечем. У меня один вопрос: Где тут Харви Дент? Знаешь, где Харви? Знаешь его? Руки вверх, красавчик. Ты знаешь, где найти Харви? Мне нужно с ним кое о чем поговорить. Совсем чучть-чуть, а? Нет.

Что там происходит? Уэйн? Слава Богу, у вас есть убежище. Эй, стой. Он что, издевается? Знаешь, меня и его близкие устроят. Бандитам нас не запугать. Слушай. ты похож на моего отца. Я ненавидел отца. Ладно, стой. Привет, красавица. Ты, наверное, телка Харви. А ты и впрямь красивая. Ты так нервничаешь. Это из-за шрамов? Сказать, откуда они? Иди сюда. Эй. Смотри на меня. У меня была жена. Красивая, как ты. Она говорила мне, что я слишком грустный. что мне нужно чаще улыбаться. Она была игроком и крупно задолжала этим акулам. Эй. Однажды они ей порезали лицо. У нас не было денег на операцию. Ее это убивало. Я лишь хотел, чтобы она снова улыбнулась. Я хотел, чтобы она знала, что мне плевать на шрамы. Поэтому. я вставил лезвие себе в рот и сделал это. сам с собой. И знаешь, что? Она видеть меня не могла. Она ушла. Теперь я вижу всю иронию. Теперь я всегда улыбаюсь. Ты любишь подраться. Мне это нравится. Тогда тебе понравится это. Брось оружие. Вот еще. Только сними маску и покажи нам, кто ты на самом деле. Отпусти ее. Неудачный выбор слов. Ты в порядке? Давай больше так не делать. Харви в порядке? В безопасности. Спасибо. Джим, все кончено. Пока они не добрались до Лау, мы лишили их денег. Судебный процесс окончен. Никто не станет выступать в суде. пока судьи и комиссары полиции взлетают на воздух. Что с Дентом? Если у него есть мозги, он уже в Мексике. Где ты держишь эту тварь? Ты нужен нам живым, пока не дашь показания. Вам меня не защитить. Вы себя-то защитить не можете. Откажешься сотрудничать, сюда не вернешься, а поедешь в тюрьму. Посчитай, как долго ты там протянешь? Охотясь за мной, они не вернут деньги. Я знал, что мафия не сдастся без боя. но чтобы так. Они перешли все границы. Вы первые это сделали, сэр. Вы прижали их, вы довели до их полного отчаяния. В отчаянии они обратились к тому, чьих возможностей не знали. Преступники – люди несложные. Нужно лишь выяснить, что ему нужно. При всем уважении, мастер Уэйн, возможно. вы тоже до конца не знаете его возможностей. Много лет назад я был в Бирме. и мы с друзьями работали на местное правительство. Оно пыталось купить преданность вождей разных племен. подкупая их ценными камнями. Но в лесу, к северу от Рангуна, на их караваны напал бандит. И мы отправились искать камни. За полгода мы не нашли никого, кто бы торговал ими. Однажды я увидел ребенка, играющего с рубином. размером с мандарин. Этот бандит просто выбрасывал их. Тогда зачем красть? Потому что он думал, что это весело. Просто, есть типы, которые действуют вне всякой логики, вроде денег. Их не подкупить, не запугать, не договориться. и не прийти к компромиссу. Эти люди мечтают видеть мир в огне. Ваше имя, сэр? Угол Восьмой и Очард. Там вы найдете Харви Дента. Проверь имена. «Ричард Дент». «Патрик Харви». Харви Дент. Дай мне десять минут, пока ваши люди здесь не натоптали. Это из-за тебя они мертвы. Хватит, детектив! Оставьте нас. Этот осколок внизу. Хочешь взять пулю на экспертизу? Отпечатки. Только давай быстрее. Похоже, следующая цель. Это будет в завтрашней газете. Некролог Мэр Энтони Гарсия По-моему, он слишком тихий, сэр. Слушаю вас, мистер Риз. Вы хотели, чтобы я еще раз проверил сделку с «Эл-Эс-Ай Холдингс»? И я нашел нарушения. Их глава под стражей в полиции. Нет, не с их цифрами, с вашими. Прикладная наука. Целый отдел «Уэйн Энтэпрайзис» исчез за одну ночь. Я заглянул в архивы и поднял несколько старых дел. Не говорите, что не узнаете свое детище. сминающее полицейские машины в вечерних новостях? Итак: ваш отдел разработок тратит огромные суммы. списывая их на сотовые для армии? Что вы теперь для него строите? Космический корабль? Я хочу. 10 миллионов долларов в год до конца жизни. Давайте начистоту. Вы считаете, что ваш клиент. один из самых богатых и влиятельных людей в мире. является тайным мстителем. который по ночам выбивает из преступников всю дурь голыми руками. и вы хотите шантажировать этого человека? Когда. Это ваше. Вот оригинальный снимок. А вот воссозданный. Он оставил отпечаток, когда вставлял патрон в обойму.

Сделаю копию. Мистер Уэйн, вы переназначили отдел разработок? Да. Правительственный телекоммуникационный проект. Я не знал, что у нас есть правительственные контракты. Люцус, я бы не хотел раскрывать всех своих карт. Понимаю. Пока Бэтмен молчит, хотя сегодня хоронят комиссара Лоэба. полиция гадает, выполнит ли Джокер угрозу. напечатанную в колонке некролога «Готэм Таймз», и убьет мэра. Я проверил базы данных. Есть четыре варианта. Проверь их по адресам. Ищи Парксайд, с видом на процессию. Мелвин Уайт. 1502, Рэндольф Апартментс. Насилие с отягчающими обстоятельствами. дважды переводился в Аркэм. Что на крыше? Все чисто, но здесь очень много окон. Комиссар Лоэб посвятил свою жизнь полиции. и защите нашего общества. Помню, как, только заняв пост. я спросил его, хочет ли он остаться комиссаром. и он ответил да, если не буду лезть со своей политикой в его кабинет.

Он всегда говорил, что думает, и это красило его. Некоторые меры, предпринятые им, как комиссаром, были непопулярны. Меры, из-за которых мой кабинет наводнили гневные звонки и письма, Кто здесь?

Что случилось? Они забрали оружие. И форму.

И принимая жертву этого человека. мы должны помнить, что бдительность цена за безопасность. Готовьсь. Караул. Внимание. На грудь. Готовьсь! Цельсь! Пли! Готовьсь! Цельсь! Готовьсь! Цельсь! Лежать! Не шевелись! Господин мэр. Уведите его. Уезжай. Не ходи туда! Пошел вон.

Что ты знаешь о Джокере? Рэйчел Доус Прости, Барбара. Джимми, пойди, поиграй с сестренкой. Иди. Если мы можем что-то для тебя сделать, только скажи. Ты где-то там? Да? Это ты напустил на нас все это безумие! Это все ты виноват! Выключи, он не придет. Он не хочет с нами говорить. Господи, помоги тому, с кем он захочет говорить. Может, пойдем туда, где потише? Мы даже поговорить не можем. С чего ты взяла, что я хочу, чтобы ты говорила? Вторая. Харви, ты где? Ты где? Там, где должен быть ты, в отделе тяжких преступлений. Пытаюсь разобраться во всем.

И анализ отпечатков пальцев. Рэйчел, послушай. Там ты не в безопасности.

Это отдел Гордона. Гордон мертв. Он ручался за этих людей. И он мертв. Ты будешь следующей. Боже, есть хоть кто-нибудь в этом городе, кому можно верить? Можно верить Брюсу Уэйну. Рэйчел, брось. Он твой друг, но. Харви, поверь. Пентхаус Брюса сейчас самое надежное место в городе. Тогда езжай прямо туда. Не говори никому, куда ты едешь, встретимся там. Я люблю тебя. Мне нужен Джокер. Как профессионал профессионалу. если хочешь кого-то запугать, выбирай место получше. С такой высоты ты не убьешь меня. Я надеюсь. Где он? Я не знаю, где. Он нас нашел. У него должны быть друзья. Друзья? Ты его видел? Кто-то должен знать, где он. Никто тебе ничего не скажет. Ты же законник. У тебя правила. А Джокер, у него нет правил. Никто не станет переходить ему дорогу из-за тебя. Если он тебе нужен, у тебя только один выход. Но ты его уже знаешь. Просто сними свою маску. он сам тебя найдет. Или пусть он убьет еще пару человек, пока не передумаешь. Хочешь поиграть? Приятно? Ты не сможешь. Не смогу?! Думаешь, нет? Думаешь, нет? Нет, нет, не смогу. Поэтому не мне решать твою судьбу. Орел я сохраню тебе жизнь. решка не повезло. Итак, ты скажешь мне про Джокера? Повторим. Я ничего не знаю. Боже, нет! Шансы тают, друг. Повторим. Ты доверишь жизнь человека случаю? Не совсем. Его зовут Шиф, Томас. Параноидальный шизофреник. Бывший пациент Аркэма. Такие люди привлекают Джокера. Что ты надеешься узнать у него? Джокер убил Гордона. И он убьет Рэйчел. Ты символ надежды, каким мне не быть. Твоя борьба с организованной преступностью первый луч света для Готэма за многие годы. Если бы кто-то увидел это, все было бы кончено. Все посажанные тобой преступники были бы отпущены. И смерть Джима Гордона была бы напрасной. Ты соберешь пресс-конференцию завтра утром. Зачем? Больше никто не умрет из-за меня. Теперь Готэм в твоих руках. Ты не можешь. Ты не можешь сдаться. Ты не можешь сдаться! Харви звонил. Он сказал, что Бэтмен собирается сдаться. У меня нет выбора. Ты правда считаешь, что это помешает Джокеру дальше убивать? Может и нет. Но на мне слишком много крови. И я видел, кем мне придется стать, чтобы остановить таких, как он. Ты как-то сказала, что, если настанет день, когда я закончу с этим. мы будем вместе. Брюс, не делай из меня последнюю надежду на нормальную жизнь. Ты говорила серьезно? Если ты сдашься, они не дадут нам быть вместе. И журналы? Все, что может вывести на Люциуса и Рэйчел. Люди умирают, Альфред. Что прикажешь мне делать? Терпеть, мастер Уэйн. Подождать. Вас будут ненавидеть, но на то он и Бэтмен. Он может быть изгнанником. Он может выбрать то, что все остальные не могут: И будет прав. А сегодня я узнал, чего Бэтмен не может: выдержать это. Сегодня можешь сказать: «Я же говорил». Сегодня, что-то не хочется. Но я же вам говорил, черт подери. Полагаю, меня тоже посадят. как сообщника. Сообщника? Я им скажу, что все это была твоя идея. Дамы и господа, спасибо, что пришли. Я созвал пресс-конференцию по двум причинам. Во-первых, хочу заверить жителей Готэма. что делается все необходимое, чтобы остановить убийства Джокера. И, во-вторых, потому что Бэтмен предложил сдаться. Но сначала, давайте подумаем. Подчиняться ли нам требованиям террориста? Неужели мы, правда думаем, что он..? Вы скорее защитите этого мстителя вне закона, чем жизни граждан? Бэтмен вне закона. Но не поэтому мы требуем, чтобы он сдался. А потому, что боимся. До сих пор мы были рады, что Бэтмен подчищает за нами улицы. Все стало только хуже!

Аминь. Да, точно. Но самая темная ночь перед рассветом. И я вам обещаю: рассвет уже близко. Однажды Бэтмену придется ответить за нарушенные им законы. Но перед нами. А не этим безумцем. Хватит с нас мертвых копов! Он должен сдаться! Дайте нам Бэтмена! Покажите его! Арестуйте Бэтмена. Он здесь? Я Бэтмен. Брось. Альфред. Почему он не помешал Харви? Он пошел на пресс-конференцию. Я знаю. И он не вмешался. Возможно, и Брюс, и мистер Дент. верят, что Бэтмен намного важнее. чем прихоти террориста, мисс Доус. Даже если все его за это ненавидят. Эта жертва, которую он принес. Это не геройство. Это нечто важнее. Да, ты абсолютно прав. Позволить Харви взять вину на себя это не героизм. Ты знаешь его лучше других. Передашь ему от меня? Когда придет время? Как я узнаю? Оно не запечатано. Прощай, Альфред. Прощай, Рэйчел. Прости, у меня не было времени обсудить это с тобой. Что ты делаешь? Меня отправляют в тюрьму. Это шанс Джокера. Когда он нападет, Бэтмен схватит его.

Послушай. Это слишком опасно. Отвозим его в окружную тюрьму. Вдоль маршрута улицы свободны. так что, вперед. Ни при каких условиях не останавливаться. Надеюсь, ты умеешь водить. Ты просто приманка. Он не уверен, что сможет победить Джокера. До сих пор же не победил. Ты знаешь, что он думает? Да, знаю. Харви, нельзя думать только о себе. Как же все те люди, кто рассчитывает. что ты очистишь город и сделаешь это с достоинством и..? Харви, скажи всем правду. Орел иду до конца. Это твоя жизнь. Нельзя доверять подобные вещи случаю. Ты сам вершишь удачу. Эй, жди своей очереди. Это еще что? Впереди препятствие, впереди препятствие! Черт! Всем подразделениям, сворачиваем в тоннель на Пятую! Повторяю, сворачиваем! В тоннель? Да мы там будем как индейка в День Благодарения. Господи! Вывези нас отсюда. Давай. Просим подкрепление. У нас компания. У нас проблемы. Готовьсь! Что это было? Бойня лучшее лекарство Она ведь выдержит, да? Ему нужно что-нибудь. помощнее, чтобы пробить ее. Что это? Что, базука? Я на это не подписывался! Берегись. Давай, гони! Харви, Харви, Харви Дент. Простите. Хочу за руль. Проверка всех систем. Проверка всех систем. Серьезные повреждения Поехали наверх! Нужна поддержка с воздуха! Обожаю эту работу. Обожаю. Серьезные повреждения. Цикл катапультирования запущен. До свидания. Самоуничтожение Мы над точкой, готовы преподать им урок. Вот это я понимаю, поддержка! Ладно, тяни. Тяни, тяни, тяни! Это плохо. Это очень плохо! А вот и Бэтмен. О, хочешь поиграть? Давай. Ты куда? Мы как мишень в тире! Давай, давай. Давай, давай, давай. Давай. Сделай это, сделай это. Давай! Давай! Давай. Сделай это, сделай это. Давай, сбей меня. Сбей меня. Сбей меня! Дай мне одну минутку! Попался, сукин сын! Гор. Не любишь ты раскрывать всех своих карт. Мы его взяли, Харви. Мистер Дент! Каково это, быть величайшим героем в Готэме? Нет, я не герой. Полиция Готэма, вот герои. Но вы и ваш кабинет все это время работали с Бэтменом. Но я считаю, что он поступил правильно. Как именно? Спас мою задницу. Все, господа, довольно. Пустите. Пустите. Спасибо, детектив. У меня свидание с расстроенной подружкой. Конечно, советник. Мистер Дент! Интервью? Мистер Дент. Я не хочу, чтобы у его адвоката было, чем воспользоваться, ясно? Мэр восстал из мертвых. Не мог рисковать безопасностью семьи. Что у нас? Ничего. Ни совпадений отпечатков, ДНК, зубов. Одежда обычная, без ярлыков. Ничего в карманах, только ножи. Ни имени. Ни других кличек. Иди домой, Гордон. Подержим клоуна до утра. Иди, отдохни. Тебе это нужно. Завтра тебя ждет повышение. И не вздумайте отказываться, комиссар Гордон. Прости, я не мог рисковать твоей безопасностью. Смотри, сколько мрази. Мне плохо. Убийца! Радуйся, что чувствуешь хоть что-то ниже шеи. Прошу! Отойти от решетки! Живот болит. А тебя Бэтмен спас, папуль? Вообще-то, в этот раз. я его спас. Он уже что-нибудь сказал? Здравствуйте, комиссар. Харви Дент не доехал до дома. Конечно, нет. Что ты с ним сделал? Я был здесь. С кем вы его оставили? Со своими людьми? Если они, конечно, все еще ваши люди. а не Марони. Вас не огорчает, комиссар. осознание того, как одиноки вы на самом деле? Вы чувствуете ответственность за нынешнее положение Харви Дента? Где он? Сколько времени? Какая разница? В зависимости от времени, он может быть в одном месте или нескольких. Раз мы решили играть в игры. я возьму чашечку кофе. Игра «хороший коп, плохой коп»? Не совсем. С головы начинать нельзя. А то жертва сразу теряется. Не успевает понять. Тебе нужен я. Вот он я. Я хотел знать, что ты сделаешь. И ты не разочаровал. Ты дал пятерым людям умереть. Затем позволил Денту занять твое место. Даже для таких как я, это жестоко. Где Дент? Эти идиоты из мафии хотят убрать тебя. чтобы все снова вернулось на свои места. Но я знаю правду. Прежнего не вернуть. Ты все изменил. Навсегда. Зачем ты хочешь убить меня? Я не хочу убивать тебя. Что я без тебя буду делать? Снова обворовывать мафию? Нет, нет. Нет. Нет, ты. Ты дополняешь меня. Ты тварь, убивающая за деньги. Не говори как все. Ты не такой, хотя и хочешь им быть Для них ты просто псих. как я.

Сейчас ты им нужен. а надоешь. они тебя выкинут, как прокаженного. Их принципы, их кодекс. это лишь слова. забываемые при первой опасности. Они такие, какими мир позволяет им быть. Я докажу. Как дело плохо, эти. Эти цивилизованные люди. сожрут друг друга. Я не чудовище. Я просто вижу их насквозь. Где Дент? У тебя же есть правила. Ты думаешь, тебя пощадят. Все под контролем. У меня одно правило. Вот его тебе и придется нарушить, чтоб узнать правду. Единственный разумный способ жить в этом мире это жить без правил. И сегодня ты нарушишь свое единственное правило. Я подумаю. Осталось пять минут, так что, придется сыграть в мою игру. если хочешь спасти одного из них. На мгновение, я подумал, что ты правда, Дент. Когда бросился вслед за ней. Смотри-ка, а. А Харви знает о тебе и своей малышке? Где они?! Убийство – это тоже выбор. Где они?! Выбирай. Твой друг, окружной прокурор, или его прекрасная невеста. У тебя нет ничего, чем ты можешь мне угрожать. Вся твоя сила бесполезна. Не волнуйся, я скажу тебе, где они. Оба. В этом весь смысл. Тебе придется выбрать. Он в доме 250 по Пятьдесят Второй. А она на авеню Икс в Сисеро. За кем поедешь? Рэйчел. Мы за Дентом! 250 по Пятьдесят Второй! Меня кто-нибудь слышит? Рэйчел? Харви. О, Харви, слава Богу. Ты в порядке? Да. Я на. На складе. Привязан к бочкам. Хочу позвонить.

Хочу. Хочу. Я хочу позвонить! Обойдешься. Сколько твоих друзей я убил? Я тут двадцать лет. и знаю разницу между шпаной, что нужно учить хорошим манерам. и психами, вроде тебя, которые от этого тащатся. И ты убил шесть моих друзей. Пожалуйста. У меня живот болит. Мне плевать. Назад. Босс сказал, голоса исчезнут. Что он залезет внутрь и заменит их огоньками. Как в Рождество. Ты рехнулся, парень. Назад. Медика в камеру. Быстро! Открой решетку! Все назад! Слушай, у нас мало времени. Они сказали, что только один из нас выживет. и что они дадут нашим друзьям выбирать.

Так, Рэйчел. Все будет хорошо. Все будет хорошо. Они спасут тебя. Так, я помогу тебе. Только говори обо всем, что там у тебя происходит. Можешь найти что-нибудь острое? Пытаюсь. Что..? Харви, что с тобой? Всем машинам направиться к дому 250 по Пятьдесят Второй улице! Хочешь знать, почему я использую нож? Пистолет слишком быстро. Не успеваешь насладиться. получить удовольствие. Ты знаешь, перед самой смертью. проявляется истинная сущность человека. Так что, в каком-то смысле, я знал твоих друзей лучше, чем ты. Хочешь знать, кто из них был трусом? Что это? У него какая-то. контузия. Я знаю, тебе это понравится. Но мне это понравится еще больше. Брось его! Я сам виноват, пристрели его! Брось его! Что? Простите? Что ты хочешь? Всего лишь позвонить. Что-что, что происходит? Ответь мне, просто ответь. Ладно? Ладно. Это телефон? На тротуар! Харви, просто знай. Я должна тебе кое-что сказать. Не бойся, Рэйчел. Они спасут тебя. Я знаю, но я этого не хочу. Я не хочу жить без тебя, и у меня есть ответ для тебя. Мой ответ да! Нет! Нет! Нет! Не я! Зачем ты пришел за мной? Рэйчел! Рэйчел! Харви. Нет! Нет! Рэйчел! Все хорошо. Нет! Нет! Харви, все хорошо. Все хорошо. Слушай Нет, комиссар! Рэйчел, нет! Приветик. Едем в участок. Джокер сбежал. Джокер хотел, чтобы его взяли. Он хотел, чтобы я оставил его в участке. Милый Брюс. Буду с тобой откровенна. я выйду замуж за Харви Дента. Я люблю его и хочу провести остаток жизни с ним. Когда я говорила, что если Готэму больше не будет нужен Бэтмен. мы сможем быть вместе. я не лукавила. Но я уверена, что день, когда тебе не будет нужен Бэтмен, не настанет никогда. Надеюсь, что ошибаюсь. И если так, то я буду рядом. Но как друг. Мне жаль, Харви. Прости, что разочаровала. Если ты потерял веру в меня, пожалйуста сохрани свою веру в людей. С вечной любовью, Рэйчел. Небольшой завтрак. Как угодно. Альфред? Да, мастер Уэйн? Это я виноват? Я должен был вселять добро. а не безумие и смерть. Вы вселяли добро, но вы плюнули в лицо Готэмской мафии. Вы думали, это обойдется без последствий? Жизнь всегда становится хуже перед тем, как наладиться. Но Рэйчел, Альфред. Рэйчел верила в то, что вы отстаивали. Что мы отстаиваем. Вы нужны Готэму. Готэму нужен настоящий герой. А я чуть не позволил этому психу взорвать его к чертям. Поэтому, пока что. им придется обойтись вами. Она хотела дождаться меня. Дент этого не знает. И не узнает. Что это? Подождет. Тот бандит. в лесу в Бирме. Ты поймал его? Мы сожгли лес. Это надежный источник, юрист из престижной компании. Он говорит, что долго ждал, что Бэтмен поступит, как надо. И теперь он берет дело в свои руки. В пять, в прямом эфире, мы узнаем личность Бэтмена. Я соболезную о Рэйчел. Врач говорит, у тебя дикая боль, но ты не принимаешь лекарства. Что ты отказываешься. от пересадки кожи. Помнишь то имя. что вы дали мне. когда я работал в ОСБ? Как там было, Гордон? Харви, я. Двуликий. Харви двуликий. Зачем теперь скрывать, кто я? Я знаю, ты предупреждал. Тебя вез Вюрц. Он работал на них? Знаешь, кто вез Рэйчел? Харви, мне нужно знать, кому из моих людей можно верить. Зачем тебе теперь меня слушать? Я сожалею. Не сожалеешь. Еще нет. Безумия слишком много. Надо было думать прежде, чем выпускать клоуна из коробочки. Он тебе нужен? Я знаю, где он будет сегодня днем. Ты умнее, чем выглядишь. Я же сказал: я человек слова. А где итальяшка? Все тактические группы встречаются на месте через 20 минут. Вспомогательные группы пусть перекроют. все возможные маршруты отступления. Пожалуйста.

Джокер, брат, что ты будешь делать со своей долей? У меня очень простые запросы. Мне нравится. динамит. оружейный порох. и бензин. Что за..? И знаешь, что у них общего? Они дешевы. Сколько вам заплатят за настоящее имя Бэтмена? Это наш шанс. Лау нужен мне живым, Джокер все равно. Эй, Джим. Глянь-ка. Следующий звонок. Харви Дент не сдался этому маньяку. Думаете, вы умнее его? Если сейчас спросить Дента, он жалеет об этом. И мы желаем ему выздоровления. Видит Бог, он нам нужен. Ты ведь сказал, что ты человек слова. Так и есть. Я свою половину сжигаю. Вас только деньги волнуют. Этот город заслуживает преступников получше. И я их ему дам. Скажи своим людям, что теперь они работают на меня. Это мой город. Они не будут работать на психа «Психа». Почему бы нам не покромсать тебя на мелкие кусочки и не скормить твоим псам? Тогда посмотрим, насколько предан голодный пес. Дело вовсе не в деньгах. Главное – чтоб дошел смысл послания. Что все сгорит. Кто это? Мне было видение мира без Бэтмена. Мафия мучилась ради мелочевки. а полиция все время пыталась их засадить за решетку. Это было так скучно. И тогда я передумал. Я не хочу, чтобы мистер Риз все испортил. ну почему веселье должно доставаться мне? Предоставим шанс другим. Если Коулмэн Риз не умрет через 60 минут. я взорву больницу. Задействовать всех до одного. Пусть едут в ближайшую больницу и начинают эвакуацию и осмотр. Звоните в депо, школы, тюрьмы. Пусть пришлют все автобусы к больницам. В первую очередь к центральной. Немедленно вывезти всех оттуда. Ты, ты и ты за мной. Куда мы идем, сэр? За Ризом. Залезь в базу, проверь людей Гордона и их семьи. Что ищем? Поступивших в больницы. Вам нужен бэтмобиль, сэр? В разгар дня? Слишком заметно. Тогда, Ламборджини. Намного скромнее. Простите. Дайте пройти. Сэр, вы не поможете? Я найду ему автобус. Сэр, комиссар. Вы думаете, люди захотят убить этого человека? Комиссар. Машину к заднему выходу! Давай. За ним. Вижу О'Брайана и Ричардса. Ни один из близких родственников не поступал в больницу Готэма.

Они хотят убить меня. Может, Бэтмен тебя спасет. Дэвис, есть место. Выноси его. Я видел Бернса и Зэхэри. Ничего на них. Патрульного я не знаю. И что теперь? Что дальше? Куда мы едем? Перешли Гордону. Осторожно. Мэм, мы должны его увезти. Полицейские, чьи родственники находятся в больнице. Рамирес, Берг Берг, да? Комиссар. Все хорошо, сынок? Знаешь. я не хочу, чтобы между нами были обиды, Харви. Когда ты и. Рэйчел! Рэйчел были похищены. я сидел в клетке у Гордона. Я не взрывал те бомбы. Твои люди. Твой план. Я похож на человека, у которого есть план? Знаешь, кто я? Я пес, бегущий за машиной. Я бы не знал, что делать, если б догнал.

Так что, я просто делаю и все. У мафии есть план, у полиции есть план. У Гордона есть планы. Понимаешь, они планировщики. Планировщики пытаются контролировать свои тесные мирки. Я не планировщик. Я пытаюсь показать им. какими жалкими являются их попытки все контролировать. Поэтому, когда я говорю. Ах, дай-ка мне. Когда я говорю, что между нами не было ничего личного. я говорю чистую правду. Отдай мне свое оружие. Потому что моя жена в больнице? Да, поэтому. Это из-за планировщиков ты оказался здесь. Ты был планировщиком, у тебя были планы. и где ты теперь? Полиция предпринимает все возможные меры и просит людей. не брать совершение правосудия в свои руки. Я сделал то, что умею лучше всего. Я взял твой план и использовал его против вас. Смотри, что я сделал с городом с помощью бензина и пары пуль. Знаешь, знаешь, что я заметил? Никто не паникует, когда все идет по плану. Даже если план чудовищен. Если завтра я заявлю прессе, что, скажем, член банды будет застрелен. или грузовик солдат взлетит на воздух. паники не будет. потому что все это часть плана. Когда я говорю, что какой-то жалкий мэр умрет. все вдруг теряют голову. Совсем немного анархии. нарушения установленного порядка. и все вокруг повергается в хаос. Я носитель хаоса. О, и знаешь, в чем суть хаоса? Будешь жить. Другое дело. Мистер Риз. Мистер Уэйн, не так ли?

Это очень смелый поступок.

Проскочить на «красный»? Вы не пытались защитить фургон? Зачем? Кто в нем? Может, мне лучше в больницу? Вы что, не смотрите новости, мистер Уэйн? Юго-восток. Центральная. Вы очистили здание? Вы должны знать, сколько человек там было, у вас списки пациентов. Не хватает 50 человек. Один автобус. Все автобусы направляются в другие больницы. Мы потеряли один. А где Харви Дент вы тоже не знаете? Ищите. И не болтайте. Кто спросит, мы вытащили его. Соедини меня с мэром. Нам нужна национальная гвардия. человек пропало, включая нашего корреспондента, Майка Энгела. Мне говорят, мы готовы показать кадры, которые только что получили. Я Майк Энгел, новости Готэма. «Люди, как же вас всех заставить участвовать? Вы не смогли убить юриста. Придется поднять вас со скамейки и выпустить в игру». «К ночи, этот город будет моим». «И все будут играть по моим правилам». Правилам. Мистер Фокс? Охрана докладывает о проникновении в отдел разработок. «Если не хотите играть. убегайте сейчас». Убегайте сейчас. «Ну а всех мостотоннельщиков ждет сюрприз». «Ха-ха, ха-ха». Полиция Готэма закрыла. все мосты и тоннели в городе. Разве ты не должен быть там, что-нибудь делать? У меня выходной. Надо отлить. Присмотри тут. Что, помочь его потрясти? Я думал, ты мертв. Кто вез Рэйчел, Вюрц? Наверное, люди Марони. Молчать! Ты хочешь сказать, что будешь защищать. второго предателя в отделе Гордона? Я не знаю, он мне не говорил! Слушай, Дент, клянусь Богом, я не знал, что они с тобой сделают. Забавно. Я тоже не знаю, что будет с тобой. Красиво, правда? Красиво. Неэтично. Вы превратили каждый сотовый телефон в Готэме в микрофон. И высокочастотный генератор-передатчик. Взяли мою концепцию сонара и применили ее к каждому телефону в городе. Пока полгорода шлет сигналы, вы можете следить за всем Готэмом. Это неправильно. Я должен найти этого человека, Люциус. Какой ценой? База данных зашифрована. Доступ к ней есть только у одного человека. Слишком много власти для одного. Поэтому я дал ее тебе. Доступ только у тебя. Шпионить за тридцатью миллионами людей не входит в мои обязанности. Это аудиообразец. Если он заговорит хоть по одному телефону в городе. ты вычислишь его нахождение. В этот раз я помогу вам. но считайте это моей отставкой. Пока эта машина находится в «Уэйн Энтерпрайзис», меня здесь не будет. Когда закончишь. набери свое имя. Мои люди просматривают каждый дюйм тоннелей и мостов. но из-за угрозы Джокера, это не вариант. А шоссе на восток? Дикие пробки. Остаются только паромы и тридцать тысяч желающих уехать. Да и паромы мне нужны, чтобы увезти некоторых заключенных с острова. Тех, кого вы с Дентом засадили? Они меня мало волнуют. А зря. Что бы ни задумал Джокер. наверняка пойманные Харви бандиты будут замешаны. А где Харви? Пока не нашли. О, Боже. Сколько сможете скрывать? Не останавливайся на светофоры. К жене собрался? Любишь ее? Ты бы хотел услышать, как она умирает? Разбирайся со своим Джокером. Он убил твою женщину. Он сделал тебя. таким. Джокер лишь бешеный пес. Кто-то спустил его с поводка. Вюрца я убрал. Но кто был вторым человеком у Гордона? Кто вез Рэйчел? Кто-то, кому она доверяла. Если я скажу. дашь уйти? Хуже не будет. Это была Рамирес. Но ты сказ. Я сказал, хуже не будет. Ты счастливчик. Он нет. Водитель. Отойдите. Это нечестно! Сейчас наша очередь! Хочешь плыть с ними? Прошу! Сэр, они встали. Так, на рацию. Скажи им, что мы вернемся и заберем их, когда отвезем это отребье. Либерти, это Спирит. Ответьте. Это еще что? Что за..? Либерти, ответьте. Это Спирит. Ответьте. Либерти, у нас тоже самое. Мы потеряли оба двигателя. Либерти, прием. Что-то случилось с паромами. Давай в машинное отделение.

Эй, в чем дело? Капитан, там сотня бочек со взрывчаткой. И это. О, Боже. Похоже на какой-то детонатор. Зачем они оставили нам детонатор для нашей бомбы? Сегодня вы все будете частью общественного эксперимента. С помощью магии дизельного топлива и нитрата аммония. я готов отправить вас сейчас на тот свет. Либерти, ответьте, прием. Если кто-то попытается выбраться с парома, вы все умрете. Еще немного. На каждом пароме есть пульт, чтобы взорвать другой паром. Его голос на пароме. но это не источник. Гордон. Я знаю, где Джокер. Здание Прэвитт. Жди в здании напротив. Сегодня в полночь я взорву вас всех. Если же, кто-то из вас нажмет кнопку, я оставлю этот паром в живых. Так кто же победит: коллекция самых опасных головорезов Харви Дента или милые и невинные граждане? Вам решать. О, и решать вам лучше побыстрее. ведь люди на другом пароме могут оказаться не такими благородными. Да кто вы такой, чтобы решать? Мы все должны это обсудить. Мы не обязаны умирать. У тех людей был шанс. Мы не будем это обсуждать. Почему это не будем? Они то же самое обсуждают на другом пароме. Давайте голосовать. Барбара, это Анна Рамирес. Джим просит вас собраться и немедленно уехать вместе с детьми. Но охрана снаружи. Этим людям нельзя верить. Джим хочет, чтобы вы уехали оттуда как можно быстрее. Я отзову их на 10 минут, а вы быстрее уезжайте. Но куда мне их везти? 250 по Пятьдесят Второй улице. Езжай, как только патруль отъедет. Ладно. Она поверила? Она тебе доверяет. прямо как Рэйчел. Я не знала, что они. Ты не знала, что они сделают? Ты уже второй коп, кто мне это говорит. А что, ты думала, они с ней сделают? Они давно на меня вышли. Больничные счета моей матери и просто. Молчи! Прости. Я оставлю вас в живых, офицер. Мы нашли пропавший автобус. Значит, там заложники. Здесь все, как на ладони. Зачем ему место с такими большими окнами? Мы четко видим 5 клоунов. Снайперы снимут их, разобьют окна, сверху спустится группа. Вторая группа на лестнице. Два-три гражданских максимум. Начинайте. Не все так просто. С Джокером просто не бывает. Просто то. что каждую секунду промедления. те люди на паромах все ближе к тому, чтобы взорвать друг друга. Не взорвут. Тогда он взорвет их всех! У нас нет времени на бумажки. Я хочу, чтобы вы все написали свое решение. на этих бумажках. У кого есть ручки, передавайте. Спасибо. Кто-нибудь еще будет голосовать? Спасибо. Нужно быстро посчитать все голоса. Давайте. Чего вы ждете? Жмите эту кнопку! Время уходит! Дай мне всего 5 минут. Нет времени! Нам их отлично видно! Дент сейчас с ними! Нужно спасти Дента! Я должен спасти Дента! Готовьсь! Две минуты и начинаем. Фокс, картинку. Джим, у нас проблемы! Так, точка обзора альфа. круговая бета. Похоже, клоуны и заложники на двух этажах. Спецназ на лестнице. Еще одна группа на крыше. Все чисто. Барбара, успокойся. Дети у него! Привет, Джим. Харви? Где моя семья? Там, где умерла моя. Синяя группа захват цели. Группа захвата установить заряд. Фокс, спецназ целится не в тех. Клоуны это заложники. Красная группа, пошла! Группа захвата, пошла! Спецназ вошел. Клоуны, бросайте оружие! Бросай оружие! Быстро на пол! Врачи, на пол! С линии обстрела! Бросай оруж. Назад, или я. Видишь плохих парней этажом выше? Они устроили ловушку для группы захвата в лифте. 60 секунд. Результаты 140 против, 396 за. Так, давайте. Жмите. Мы пока живы. Значит, они нас тоже пока не убили. Пошел, пошел, пошел! Синяя группа прикрой! Проблемы этажом выше. Быстро на пол! Стоять! Или мы будем стрелять! Мы будем стрелять! Отпусти его! Быстро отпусти его! Отпусти его! На колени! Мы взяли его. Он вне игры. Держи руки поднятыми! Отойди от края! Лежать! Не двигаться! Внимание, клоуны заложники, цель врачи. Мы уже здесь. Я трепещу. Где детонатор? Взять его! Бросай оружие! Не двигаться! Ты не хочешь умирать. но ты не знаешь, как забрать жизнь. Отдай мне. Эти люди убьют тебя и все равно его получат. Никто не хочет марать руки. Что ж, я нажму. Те люди на лодке они сделали свой выбор. Они выбрали убийство и грабеж. Нам нет смысла умирать вместе с ними. Все те же слабые места. Красная группа, этаж зачищен! Заложники освобождены! Отдай мне. Можешь сказать им, что я отнял силой. Отдай его мне, и я сделаю то, что ты должен был сделать 10 минут назад. Нам лучше перестать драться, а то мы пропустим фейерверк! Не будет никакого фейерверка. А вот и он. Что ты хотел доказать? Что все в глубине души так же уродливы, как и ты? Ты один. Ни на кого нельзя положиться. Все приходится делать самому. Ну, ничего. Я подготовился. В забавном мире мы живем. Может быть, ты знаешь, откуда у меня эти шрамы? Нет. Но я знаю, откуда эти! Ты ведь меня не отпустишь, верно? Вот, что бывает, когда непреодолимая сила. сталкивается с неподвижным предметом. Ты действительно неподкупный, да? Ты не убьешь меня. из-за совершенно неуместной уверенности в собственной правоте. А я не убью тебя. потому что с тобой безумно весело. Я думаю, мы с тобой обречены бороться вечно. Тебя навечно упрячут в психушку. Может, даже не меня одного. Скоро на всех камер не хватит, если жители продолжат сходить с ума. Этот город доказал тебе. что люди по-прежнему готовы верить в добро. Пока их дух полностью не сокрушен. Пока они не увидят настоящего Харви Дента. И все то героическое, что он сделал. Ты ведь не думал, что я буду рисковать проиграть битву за душу Готэма. в кулачном бою с тобой? Тебе нужен козырь в рукаве. Мой козырь Харви. Что ты сделал? Я взял белого рыцаря Готэма. и опустил его до нашего уровня. Это было просто. Ведь безумие, ты же знаешь. оно, как гравитация. Нужно всего лишь слегка подтолкнуть. Вот, куда ее привезли, когда твои люди сдали ее. Здесь она умерла. Я знаю. Я был здесь. Пытаясь спасти ее. Но не спас. Я не мог. Мог. Если бы послушал меня. Если бы боролся с коррупцией. а не заключал договор с дьяволом. Я пытался бороться с мафией! Ты не посмел бы оправдываться, зная, что я потерял. Ты когда-нибудь говорил человеку, которого любишь больше всего. что все будет хорошо, зная, что это ложь? Что ж, скоро ты узнаешь, каково это, Гордон. Тогда и посмотришь мне в глаза и скажешь, что тебе жаль. Ты не тронешь мою семью. Только самого любого из них. Итак, жену? Харви, опусти пистолет. Опусти пистолет. Прошу, Харви. Прошу. Черт подери! Хватить направлять оружие на мою семью! Наш победитель. О, Джим, останови его! Харви! Не дай ему! Прошу, не тронь его! Ты привел копов? Они лишь знают, что здесь проблема. Они не знают, кто или что. Они оцепляют периметр. Думаешь, я хочу выбраться отсюда? Отсюда не выбраться! Ты ведь не хочешь его убивать, Харви? Дело не в том, чего я хочу, а в том, что честно! Ты думал, мы сможем быть хорошими в это ужасное время. Но ты ошибался. Мир жесток. И нравственным в нем может быть только. случай. Непредвзятый. Беспристрастный. Честный. У его сына такой же шанс, какой был у нее. 50 на 50. Случившееся с Рэйчел не было случаем. Мы действовали. Мы втроем. Тогда почему я, только я потерял все на свете? Не только. Джокер выбрал меня! Потому что ты был лучшим из нас. Он хотел всем доказать, что даже такие герои, как ты. могут пасть. И он был прав. Пистолет в твоей руке, Харви. Тебе стоит направить его на тех, кто виноват. Справедливо. Ты первый. Мой черед. Харви, ты прав. Смерть Рэйчел моя вина. Но не наказывай мальчика. Накажи меня. Обязательно. Скажи сыну, что все будет хорошо. Солги. как лгал я. Все будет хорошо, сынок. Пап? Папа, он жив? Спасибо. Не благодари меня. Ты спас нас. Джокер победил.

Работа Харви, все, за что он боролся. насмарку. Тот шанс, что ты дал нам на спасение города. загублен вместе с репутацией Харви. Мы все поставили на него. Джокер взял лучшего из нас и уничтожил его. Люди утратят веру. Они не должны узнать то, что он сделал. Пять трупов. Двое из них копы. Нельзя скрыть этого. Но Джокер не должен победить. Готэму нужен его герой. Либо умираешь героем. либо живешь до тех пор, пока не станешь негодяем. Я мог это сделать. потому что я не герой, я не Дент. Я убил тех людей. Пусть будет так. Нет, ты не можешь. Ты не такой. Я буду таким, как нужно Готэму. Зови их. Которого мы не заслуживали, но который был нужен нам. Рыцарь в сверкающих… …доспехах.

На тебя начнется охота. Преследуй меня. Обвиняй меня. Охоться на меня. Потому что так должно быть. Потому что порой. правда недостаточно хороша. Порой люди заслуживают большего. Люциус Фокс Порой люди заслуживают того, чтобы их вера вознаграждалась. Почему он убежал? Потому что мы его преследуем. Так, заходим! Пошел, пошел!

Он ведь не делал зла. Потому что он герой, которого Готэм заслуживает. но не тот, который нужен городу сейчас. И мы преследуем его. потому что он выдержит. Потому что он не герой. Он безмолвный страж. и бдительный защитник. Темный рыцарь.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но в открытое море не выйти.

Он отошёл от дел? >>>