Христианство в Армении

Я не буду платить свою долю.

Ну же, любимая. Идем. Идем, Барнабас. Одним дает богатство и привилегии. Другим – нищенское существование. Анжелика, что ты на него уставилась? Знай свое место. Когда я был мальчишкой, отец расширял империю Коллинсов. В диком Мэне мы начали наше дело по рыболовству, невиданное в Америке. КОЛЛИНСПОРТ Год спустя Мужчина должен гордиться своим делом. Но помни, истинное сокровище – семья. Город процветал, как и наш бизнес. И мы решили там укорениться. 15 лет мы строили наш любимый дом: Коллинвуд. Но не все преуспели, как наша семья. Скажи: «Я люблю тебя. Хочу тебя». Анжелика. Прости, дорогая, но тогда ты услышишь ложь. Пусть падут великие мира сего. Спесивцам одна участь уготована. Я знал – смерть родителей не случайна. Меня увлекла черная магия и проклятия. «И вот! Над вратами ада он увидел одну лишь букву. Она указывала на истинное имя дьявола. Мефистофель». Но в моей печали проблеснул луч света. Ибо я нашел свою истинную любовь. Обещай, что мы будем вместе. Бог – мой свидетель, Джозетта. Клянусь. Из всех слуг, презираемых мною, из всех, кому я разбил сердце, нашлась одна девушка с тайной. Нашлась ведьма. Пусть сердце он в любви отдать другой дерзнет. Презренной магия поможет. И всяк, любимый им, умрет. Оказавшись в сетях проклятия, Джозетта добрела до Утеса вдов, видавшего кончину многих душ. Джозетта! Джозетта! Джозетта. Помоги мне. Джозетта! Что ты сделала? Анжелика превратила меня в вампира, чтобы страдания мои длились вечно. Смотрите, чудовище! Осознав, что я никогда ее не полюблю, Анжелика натравила на меня горожан, чтобы я страдал во мраке… Выпустите! … вечно. Выпустите меня! Освободите! 1972 год МРАЧНЫЕ ТЕНИ Требуется гувернантка в Коллинвуд Здравствуйте. Я Мэгги Эв… Виктория, Канада – Зимний спорт Здравствуйте. Я Виктория Винтерс. Прошу, зовите меня Вики. Откуда ты, Вероника? Из Нью-Йорка. И я Виктория. «И я Виктория». Классная цыпочка. В Нью-Йорке жизнь кипит? Пожалуй. КОЛЛИНСПОРТ И кто заманил тебя в такую глушь? Старый друг. «ИЗБАВЛЕНИЕ» БЕРТ РЕЙНОЛЬДС – Удачи. – Хорошего дня. – Держись, Вероника. Коллинвуд Здравствуйте. Я Виктория Винтерс. С чем и поздравляю. Я к мисс Стоддард. На место гувернантки. О, да. Мы вас ждем. Проходите. Простите, не встретил. Машина барахлит. Мисс Элизабет не дает денег на починку. Как красиво. Здесь все покрылось пылью. Обслуги должно быть человек сто. А вместо этого один я. Я и миссис Джонсон. С ней разве что воду носить в решете. Не любая семья похвалится таким домом. Или городом, названным в ее честь. – Не понял. – Коллинс, Коллинспорт. Я об этом не думал. Кто это? Вроде, Барнаби. Что-то в этом роде. Когда-то был важной птицей в семье. Когда семья была очень богата. Барнабас. Его звали Барнабас Коллинс. Благородней его в семье не было. Добро пожаловать. Видели бы вы семью в лучшие времена. Почти все 200 комнат закрыты, чтобы сберечь тепло. А в старое крыло мы не заглядываем. Присаживайтесь. Нас всего-то семеро.

Моя дочь Кэролин и я. Мой брат Роджер и его сын Дэвид. Вилли, с которым вы познакомились. Миссис Джонсон и доктор Хоффман. Она отсыпается, борясь с похмельем. А мать Дэвида, если можно спросить? Лора утонула, когда Дэвиду было 5 лет. Ему трудно было справиться с утратой. И я пригласила д-ра Хоффман на месяц. Это было три года назад.

Я хотела бы задать вам пару вопросов. Конечно. Что вы думаете о президенте? Я с ним не знакома. О войне? Я не смотрю телевизор. Должно быть равноправие полов? Ни в коем случае. Мужчины стали бы неуправляемыми. Думаю, мы поладим, мисс Винтерс. Вики. Прошу, зовите меня Вики. Кэролин. Кэролин, это мисс Винтерс. – Вы из Нью-Йорка? Как выглядит Манхэттен? В 16 лет я буду там жить. Кэролин размечталась, что я это позволю. А мать размечталась, что я не сбегу. Вы будете нянчить дебила? Что я говорила по поводу этого слова? Я буду учить Дэвида. Удачи. Никто и недели не выдерживал. – Мисс Винтерс. – Прошу, зови меня Вики. Вход воспрещен Вилли, шевелись, я голоден. Надеюсь, это не иссохшее жаркое. Кто это? Мисс Винтерс, это мой брат Роджер. Роджер, мисс Винтерс – гувернантка. Зовите меня Вики. Очень приятно. Да. Да. Очень приятно. Ты лгунья. Я это определяю по лицу. Твое говорит: «Я мила и невинна, но у меня есть тайны, от которых волосы встают дыбом». Оставь ее в покое. Вы доктор. Да. А ты – няня, а она – стерва. Как девушкам с ярлыками преуспеть? Вики, откуда вы…? Кэролин! Что за шум? Дэвид, это Вики. Она твоя новая гувернантка.

Ты все испортила! Я должен был ее напугать. Дэвид, я же просил не резать простыни! Это египетский хлопок. Я хотел тебя напугать. Испугалась? Испугалась до смерти. Не будь с ним мила, потому что он урод. Кэролин. Она трогает себя, пищит как кошка. – Дэвид! – Маленький засранец! Кэролин. Помолчите, оба. Позвольте спросить о семейном бизнесе. Морепродукты, мисс Винтерс. У нас есть консервный завод. Есть и несколько рыболовецких суден. Ржавые корыта, их никто не нанимает. Труп матери Дэвида на дне одного из них. Кэролин, иди к себе. Все с ним нянчатся, а на меня плевать! – Она не умерла. Она не может. – Хватит. Дэвид верит, что его мать циклично возрождается. Поразительно. Я ее чувствую. Она со мной говорит. Все время. Призраки – люди из другого измерения.

И некоторые могут чувствовать их. Существуют научные свидетельства… Спасибо, мисс Винтерс. Дэвид, ты меня напугал. Готовишься к Хэллоуину? Он идет. Он идет. Мы во что-то уперлись. Выкопаем. Что это за чертовщина? Наверное, газопровод. Здесь ничего не должно быть. Вы что, прикалываетесь? Принеси болторез. Мне чрезвычайно жаль. Вам неведомо, какая жажда меня мучает. Мефистофель. Макдональдс – 9 миллиардов клиентов Явись мне, Дьявол! Не дразни меня чудным сиянием!

Необычная земля. Что это? Приближается неведомый призрак. Глаза дьявола вызывают меня на суд. Я в твоей власти, Люцифер. Моя душа готова! КОЛЛИНСПОРТ АВТОСЕРВИС ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЕ «SUPERFLY» Мой любимый Коллинвуд.

Что они с тобой сделали? Привет, тыковка. Не страшись меня, выпивоха. Уцелеешь, коль скажешь, что мне надо. Это все, что тебе надо. Смотри на меня, изгой. Смотри мне в глаза и поделись сокровенными мыслями. Проснись! Молодчина. Скажи, кто-то из семьи Коллинсов еще жив? Да. Четверо. Слава Богу. Скажи, какой нынче месяц? Октябрь. Вот и тыквы поспели. А год какой? 72. Постой. 71. Да, 1972. Слушай меня, житель будущего. Будешь моим преданным слугой, пока я тебя не отпущу. С чего начнем, хозяин? Ты меня умоешь, смерд. А потом отведешь к этим Коллинсам. Видал ли ты такое великолепие? Каждый день. Идеальное сплетение европейского шика и американской предприимчивости. Девять из лучших ремесленников лишились пальцев, конечностей и жизни, творя эти восхитительные колонны. И все считали, что их жертва того стоит. Роскошная, величественная люстра достойна лишь дворцов знати. Изысканный каррарский мрамор из Флоренции, Италия. Каждый косяк – образец искусства. Вы обкурились до смерти? Меня пытались умертвить. Но не вышло. Блудницы допускаются в поместья? Кэролин. – Смотри. – Ах, да. Поразительно, верно? Не зря я часами позировал. Прошу прощения. Я Барнабас Коллинс. А я Дэвид Коллинс. – А мы…? – Родственники? Можно сказать, дальние. Очень рад знакомству, мастер Дэвид. Отойдите от этого человека. Говорит, что он Барнабас Коллинс. Кажется, меня он назвал шлюхой. Довольно, Кэролин. Прошу вас на два слова. Если это шутка, пошутили и довольно. Если хотите денег, явились не по адресу. Кем бы вы ни были, детей не трогайте. Ваша преданность семье достойна восхищения. А ваши подозрения понятны. Объявляется незнакомец и претендует на отдаленное родство. Напрашивается вопрос о его намерениях. Раз вы одна из Коллинсов, вам известно о трагедиях нашей семьи. Вы имеете в виду наше проклятие. Ведьмы, призраки и вампиры. Это вымыслы. И как многочисленные предшественники, полагаю, вы нас от них избавите. Разумеется, за вознаграждение. – Я докажу, что я не из их числа. Во-первых, я не гонюсь за деньгами. Скорее, я приумножу ваше богатство. Во-вторых, я знаю это поместье, как самого себя. Каждый закуток, укромный уголок, каждый секрет. Там я храню свои поделки из макраме.

Ужасно нецелесообразно! Впечатляет. Но тайные двери есть во многих домах. Надеюсь, есть и «в-третьих». Вестимо. Скажите мне, что вам известно о Барнабасе Коллинсе? Одни лишь легенды. Он был уверен в себе и решителен. Все им восхищались. Но он верил, что семья была проклята. После гибели родителей он сошел с ума. Считал, что превращен в вампира. – А что известно о его смерти? – Ничего. Не могу ничего вспомнить. Не можете, мадам, потому что он не умирал. Я Барнабас Коллинс. Значит, вы… Вампир, мадам. Да. К великому сожалению. Но главное, что я Коллинс. И я даю вам слово чести. Никто под этой крышей не пострадает. Мой отец обожал тайные комнаты. В детстве я побывал во всех. Эта всегда была моей любимой. «Истинное сокровище – семья». Отец часто это повторял. Но очевидно, что он не чурался и других сокровищ. О, Боже! Все эти годы мы жили над сокровищами. Будьте уверены: я намерен остаться. И вновь войду в семью. – При одном условии. Обещайте, что это, все это останется нашей тайной. Да будет так. По рукам. Добро пожаловать домой, Барнабас. Меня пробудил… … желтый дракон с железными зубами. Гигантская буква «М» ослепила сиянием. Он же не останется с нами навсегда? А мне он нравится. Полагаю, жизнь в Англии иная. И чем вы там занимаетесь, Барнабас? Семья всегда занималась рыболовством, но после двух веков раздумий я решил посвятить всего себя Ему казалось, будто прошло два века. Доброе утро. А это кто такой? Это наш родственник, Барнабас Коллинс. Барнабас Коллинс Третий из Англии. Барнабас? Доктор Джулия Хоффман. Бог мой. Доктор – женщина. Что это за век такой? Он серьезно? Думаю, долгая поездка его утомила. Вижу, вы продали столовое серебро. Как вы узнали? Эти – точная копия. Будь эта вилка из настоящего серебра, рука вспыхнула бы, прикоснись я к ней. Да, у вас жуткая аллергия на металл. Наш рыболовный бизнес дышит на ладан. Поместье вот-вот рассыплется. Что ж, я вернулся. И не замедлит вернуться наше богатство. Энжи прибрала к рукам все судна.

– «Энжи»? – «Энжел Бэй». Контролирует все порты на побережье. С этого и начну. С вашего благословения верну былое величие семейному бизнесу. Джозетта. Это Вики. Она, как и я, верит в призраков. Здравствуйте. Я восхищен. Не позволяйте называть вас «Вики». Имя «Виктория» прекрасно. Непозволительно лишать его всех слогов. Да. Что ж… Может, у вас деньги растут на деревьях, но здесь с этим сложнее. Предоставьте мне вести дела. Поеду на завод. Когда запрягут лошадей? У нас нет лошадей. У нас «Шевроле». Привет, Энжи! Удачного дня! Доброе утро, Энжи! Привет, Энжи! Доброе утро! Закаточную машину починят через 2 часа. Управьтесь за час. И приструните всех. Еле шевелятся. Они под впечатлением после вчерашнего. – О чем вы? – Вы не слышали? У шоссе 9 в лесу нашли 11 трупов. Всякое бывает. Какой-то маньяк разорвал им глотки. Где у шоссе 9? Да, Хелен, тут настоящая резня. Иду! Зачем так колотить? Утихомирьте свой Постараюсь. Я хочу поговорить с Барнабасом. Думаю, вы знаете с кем. Шатен, красавец. Странный наряд со свежей кровью. Боже, да тут настоящий ад. Как и должно быть. Ты, похоже, Кэролин. Превратилась в красотку. – Анжелика. – Элизабет. Прекрасно выглядишь. И чем мы обязаны такому визиту? От имени мэрии пришла почтить гостя. Боюсь, он спит. Днем? Странно. Что за адский стук? Барнабас, у нас гостья. Прошу прощения, я только что проснулся. Я слегка оторопел. Мисс…? Здравствуй, Барнабас. Я Энжи Бушард. Разумеется. Знаешь, что бы я хотел с тобой сделать? Представляю. Хотел бы потолковать в гостиной. С вашего позволения, Элизабет? Как ты смеешь осквернять мой дом…? Это правда ты. Не смей касаться меня мерзкими губами! Когда-то гостиная не была столь унылой. И нам здесь было очень весело. Ты хоть знаешь, на что обрекла меня? Ты погубила мою возлюбленную и превратила меня в мерзкое создание! Барнабас, свыкнись с этим. 200 лет я провел в гробу! Не преувеличивай. Всего 196. Для меня это была вечность. Жаль, не сжег тебя как ведьму на костре! Мой бедный милый Барнабас. Пока ты дремал, многое изменилось. «Энжел Бэй» дает жизнь Коллинспорту. Это ты уничтожила бизнес Коллинсов. Меня здесь любят. Я единственная рыба в крошечном пруду. Неужели? Все узнают, что ты блудница Вельзевула. Неужели ты думаешь, что тебе поверят? Вот уже 200 лет все здесь уважают меня в той форме или иной. Ты дьявол в женском обличии. Потаскуха дьявола. Развратная… Жители Коллинспорта меня боготворят. И для них… Ты лишь чужак, прячущийся от солнца. Добро пожаловать во мрак. Я по тебе скучала. «Энжел Бэй»? Меня тошнит от одного лишь названия! Она мне казалась странной. Но ведьма? Вестимо. Ведьма, обуреваемая ненавистью ко мне. Ненавистью? Тогда бы она тебя просто убила.

Проклятье подразумевает привязанность.

Почему мне приходится нести бремя семейного проклятия? Меня лишили родителей. Лишили истинной любви. И что ты сделал? Сбросился с утеса. Но безрезультатно. я стал вампиром. Я убивал невинных горожан. Но ты держал семейный бизнес на плаву. Пытался спасти поместье. Да, верно. Ты боролся, Барнабас. По-своему безумно, но боролся. Пока тебя не заточили в железный гроб. Бог мой, вы правы. Ты боролся, ведь это в твоей крови. В нашей крови, мадам. У тебя есть шанс возобновить борьбу. И я буду бороться! ОСТОРОЖНО: БЬЕТСЯ ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ Энжел Бэй МОРЕПРОДУКТЫ Что за колдовство? Явись нам, крошечная певица! ЭРИК СИГАЛ «ИСТОРИЯ ЛЮБВИ» Консервная компания Коллинсов «Синий кит» Нужны рыбаки, спроси Сайласа Кларни. Его чтут от Бар-Харбора до Бостона. Крестный отец Ньюфаундлендской банки. Простите. Капитан Кларни? Капитан, познакомьтесь с Барнабасом Коллинсом. Коллинсом? И чего хочет от меня Коллинс? Предложить вам контракт. У меня есть контракт с «Энжел Бэй». А если я предложу вам лучший контракт? Тогда я пошлю вас к чертям собачьим. В нашем деле ценится преданность. Понятно. Мистер Кларни, вы измотались, работая на «Энжел Бэй». Скорее вы продадите душу дьяволу, чем рыбу Анжелике Бушард. Понимаете? Понимаю. Очень хорошо. А теперь познакомьте меня с капитанами. Что ты пялишься на комнату Кэролин? Что это такое? Словно урна с пульсирующей кровью. Пора показать тебе мой кабинет. Знаешь, кто такой психиатр? Сожалею, но это слово мне чуждо. Может, американский деликатес? Это врач, лечащий болезни разума. Я психиатр. – Где ты родился? – В Ливерпуле. – Можешь описать его? – Мерзкий. В воздухе гарь, улицы загажены. Воздух насыщен вонью мочи. Ты знаком с гипнозом, Барнабас? Бывает, очень помогает, да. Согласна. Видишь ли, иногда мы создаем воображаемый мир, чтобы стереть из памяти ужас прошлого. Гипноз все расставляет по местам. Я им пользуюсь в других целях. Можно тебя загипнотизировать? я не думаю, что это возмож… А сейчас расскажи мне кое-что. Что тебе взбрело в голову? О, хватит с меня! Я его загипнотизировала. Барнабаса? Но его иллюзии не исчезли. Он мне все рассказал, как и то, что ты знаешь его тайну. Почему ты молчала? Ради детей. И впустила вампира в гостевую комнату? Он убил тех людей на стройке. Он убийца! Он Коллинс и хороший человек. Редкость в наши дни. Да, семья не может причинить зла. Джулия, глядя на тебя, я удивляюсь. Любой психиатр был бы им очарован. Конечно. С точки зрения медицины, психологии. Вот я и пришла к тебе, а не в полицию. Так поддайся этому очарованию. И если ты любишь и уважаешь эту семью, закрой рот. Мне неудобно обсуждать это с вами. Не бойся, дитя. Как ухаживать за женщиной вашей эры? Женщина твоего возраста мне подскажет. А сколько тебе лет? Пятнадцать. Пятнадцать и нет мужа? Пора тебе дать работу своим чреслам, пока твое чрево не иссохло. Вы странный. Слишком странный для женщины этой… Вы имеете в виду Вики. Еще не видел столь прекрасных чресл. Вы очень странный. Ты правда так думаешь? Вы старомодный зануда с манерами. А Виктория, она распутница? Она корчит из себя фанатку рок-н-ролла. Но обожает деревенщин Карпентеров. Она питает слабость к лесорубам? Карпентеры – музыканты, идиот. А, музыка. Я люблю современную музыку. Я гитарист Я насмешник Я любовник И я грешник И музыка моя Звучит под солнцем Шекспиру далеко до такого красноречия. Хотите подцепить ее, измените подход. Забудьте про свингующий Лондон. Потусуйтесь с нормальными людьми. Знаете, что хорошего в этой войне? – Ничего хорошего. Нет, нет, послушайте. Эта война хороша тем, что она ужасна, и поэтому будет последней. Да. – Последней. И кто же в этой войне победит? Победит мир. Мир побеждает любую войну. – Любую войну. Вы говорите о мире. Я провел два века, заточенный в гроб, пялясь во всепоглощающую пустоту, созерцая мрачные тени души. Тебя отключило на два века? Вестимо. Но сдается мне, не зря. Ведь я обрел истинную любовь. Но не знаю, как снискать ее симпатию. Боюсь, в ее глазах я реликт. О нас говорят то же самое. За женщину платили ее отцу деньгами. Или овцами. А если любовь была настоящей, возможно, и тем, и другим. Женщинам плевать на деньги или овец. Вы абсолютно уверены?

Девчонкам нужна любовь. Я вспомнил строку из «Истории любви» Эрика Сигала. «Любовь – это когда не нужно говорить прости». Как красиво. Знайте, я искренне сожалею, что мне придется всех вас убить. Нет, блестящая идея. Теоретически. Переливания могут очистить твою кровь. Заодно и мою душу. Предупреждаю, может, это не поможет. Такому в мединститутах не обучают. Не теряйте веру, доктор. Если человек может стать чудовищем, то возможно и обратное превращение.

Зачем становиться человеком? Зачем прощаться с вечной молодостью? Моя красота увядает, и я все больше пью. Если это так, мадам, в молодости вы были неземной красоты. Тебе знакомо понятие врачебной тайны? Может, вы меня просветите? Барнабас! Виктория. Не против моей компании? Буду очень рад. Решили прогуляться? Вообще-то, я ищу Дэвида. Бог знает, где его носит. Повезет, если отыщем его до Рождества. Он хороший парнишка. Неугомонный и чудной, каким был я. Он вас идеализирует. Говорит лишь о вас и своей матери. Вы верите, что он общается с ней? Я уверена, что ему не хватает тепла. Но многого мы в этом мире не понимаем. Такие вещи как магия, смерть, судьба.

Он счастлив, и неважно, во что мы верим. Красноречиво. Не стоит так накручивать себя, Энжи. Подновили завод, поместье. И что? – В наших руках 95% судов. – Он прав. Ерунда. Наша прибыль не пострадает. Моя прапрабабка основала «Энжел Бэй», чтобы лишить Коллинсов монополии, чтобы поубавить их спеси. Женщины Бушард тянули лямку, жертвовали собой ради бизнеса. Это не ерунда, господа. Я не позволю ублюдкам все разрушить. Договоритесь о встрече.

Энжел Бэй МОРЕПРОДУКТЫ Продать тебе? Никогда. Восстановление чести семьи бесценно. Позволь мне попытаться. 1 750 000 долларов Моя деловая хватка пугает тебя. Гипноз капитана – это не деловая хватка. Таковы мои условия. А вот мои условия. Убирайся к черту и побыстрее. И пусть Асмодей прильнет к твоей груди. Так уже не говорят, Барнабас. Да, вестимо. Этот мир еще такая загадка для меня. Почему бы мне не убить тебя тотчас?

Я тебя убью, если попытаешься. Это невозможно. Тогда ты бы выказала милосердие. Вместо этого сделала меня чудовищем. Мы оба чудовища, Барнабас. Большие рыбки в крошечном пруду. Мы можем драться, пока один не умрет, или можем произвести на свет маленькую рыбку. Признаюсь, целый век я на тебя злилась. Загнивание твоей семьи меня радовало. Они выгорали, как муравьи под лупой. Меня обожали, а твоя семья гибла. Они беднели, а я богатела. Но потом… Потом мне стало одиноко. Мы не такие, как люди. Мы лучше их. Поэтому я по тебе скучала. Только тебя я не могла Чего ты хочешь, Анжелика? Твоей любви. Ты же меня все еще любишь? Твое холодное сердце еще пульсирует. Даже у Афродиты не было бы шанса. – А если я тебя заставлю? – Заклинанием? Воткнешь иголки в куклу? Это не любовь. Телом, которого ты так жаждал. Признаю, время тебя не тронуло. Давай начнем все сначала. Возьми меня, и я объявлю перемирие. Я уже не такой, как раньше. Я все исправлю. А если я откажусь?

Я убью всех, кого ты любишь, и ту, на кого ты глазеешь с любовью, ту, которая похожа на Джозетту. Что ж, тогда… Чтобы защитить ее честь, я должен осквернить твои интимные женские начала. То, что случилось, достойно сожаления. – Похоже, ты не сожалел. И в смерти меня влечет к живой плоти. Особенно к твоей. Холодные слова негожи для страсти. Возможно. Больше я не поддамся твоим чарам. Прошу, прости меня. Если ты не станешь моим, я тебя уничтожу. Еще пять минут. Глупая пьеса. Оборотень! Оборотень? Да, работает лишь один канал. Как самочувствие? Не ощущаю, что становлюсь человеком. Для этого нужно время. Времени, доктор, у меня хоть отбавляй. Это моя любимая кукла Люси. Мне нравится, что у Люси рыжие волосы. Посмотрите на ее рыжие волосы! А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик. Нет! Пожалуйста! Нет! Нет, умоляю вас! Санитарная карета Это правда! Мамочка! Папочка! Мамочка! Папочка! Мамочка!

Пожалуйста, папочка! Помоги мне. Помоги мне. Как помочь? Бал. Самый роскошный. Для кого? Для всего города. Нас все ненавидят. Балы – это демонстрация власти. Так правящий класс сохраняет статус. Вот и я об этом. Нужно устроить бал. Вестимо. Коллинсы всегда устраивали балы. Господи, кто-нибудь задернет шторы? Барнабас прав. Пустим немного денег на ветер. Покажем горожанам, что мы еще сильны. Балы уже не устраивают. Сейчас устраивают хэппенинги. Скажи на милость, как их устраивают? Первым делом нужен зеркальный шар. Что бы это ни было, пусть будет. И выпивка. Много выпивки. Кэролин. Нашим спиртным можно заполнить трюм. «РОЛЛИНГ СТОУН» «Love in to the Death», Элис Купер Элис Купер. Припоминаю, была такая Элис Купер. – Она живет в Коллинспорте? – Не совсем. Так пусть она будет нашей гостьей. Здравствуйте. Спасибо за приглашение. Добро пожаловать в Коллинвуд. Признаю, это настоящий хэппенинг. Но где же Элис Купер? Почему бы тебе не повеселиться? В жизни не видал женщины уродливей. Мастер Дэвид. А где капельдинерша? Мой папа с ней беседует. Просил никого не впускать. Разумеется. Ты умница. А теперь иди и послушай Элис Купер. – Но папа сказал… – Иди и слушай. Ты был прав, отличная штука. Для тебя, милочка, все лучшее. Что это за мальчик? Без понятия. Впервые вижу. А теперь… Иди ко мне. Мамочка, а где папочка? Его так давно не было. Он вернется домой? Что вы делаете на улице, дорогая? Подхватите простуду. Я уже подхватила то, что важно. Ваш взгляд. Я скрывал свои нежные чувства в боязни быть отвергнутым. Я не открывал своих чувств другой душе. Вы лишь говорили о моих чреслах. Да, что ж… Мне кажется, что я могу вам открыться. – Будто я знаю вас целую вечность. Как будто я под гипнозом. Да. Постойте, нет. Я не ловчил, чтобы вам понравиться. Меня всегда что-то тянуло сюда. Тянуло в Коллинспорт. К вам.

О, моя дорогая Виктория. – Мое дыхание вас отпугнуло? – Нет, нет. Простите. Просто… Те, кого я любила, не любили меня. Моя семья от меня избавилась. Избавилась, как от мусора. Это было легче, чем иметь особую дочь, которая была одержима. МЭГГИ ЭВАНС Я видела то, чего не видели другие.

Я провела в одиночестве много лет. Не шевелись, Мэгги. Будет больно всего секунду. Но я не теряла надежды. Хотела вновь увидеть солнце. Я занялась поиском нового пристанища, новой жизни, не приносящей боли. Требуется гувернантка Но я не ожидала, что буду так счастлива. Предать кровинку, наделенную даром. Нет, Виктория. Это непростительно. Твоим родителям гореть в аду. Вас не приглашали.

Я мечтала обрести такое место, которое стало бы для меня домом, почувствовать себя любимой. И это место – Коллинвуд. Мы должны поспешить. Я должен вновь стать человеком. Я все объясню. Бог мой. Вы не делитесь со мной своей кровью. Вы пользуетесь моей ради бессмертия. Да, но, Барнабас, у тебя дар. Нечестно им не делиться. Вас приютили, выказали вам доверие. А вы нагло этим воспользовались. Я не хочу стареть. Я хочу вернуть былую красоту. Хочу жить вечно, как ты. Об этом не может быть и речи. В человеке около 5 литров крови. Не желаю бахвалиться, но я выпиваю ее за 7,5 секунд. Вас же, дорогая обманщица, я иссушу за 5 секунд. Прошу, не убивай меня. Ты джентльмен. – Прошу, прости меня. – Мадам. Я не добрый, и никого не прощаю.

Предупреждаю, Вилли, если ты хоть словом обмолвишься, мне придется тебя безжалостно убить. Не волнуйтесь, мистер Би. Мне эта стерва не нравилась. Ну же, как же она открывается? Прекрасная работа, не так ли? Я тут искал… Боюсь, здесь нечего красть. Элизабет хранит тут бадминтон. Вот это мне и нужно. Сейчас я сделаю что-то ужасное, что вызывает у меня отвращение. Я предоставлю тебе выбор. Что за выбор? Либо ты останешься в Коллинвуде и станешь образцовым отцом, в котором Дэвид так нуждается. Либо уедешь, имея деньги на твою жалкую жизнь вора. Когда доктор Хоффман нужна, ее нет. Вестимо. Барнабас, ты горишь. Я требую, чтобы ты сняла проклятие. Ты опоздал. – Что это? – То, что ты пьешь. Откуда она? Не от знакомого. Обещаю. Я знала, что ты скоро прибежишь. Хоффман уже не переливает кровь. Да. К сожалению, она срочно уехала по делу. Интересно. Какие это дела на дне океана? Она лгала. Крала мою кровь. А мы не лицемерим? Разве ты не лгал, не отнимал кровь? Да, я убил доктора Хоффман, рабочих и милых волосатиков. Но знай.

С каждой отнятой мною жизнью умирает частица моей убогой души. Ибо я убиваю из принуждения. Из-за твоего колдовства, проклятия. Зачем ты это сделала? Очень жаль. Полюби ты меня, я бы ее отпустила. Говори напрямик, змея! Я отправила твою малышку на утес.

Думаешь, не сделаю это еще раз? У меня есть к тебе деловое предложение. Последнее. Либо ты правишь со мной в этом пруду, как партнер и любовник, либо вновь окажешься в гробу. У меня есть ответное предложение. Вот оно. Поцелуй меня в зад. Энжел Бэй МОРЕПРОДУКТЫ Огонь спящий, тебя заклинаю. Свою форму ты верни. И ночь в день преврати. Гори, детка, гори. ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ Думаю, жестоко запирать тебя навеки. Вот мое предложение. Я уничтожу все, что ты любишь, а ты все хорошенько обдумаешь. Увидимся через пару столетий. Не отчаивайся, Барнабас, мы справимся. Может, через пару десятилетий. Кто там? Кто там? Я вас слышу! Не бойтесь меня. Я не причиню зла. Какой год? Сколько веков я…? Сколько времени прошло? 20 минут. Как ты узнал, что я заточен? Мама сказала. Думаете, я спятил?

Ничего подобного, молодой человек. Дядя Барнабас? Почему у вас на лице женские трусики? Неважно. Где семья? Где Виктория? Я не видел Вики, но все смотрят, как горит завод. Мы должны их спасти! Мастер Дэвид!

Может, сначала снимете с меня цепи? Хэнк, нужна еще бригада из Портленда! Уберите отсюда людей! Всем назад! Пожалуйста, отойдите! Боже, мисс Элизабет очень разозлится. Шериф, надо поговорить. Энжи, у меня нет времени на болтовню. Плевать, что Коллинсы прячут убийцу? Да, я убил доктора Хоффман, рабочих и милых волосатиков. Ничего себе. В честь них ведь назван город. Спорю, что Барнабас уже сбежал. А там вы найдете еще трупы его жертв. Они восстановили свой бизнес на трупах. Но не в моем городе! Вон один из них! Он и поджег завод, чтобы скрыть следы! – Пора сматываться. – Куда это ты? Вилли! Что случилось? Пожар! Убийства! Разъяренная толпа! Дэвид, иди в дом. Мы должны вас арестовать. Всех. семья Коллинсов построила этот город. Мы построили нашими судами и сетями. Своим потом и кровью. И так вы нас благодарите? Вы скрывали убийцу. Арестовать их! Я добровольно приму любое наказание. При условии, – что не пострадает моя семья. И при условии, что мисс Бушард пойдет вместе со мной, ибо она чудовище почище меня. Возможно, будет лучше, если уничтожат нас обоих. Мистер Коллинс, назад! Предупреждаю! Давай, расправься со мной. Покажи им, кто ты такой! Нет. Я покажу им, кто мы такие. Что он сделал с Энжи? Это не он, а она. Она ведьма! Простите. Только через мой труп, дамочка. – Расходитесь. Здесь не на что глазеть. – Пошли. Лучше бы ты любил меня. Тогда ничего бы такого не произошло. Стоило тебя уничтожить. Ты обрекла меня на страдания. Я отдала тебе свое сердце! У тебя нет сердца! Ты – проклятие! Полюбив тебя, женщины гибнут! Джозетта, доктор Хоффман. И твоя Вики. Приказываю снять с нее твое проклятие. «Приказываешь»? Меня тошнит от тебя! Промахнулась. Змея подколодная, ты попадешь в ад! Убирайся из моей комнаты! Анжелика! Убирайся из моего дома! «Твоего» дома? Хватит уловок! – Я тебя боготворила! – Мучила! Обожала тебя! Я тебя презирал! Прекрасно. Если дом построен на крови, искупаем его в крови! Оставь нас в покое! Кэролин? Кэролин, Бог мой. Я оборотень. Не будем поднимать шум. Что ты сделала с моей дочерью? Что ж, Лиз… Твоим отпрыскам не хватало изюминки. Оборотень укусил Кэролин в колыбельке. А Дэвида я сделала сиротой, отправив его мать на дно океана к тунцам. А что же до тебя, любовь моя, я убила твоих родителей. Я прокляла твою семью. Семья нас разлучила. Они не понимали, что мы одинаковые, что мы созданы друг для друга. Отпустите его. Думаю, я убью тебя первым, сирота. Дэвид, беги! Размолвка у нас с тобой. Размолвка со всей семьей. Я вас предупреждаю. Это ваш последний шанс. Оставьте нас. И что ты сделаешь, если не оставлю? Не я. Моя мама. Уходите! Дэвид, идем! Вилли, вставай! Значит, такой конец. Ты спокойна, будто спишь. Возможно, я смог бы тебя полюбить. Мы были бы навеки вместе. Мы все еще Ты никогда не любила меня. – Лишь хотела обладать мною. Я люблю тебя, Барнабас. Ты неспособна любить, Анжелика. Это твое проклятие. Виктория! Виктория! Она сказала про Утес вдов. Что же мы будем делать? То, что всегда. Жить дальше. Я боялся, что потерял тебя. Ты меня потерял. Я живу при свете, Барнабас. Ты живешь во мраке. Я умру, а ты будешь жить вечно. Мы найдем выход, любовь моя. Есть только один выход. Не позволю тебе страдать, как страдал я. О, Виктория. Моя дорогая Виктория. Виктория? Джозетта. Говорят, что кровь людская – не водица. Она определяет наше родство. Связывает нас. Обрекает на проклятия. Меня зовут Барнабас Коллинс. И я избавился от проклятия.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вчера были французы, сегодня 5 немцев, а завтра иди знай!

Нэнси сказала, что они поссорились. >>>