Это мой долг помогать остальным.
были заточены министры и ближайшие сотрудники свергнутого президента С ними обращаются точно так же, как с нашим народом. Добровольный труд развлечение для обитателей, оно поддерживает их в форме. Я хотела бы взять интервью Хосе Тоа, пожалуйста. Разумеется, нет проблем. Я хотела бы задать вам несколько вопросов. Как бы вы описали то, как с вами обращаются? Я думаю, у нас те же условия, что и в любом другом концлагере. Разрешены ли вам контакты с вашей семьей? Да, нам позволено иметь с ними переписку, но из-за мер безопасности наши письма цензурируют, чтобы избежать проблем. Утвердительно. Вас как-либо оскорбляют? Мы обращаемся с обитателями по возможности хорошо, и мы полностью соблюдаем Женевскую Конвенцию. Тут дела идут неплохо! Слушайте! У нас нет минимума для выживания. Наша ситуация прискорбна! Я напишу об этом. Да, пожалуйста. При нынешних нормах никто не выживет. Мы прилагаем все силы, чтобы у обитателей были хорошие условия. Но происходят вещи, которых мы не хотели бы. Война холодна. Наша ситуация изменилась прошлой ночью. Но я должен кое-что сказать об опасных условиях на острове. Многие из нас больны и не получают должной медпомощи. Они убивают нас. Мы стараемся обеспечить наилучшие возможные условия. Они убивают нас. Они убивают нас. Они убивают нас. Дорогая, любовь моя, мы очень далеко на юге, на острове Досон. Я потерял тебя. Как там дети? Спрашивают ли они обо мне? ДОСОН, ОСТРОВ 10 ДНЕВНИК ВОЕННОПЛЕННОГО Шевелись, дерьмо! Быстрее. давай! Это остров Досон. Не трогайте моего отца. Встать, задница! Я сказал, встать! Я сказал встать! В строй! Быстро, задница! В строй, говнюк! Я сказал, встать! Ты не понимаешь? Вернись в строй, ублюдок! Иисусе, ты действительно упрям, говнюк! Хочешь, чтоб я тебя пристрелил? Не слышу! Вернись в строй, идиот! Я хочу, чтобы вы знали. с этого момента вы больше не штатские. Вы стали пленниками и вы в моем распоряжении. Понятно? Ты плачешь, задница? Ты плачешь, дерьмо? Давай, плач! Хосе Тоа. Бывший министр внутренних дел. Даниэль Вергара, бывший заместитель министра внутренних дел. Орландо Летельер, бывший министр обороны. Клодомиро Альмейда, бывший министр иностранных дел. Фернандо Флорес, бывший министр экономики. Карлос Хоркера, Пресс-секретарь. Серхио Битар, бывший министр горнорудной промышленности.
Эти три барака будут вашими жилищами. У вас будут спальные места и у вас будет печка, но вам придется позаботиться о дровах. Мы даем вам печки из-за сильного холода на этом острове. Барки называются: Холм, Остров и Маяк. Пленник будет идентифицироваться по имени барака и своему номеру. Отныне у вас не будет имен. Вы не существуете! Вы ничто! У вас нет ни прошлого, ни будущего. Отныне вы Остров 2. Вы. Остров 3. Остров 4. Остров 5. Остров 6. Остров 7. Остров 8. Ты, как твое имя? Твое новое имя! Остров какой? Ты?.. Ты?.. Остров 13. Это не годится, это плохая судьба. Остров 14. Остров 15. Остров 16. Остров 17. Мое имя Хорхе Феллай и я начальник базы. Я хочу, чтоб вы знали, что отныне вы считаетесь военнопленными, поскольку вы бывшие министры и высшие чиновники правительства Альенде. низложенного военной хунтой. Любое невыполнение приказов и нарушение дисциплины будут считаться военными преступлениями. И, следовательно, вы можете быть расстреляны. Вы не должны приближаться к солдатам, и все контакты с офицерами должны быть через делегата, которого вы выберете из своего числа. Делегат будет связываться непосредственно с командующим. Военнопленные, вы можете обращаться к Женевской Конвенции. Теперь можете отдыхать. Извините. Женевская Конвенция применяется только к пленным иностранцам. а мы все чилийцы. Вы агенты международного марксизма. в Чили война с силами мирового коммунизма. Я чилиец, я родился чилийцем и я умру чилийцем. Если вы имеет что-то сказать. делайте это через своего представителя согласно Женевской Конвенции. Это все. Прошу прощения, коммандер. Я доктор Артуро Хирон. Здесь вы никто. Извините, но здесь есть раненый и мне нужны медикаменты. Оружие выстрелило случайно и рана действительно серьезная. Посмотрите, что можете сделать. Тут точно не роскошная клиника. Теперь можете идти спать. Доброй вам ночи. Мы хотели изменить историю, но судьба дала нам странное чувство неуверенности и поражения. Что пошло не так? В чем была наша ошибка? Я прибыл сюда для выполнения плана по полеводству и скотоводству. и вместо получения херефордских коров или овец, мне прислали пленников. Что мне предполагается делать? Это ваша забота, коммандер. Кстати, министров и лидеров надо держать отдельно от остальных пленников, прибывших из Пунта Аренас и других мест. Ясно, коммандер. Вы будете отвечать за северо-восток острова. марш! Вы отвечаете за северо-западную часть. марш! Вы и Сото отвечаете за юг. марш! Да, лейтенант! Будь внимателен. В каком смысле, лейтенант? Будьте осторожны с островом! Почему, лейтенант? Потому что говорят, что он воет и пожирает. Давайте, все выходите! Давайте, быстро, ходу, ходу! Ходу! Двигайтесь! Оставьте это в бараке. в бараке. Что это. Двигайтесь! Шевелитесь! Давайте, что еще такое! Сегодня прибыли новые пленники. Бараки полны. Остров стал большой тюрьмой. Входите! Вы должны позаботиться о ваших товарищах. Коек больше нет, вы должны их сделать. Коммунисты верят в совместное пользование, так ведь? Вперед, приятель. давай. Будь осторожен, вот что. ВВС бомбили радиомачты радиостанций Порталес и Корпорасьон. Радио Магальянес, видимо скоро заставят замолчать и мой спокойный голос не дойдет до вас; но речь не об этом. Вы будете атакованы с земли и с воздуха. Стой! Никому не двигаться! Кто двинется тот покойник! Нас проинформировали, что русские субмарины могут атаковать остров. Мы также осведомлены о попытках Кубы. И не забудьте Аргентину. Если враг атакует остров, вы умрете первыми. Это был всего лишь перфоратор. Двигайтесь, или я вас пристрелю! Мы никогда больше его не увидели. Это была долгая ночь. Трудная для понимания. И еще более трудная для памяти. Все было неопределенно. За исключением смерти. Лучшим решением было бросить их в море. Коммандер из Пунта Аренас сообщает, что пленники были рабочими, студенческими лидерами и опасными иностранцами. Я повторяю. держите лидеров не активными. Свет в бараках должен быть днем и ночью. Я повторяю. не активными. Вы должны применить трудный трудовой план согласно инструкциям о военнопленных. Заставляя их работать, мы должны сломить их дух. Они должны признать свои ошибки. Пусть работают с землей. Я не могу терпеть их высокомерие. Да, лейтенант? Почему ты говорил с тем пленником? Ты его знаешь? Нет, лейтенант. Все мы чилийцы, лейтенант. Он ко мне обратился. Ты и впрямь дурак, или только претендуешь на это? Отжаться 50 раз! Есть, лейтенант! Один, лейтенант. два, лейтенант. 3, лейтенант. 4, лейтенант. 5 лейтенант. 6, лейтенант. 7, лейтенант. 8, лейтенант. 9, лейтенант. Резать по камню словно оставлять на нем телеграмму. Я был здесь. Остров 10.? Это для вас. Несколько друзей сказали мне, что ты был на Досоне. Надеюсь, ты это получишь. Я также посылаю тебе витамины. Кенни. В чем была наша ошибка? Почему мы здесь? Почему здесь так много ненависти? Зачем нам тут витамины? Чтобы лучше кормить червей? Тяжелый труд и свежий воздух исцелят ваш дух и сделают вас лучшими людьми. Кажется, время замерло. Остров словно неподвижно плывет в этом жестоком сентябре 1973. Сколько есть разных Чили? Сколько островов у нас на этом острове? Как министр горнорудной промышленности, вы обвиняетесь в передаче информации русским. Что вы имеете сказать в свою защиту? Это неправда, коммандер. Остров 10, вы обвиняетесь в измене родине. И здесь вы окружены русским агентами. Как министр горнорудной промышленности, я должен был принять советскую делегацию и подписать деловое соглашение между двумя странами. Вы делились с ними секретной информацией о наших богатствах? Нет, мы только согласились по некоторым пунктам переговоров. Относительно меди. дали вы какую-либо информацию о шахтах? Ничего специального. Им известен процесс добычи, электролиза, и стандартные процедуры.
Русские крупнейший в мире производитель меди. Уточнение. Крупнейший в мире производитель меди Чили. Вы это написали? Да, коммандер. Я хочу, чтобы вы подписали заявление. Чего вы хотите? Карандаш. Где вы его взяли? Он мне нужен. Я дам вам за это витамины. Когда я их получу. Выпейте это молоко. Оно вам полезно. Спасибо, друг мой. Они зовут меня "Галисиец". Я жил там недолго. А я прибыл с другой стороны, из Аргентины. Я был министром горнорудной промышленности А теперь вы пленник. Послушайте. Я слышал, что они убьют всех вас. Перерыв окончен. Построиться в два ряда. Давайте. быстрее! Они должны что-то сделать. Кажется, что Бог ни разу не взглянул на этот остров. Устал, говнюк? Поторопись, ублюдок! Что вы делали в Ла Монеда 11 сентября? Заботился о моем отце. Он болен. Это неправда. Вы член МИР. Они за вооруженную борьбу и боролись за разрушение наших вооруженных сил. Я заботился об отце. Он болен. Освободи флаг, Сото. Есть, лейтенант! Ты совершенно бесполезен, Сото! Пошел прочь!
Ты, там, выйди вперед. Бедный парень, он поранил себе яйца. Молчать! Доставить его в лазарет. Давай, быстро! Это серьезно. Ему нужен хирург. Нам нужен доктор немедленно! Делай это сам, чтоб тебя!
Не могу! Я не врач, я практикант! За мной, доктор! Давай. шевелись! Есть у вас местная анестезия? И ножницы? Да, доктор. Нить для швов. Ножницы. Алкоголь, пожалуйста! Быстро, мне нужен алкоголь! Фернандо, как ты думаешь, это будет работать? Да, конечно. Мы даже сможем ловить радио Москвы. Это интересно. Это базовый радиоконтур. Но мне нужны батареи. Поют Национальный Гимн Чили: И море, спокойно омывающее ваши берега, сулит вам прекрасное будущее. Сладкое отечество принимает клятвы, данные Чили на вашем алтаре: Чили будет могилой свободных или прибежищем угнетенных. Чили будет могилой свободных или прибежищем угнетенных. или прибежищем угнетенных. Проснитесь! Проснитесь! У вас кошмар. Вот, возьмите это. Поездка в США, в частности Вашингтон, указана в вашем личном деле. С какой целью была эта поездка и кто ее финансировал? Я был послом Чили в США, и посольство находится в Вашингтоне. Относительно финансирования поездки. Достаточно. Что насчет этой картинки? Трое из них сенаторы США. Я контактировал с ними, как посол. Вы знаете, что эти люди атаковали нашу страну, требуя вашего освобождения? Я ничего не знаю об этом. Что я знаю, так это что без поддержки Никсона военный переворот в Чили никогда не произошел бы. Вооруженные силы Чили полностью независимы. Все знают, что Пентагон и правительство Никсона разрешили этот переворот. Это неправда! Вы это написали? Что-то с пишущей машинкой.
Мне написать это от руки? Что вы можете об этом сказать? Хорошая жизнь, посол. хорошая жизнь. Ныне прочь с дороги. Мне тут никто не нужен. Быстрее! Думаете, это игра? Шевелитесь! Идем! По двое! Иисусе! Ты поторопишься или нет? У тебя и впрямь скверная походка, ублюдок! Ты в моем подчинении. Вы пришли сюда работать. и потому для не подчиняющихся будут последствия. Я сержант Фигероа и на ваше несчастье я тут главный! Ты, начинай копать яму прямо здесь. Другие роют другую яму и собирают дрова. Чтоб вы знали я вас люто ненавижу. Вместо того, чтобы торчать на этом одиноком холодном остове, я мог бы сейчас хорошо есть в моем доме, с моей семьей. Мое долбанное везение! Я хочу, чтоб вы сейчас прекратили работу. и вы это сделаете, потому что я так сказал! Теперь, когда мы у власти, мы вас научим тому, что такое экономика. Это ничего общего с дерьмовой земельной реформой, или раздачей еды и молока маленьким детям. Все эти глупые идеи принесли вы, коммунисты. Отныне все, у кого есть деньги, будут жить много лучше. Теперь мы свободны, живем в свободной суверенной стране. под этим красивым небом, у этого красивого океана, в окружении красивой природы. Ладно! Работать, ублюдки! Продолжайте копать тут яму. А ты? Что ты тут встал? Шевелись! И ты, изображай работающего. Не будь задницей. Все за работу! Каждый работает напряженно. Я следую вашим приказам, лейтенант. Ничего нового, лейтенант. А кто с ограничениями, сержант? Они тоже работают, лейтенант. Продолжайте, сержант Фигероа. Есть, лейтенант! Это что за дерьмо, сержант? Это дерьмо пленник, лейтенант. полудохлый говнюк. Он должен немедленно вернуться к работе. Есть, сеньор лейтенант! Солдаты. Вы мне нужны. Займитесь этим куском дерьма. Я займусь этим, сержант. Рядовой Руис, отставить работу и доставить сюда того пленника. В строй. Быстро! Быстрее, парень! Я сказал быстрее! Мы вернемся в лагерь с песней, чтобы забыть о плохих временах. В конце концов, сегодня воскресенье. Кто-нибудь знает хорошую песню? "Прыг, прыг, прыг, маленький кузнечик." Нет, не это дерьмо. "Лишь голова благородного жеребца." Заткнитесь! Кто знает песню без насекомых и животных? Мне нравятся гимны. Вот что я хочу. Сержант! "Песнь Америк". Ладно. Пой ее. Мы суверенные свободные братья. Мы суверенные свободные братья. Да, это дерьмо годится. Громче, во весь голос, задницы! Аргентина, Бразилия и Боливия, Колумбия, Чили и Эквадор. Уругвай, Парагвай, Венесуэла. Гватемала и Сальвадор. США, Мексика и Перу. Куба. Стоп! Прямо здесь стоп! Что за дерьмо о Кубе? Убрать эту часть. Просто жужжите. Послушаем, как будет звучать? США, Мексика и Перу. Жужу и Канада. Давайте, двигайтесь. Мы суверенные свободные братья. Мы суверенные свободные братья. Слушайте. Здесь, на острове, море. Как много моря? Оно словно затопляет его. Оно говорит да. Потом нет. Потом снова нет. И нет.
Оно говорит да в синеве. В пене. Во весь опор. Оно говорит нет. И снова нет. Оно не может быть тихим. Мое имя море, повторяет оно. Ударяя в скалы, не в силах победить их. Пабло Неруда умер.
С семью зелеными языками или семью зелеными псами. Или семью зелеными тиграми. Или семью зелеными морями. оно накрывает скалы, целует их, увлажняет их. бьет в их грудь. повторяя свое имя. О, Море, это твое имя О, товарищ океан. Не трать впустую время или воду. Помоги им. Тоти, мой друг, ты можешь это сделать. Ночью ты сможешь писать что захочешь. Смотри, что я для тебя добыл. Когда умирает один поэт, рождается другой. Поторопитесь! Давайте!
"Свобода и справедливость, словно две прекрасные дамы". А Через несколько дней мы не сможем контролировать так много пленников. Тогда, коммандер, расстрел наилучшее решение. Теперь уже слишком поздно. Что скажет мировая пресса? Это не так просто. Чили попала в международную изоляцию. Нас послали сюда убить их, верно? У нас нет технических средств для казни 400 человек. Но нам надо что-то быстро делать. Бараки полны. Верно, вот почему мы строим новые лагеря. Через несколько дней у нас будет куда больше коек. Новые лагеря будут замечательны, дизайн разработал Вальтер Рауфф.
Он лично надзирает за проектом. Кто такой "А"? Вы обнаружили? Пока нет, коммандер. Мы должны его найти. Мы должны изъять все их карандаши. Все! Они рисуют! Очень интересно, Остров 17. Ваш карандаш! Коммандеру нужен кто-нибудь, чтобы наладить телевизор. Он получил его из Пунта Аренас и он не работает. Вы принесли провода? Они дали мне только это. Скажите им, что мне нужны провода и электричество. Хорошо, пленный. Вот, пленный. Мне нужны кое-какие инструменты. Без инструментов я не могу это сделать. Мне нужна отвертка. кусачки и изолента. В Чили ничего не наладить без изоленты. Скажите коммандеру, что если он хочет, чтобы его телевизор работал, он должен прислать мне инструменты. Хорошо, пленный. Нет, нет, это не пойдет. Можно это починить? Слушай меня, Остров. Любой. Я не уйду, пока ты не закончишь эту работу. Пожалуйста, инструменты. Отвертка. Инструменты. Кусачки. Вот они. берут Вооруженные Силы и Полиция. 2-е: Вооруженные Силы и Полиция в ответственной исторической миссии освобождения нашей родины от ярма марксизма и восстановления порядка и наших институтов. 3-е: Рабочие Чили могут быть уверены, что экономические и социальные права, которых они давно достигли, не претерпят фундаментальных изменений. 4-е: Печать, радио и ТВ, поддерживавшие Народное Единство, должны с этого момента прекратить свою деятельность. Иначе они будут атакованы с земли и с воздуха. 5-е: Жители Сантьяго должны оставаться дома, дабы не стать невинными жертвами. Выключи немедленно. Смотрите, смотрите. Уберите этот телевизор! Доставьте это дерьмо! Я далеко не апостол и не мессия. Я не хочу быть мучеником, я социальный борец, стремящийся выполнять работу, порученную мне народом. Но я хочу, чтобы те, кто стремится повернуть историю вспять, игнорируя волю большинства, поняли я не мученик, но я не отступлю. Они должны знать, что Ла Монеду я покину только только когда закончится срок, на который народ меня избрал. Сержант Прието! Как дела с этим? Пленный, сами займитесь тем проводом. Поторопитесь! Это не прогулка в парке, дерьмо! Давай, работай! Надо присоединить фазу к тому сектору. Куда ты идешь? Найти утечку. Почему ты не ушел с остальными? Когда я услышал Альенде, говорящего о земельной реформе, и что земля станет собственностью крестьян Я решил перебраться с семьей на этот остров. Выпей что-нибудь теплое, сержант. Тогда вы знаете, как покинуть остров. Тсс. заткнись, задница. Спасибо. Когда я услышал о военном перевороте, то решил вернуться. Но тогда я услышал, что прибудете вы, и я остался. Помоги нам выбраться отсюда. Ладно. Хватит болтовни. Помоги нам! Что вы делали в Ла Монеда 11 сентября? Как министр внутренних дел, я обязан был быть там вместе с президентом. Итак, вы свидетель самоубийства сеньора Альенде. Я не согласен с теорией самоубийства, сеньор. Это факт. Вы свидетель его самоубийства, и вы подпишете это заявление. Нет. Я отказываюсь. Я ничего не подпишу. Тихо, Радио Москвы. товарищу Луису Корвалану. и всем чилийским патриотам, которые заключены на южных островах. Сохраняйте надежду, мы вас не забудем. Шах и мат! Хорошо, отец! Ты побил меня, дон Освальдо. Вам нужна помощь? Можете вы что-нибудь вырезать для моей жены, прошу вас? Все что хотите, мой друг. Кто позволил пленным рыбачить? Дежурный офицер, сержант. Он хочет улучшить наше питание. Что ты хочешь сказать о нашей пище? Хорошо, ваш ресторан не самый лучший. Думаешь, ты смешной? В карцер! Это смешно? Мы уже идем, как он говорит. Я так счастлив, что иду в карцер. Я так счастлив, что иду в карцер. Громче. Пой громче! Я так счастлив, что иду в карцер. Возьми это дерьмо! Посмотрим, не очистится ли он в темноте от коммунистических идей! У вас слишком высок уровень сахара в крови. Здесь есть инсулин? Нет, доктор. Это опасно, вам надо изменить диету. Эта пища не для диабетиков. Я доложу коммандеру. Дайте мне проверить вашу ногу. Вам надо много ходить и делать упражнения. Тогда вы начнете производить естественный инсулин.
Что вы знаете о пленниках в карцерах? По меньшей мере, их кормят. Мы должны выжить, Освальдо. Мы должны выжить. Доктор, вы в порядке? Это ничего, просто гастритная язва. Спасибо.
Это для вас. Спасибо. Доктор, моя жена послала мне письмо, сообщая, что она нездорова. ее тошнит и кружится голова. С каких пор, солдат? Уже месяца три. Похоже, вы станете отцом. Прекрасно, доктор! Спасибо! Теперь двигаемся! Вы должны послать его в госпиталь в Пунта Аренас. Здесь у нас нет инсулина, мы не можем его лечить. Если его нога вскоре не поправится, нам придется ампутировать ему стопу. Это не моя проблема, это не пятизвездочный отель. Если он умрет, вы не сможете обвинить его в попытке к бегству. Вы обращаетесь ко мне, Остров 11? Нет, коммандер, я лишь информирую вас.
Это только медицинская информация. Спасибо. Это все. Темно, задница. Я ничего не вижу! Я ослеп. Чего смеешься, хрен? Вы опрокинуты, лейтенант.
Демонстрируйте уважение, пленный. Мир опрокинут. Небо внизу и земля теперь наверху. Вы проиграли и мы выиграли. Я свободен теперь и иду домой. Пока! Я вас не видел. Добрый вечер. Я вас искал. Они сказали мне, что вы написали книгу о Досоне. Мой старик был схвачен в индустриальном поясе, он социалист. Помогите найти его, сеньор министр, умолял меня рекрут. А я, по правде говоря, не знал, что сказать. Барабаны и кларнеты заставили меня уйти. Я должен сказать "прощай" моей любимой родине, вот почему я не хочу любить вас, как ее, прощай, дорогое отечество. Я отбываю теперь. Я могу видеть прибывающий корабль, они прибыли за мной. Петь громче! Вот почему я не хочу любить вас, как ее, прощай, дорогое отечество. Я отбываю теперь. Хулио, Эстуардо и Макс пришли к мысли построить плот. Они полагали, это для них единственный путь бежать с острова. Жизнь растет, весна идет на рынок между булочных и простаков. Пожалуйста, садитесь. Спасибо, мне и так хорошо. Дон Эдуардо, мне нелегко быть с вами в такой ситуации, как эта. После того, как я был вашим студентом во флоте. Пожалуйста, садитесь. Как делегат, согласно Женевской Конвенции, я уполномочен просить вашего разрешения на проведение ряда курсов и конференций. В чем они будут заключаться, дон Эдуардо? Это будет вроде семинаров по специализации каждого из нас. Где вы были? Мы строим плот. Я думаю, он неплохо плавает. Послушайте. этот плот никуда вас не доставит. Не будьте безответственны. Как пленные, мы должны бежать. Наш плот почти готов. Хватит херню пороть, идиоты, экстремисты хреновы. Мы тут в этом дерьме из-за вас. Долбанные конформисты. Дискуссии были бесконечны, полностью бесцельны. Те же политические ошибки, что привели нас к расколу и поражению. Битар, возьмите это. Держи нежно, задница. Не давай уходить. Тяни. Спокойно, придурок. Ты что делаешь, идиот? Помереть хочешь? Не понял, что ты должен выжить? Мне уже крышка, но ты должен выжить. Как ты меня нашел? Они послали меня искать тебя. Кто тебя послал? Ты знаешь, что я не могу тебе сказать. Теперь возвращайся в лагерь, ты замерзнешь. Никому об этом не говори, понял? Я сначала кое-что должен сделать Чего ты хочешь? Не сейчас, возвращайся в лагерь. Вернись в твой лагерь. Что случилось с твоим лицом? И где винтовка? В каком аду ты ее оставил? Быстро за ней. Двигайся! Такие вещи могут стоить тебе жизни! Лейтенант, план исполнен. Но я должен информировать вас, что рекрут Сото пропал. Запишите погибшим. Он умер на активной службе. Мертв, лейтенант? Да. Мертв. За измену. Через Сото мы узнали, что лейтенант Лабарка отбыл в Сантьяго. Сото был счастливее всех. В то утро мы отправились в новый лагерь, который надо было построить у моря, на склонах большой горы. Давайте. Двигайтесь. Не задерживайтесь. Это точно. Как мой отец говорил мне. Двигайтесь, давайте, двигайтесь. Пленные, двигайтесь. ВОЕННЫЙ ЛАГЕРЬ ЛИТТЛ РИВЕР Благодаря нашим архитекторам у нас есть горячая вода. Душ, чистая рубаха. галстук. Маленькие вещи с особым значением. Вы не думаете, что ваш галстук тут слегка неуместен? Поверьте мне, офицер, мой галстук наименьшая из моих забот. Пленные, построиться, быстро. Торопитесь. В шеренгу. Поторопитесь. Нашу охрану постоянно заменяли. Иногда они были с флота, другие из Армии или ВВС. Быстрее, пленный. Давай, быстрее! Лейтенант, будет у нас когда-нибудь электричество на острове? С такими темпами. и этими животными? Карл Маркс революционаризировал историю человечества своей теорией капитала. Извините. Да, коммандер. Пожалуйста, не упоминайте здесь это имя. Тогда я буду звать его "бородатым стариком", это сойдет? Так лучше. Этот бородатый старик. Причина, по которой я взял этот класс, в том, что мне хотелось бы улучшить наш язык в лагере, чтобы тут говорили на хорошем чилийском, избегая брани. Наш энтузиазм в учении привел нас к изучению языков. Французского и немецкого. Извините, товарищи, но нельзя ли прекратить этот немецкий нонсенс? Он совершенно неуместен в нашей ситуации. Внимание, Досон. Внимание, Досон. Здесь Пума 23. Пума 23. Лечу над лагерем.
Прошу разрешения приземлиться. Разрешение дано. Повторяю, разрешение дано. Я полковник Валенсуэла из специальных сил. Я здесь со специальной миссией. Должен проинформировать вас, полковник, что этот остров в ведении Флота и я здесь командующий. Потому я и говорю о моей миссии вам, коммандер. Итак, в чем суть вашей миссии? Как говорит наш генерал. Кто-то должен принимать решения. Чем быстрее. тем лучше. Другие подобные миссии были выполнены по всей стране. У вас есть письменный приказ? Этого недостаточно. Известно, что при такого рода миссиях не бывает письменных приказов. Вы никого не убьете на острове Досон без письменного приказа. Эти пленные под моей ответственностью. Вы что думаете? Что они тут на отдыхе? Мне нужно радио для контакта с Пунта Аренас, коммандер. Невозможно, полковник, радио сломано. У нас нет связи с Пунта Аренас и вообще ни с кем, полковник. А кто вы такой? Капитан Саласар, коммандер. Я хочу говорить с делегатом. Вы знаете, что это такое? Это граната и она может взорваться.
Точно. Эта граната взорвется вскоре после того, как ее отпустишь. Я хочу, чтобы вы показали мне все ваши блокноты, рисунки и книги. Быстро, прежде, чем моя рука раскроется. Я хочу остаться один с пленными. Если они меня разоружат, убейте меня за то, что я такой идиот. Тогда у вас мой приказ убить тут всех, не жалея боеприпасов. Да, полковник! Пленные, мы имеем удовольствие сообщить вам, что отныне вы сможете иметь переписку со своими родственниками. Также мы имеем удовольствие передать вам последние полученные письма. Вольно. Получите вашу почту. Папа, я хочу спеть песню. Маленькая белая лошадка, возьми меня с собой. Фабрика, где ты работаешь, на юге? Я хочу навестить тебя с мамой. Привет, папа. Маме так тебя не хватает. Знаешь? У нас есть котенок Фирлимон. Я надеюсь, ты в добром здравии и это письмо до тебя дойдет. Лечись, пожалуйста. Береги себя. Думай обо мне. о нашей семье. Каждый может играть в футбол. Я храню тебя в моем сердце. Я называю твое имя, чтобы ты не забыл меня. Так ты будешь думать обо мне каждый день. Не забудь меня. Я хочу тебя видеть. Я хочу тебя видеть. Я хочу. Я хочу. Не забывай меня. Не забывай меня. Забрать все письма! Я не хочу, чтоб в их руках была какая-либо бумага. Сожгите их. Вся переписка на острове Досон цензурируется! Долбанная судьба. Я не понимаю, почему Красный Крест дал мне эти письма. Я не получал их. Что они хотят мне сказать?
У меня есть друзья в организации, которая борется за мировых лидеров, таких как Мандела, Мартин Лютер Кинг, или других, но это не мой случай.
"R E S" "T T E" "D I S" "R -Y N" "B E S T" ХОСЕ СОПРОТИВЛЯЕТСЯ. ТЕД СТАРАЕТСЯ, КАК МОЖЕТ. Хосе сопротивляется, Тед старается, как может. Тед старается как может.
Это означает Тед Кеннеди. Всем встать! Показать все свое имущество! Это обыск! Давай. шевелись. Быстрее. Вот, сержант, это было спрятано под его долбанным матрасом! Что это, задница? Что это такое? Где другое, долбанный коммунист? Где твое оружие, ублюдок? Я благодарен за то, что жив. Я надеялся, что это плохой сон, и что я проснусь свободным. Отец. Остров 15. Товарищи, я думаю, было бы хорошо, если б мы восстановили церковь. Мы сделали бы что-то полезное. Когда Мигеля Лоунера захватила идея восстановления церкви, он переговорил с коммандером. Немедленно сделайте эскизы церкви. Для этого мне нужны карандаш и бумага. Не выйдет. Иначе я не могу это сделать. Вернитесь! Ждите меня здесь, я спрошу коммандера. Пучито, Серхио, Дани, Карлитос, Орландо и Фели. Мы должны быстро организоваться. Мне нужны инструменты, сержант. Очистите ступени. Юноша, заберитесь на крышу. Очистите все, все. Мигель, архитектор! Проблема. Мы победим. Мы разорвем тысячи цепей. Заткнись, пленник! Мы будем расти. Тысячи досок, мы будем расти. Трое из вас начнут здесь. И что насчет нас? Вы будете работать здесь. Отлично! Карлитос. 1, 2, 3, 4. 1, 2, 3, 4. Там, там. Быстрее, быстрее, быстрее. Внутрь, все. Внутрь, я сказал! Возьмите это, дерьмо! Я хочу, чтобы вы наполнили ваши карманы этими сушеными фруктами. Прикинься, что я тебя ударил или еще что. Ладно? Давай, задница! Ты, 10 раз отжаться! Долбанные коммунисты! Построиться. быстро! Все наружу. Нет! Не тем путем! В лагерь, возвращаемся в лагерь! Давайте, быстрее! Обратно в лагерь, Остров 10. Возьми, это чтобы не заболеть. Это будет для тебя хорошо. Свобода и Справедливость словно прекрасные дамы. ООН послало вам это. Наверное, потому что ты хорошо поешь, придурок. Какая родинка у тебя, дорогая, возле твоего рта. Не отдавай ее никому, дорогая, она принадлежит мне. Ай-я-я-яй, пой и не плач ты, потому что песня веселит сердце, дорогая. Я стараюсь считать дни. Сколько еще дней до Рождества? Один месяц. Два месяца. Два дня. Три года? Все наоборот! Все наоборот! Веселого Рождества!
Цветы, сеньор министр? Низ стал верхом, верх стал низом. Веселого Рождества. Счастливого Рождества! ВЕСЕЛОГО РОЖДЕСТВА! Пожалуйста, аплодисменты нашему товарищу Орландо! И теперь проклятый карлик! Один, два и три. Положите это, Остров 5. коммандер хочет вас видеть. Удачи, товарищ. Возьми эти перчатки, Талито. Они защитят твои руки. Спасибо, Хосе. Пожалуйста, садитесь. Я в порядке, благодарю.
Пожалуйста, возьмите стул. Я в порядке. Я хочу сообщить вам, что вас переводят в Сантьяго. Позднее вас переведут в ваш дом. Так много страданий. Так много проблем. Вы будете в месте получше. Что будет с моим братом? Не беспокойтесь. Нам сообщили, что его отправят в Сантьяго через несколько дней. Бодрее, товарищи, бодрее. Давай, быстрее! Поторопись. Я вырвался из когтей. Затем, как я сказал.
Я думаю, было бы неплохо соорудить сквер, чтобы улучшить вид церкви. Что ты думаешь? Звучит хорошо. Давайте подумаем об этом. Вот, доктор. это поможет вашей язве. Откуда вы знаете? Спасибо. Но это неразумно. Церковь должна быть введена в строй в течение 15 дней. У нас есть молодые и сильные солдаты, чтобы работать. Нет, я против, офицер. Мои товарищи точно знают, что делать. Я их подготовил. Это приказ, пленный! Вы ошибаетесь. это неверно. Вы можете приказать мне что-то сделать, но не это. Заберите отсюда пленных, солдаты. Но что он делает? Это неправильно. Это твой проект и ты должен его закончить. Но это и твой проект, отец. Но ты архитектор. Все это твоя идея. Они лишь пошли по твоим следам. Надо бы их попросить об одной вещи. Это будет твоя марка на Досоне. Это будет единственное, что останется на Досоне, когда все кончится. Нет, я не уверен, отец. Что происходит? Хосе Тоа мертв. Он умер. Хосе Тоа умер. Наш товарищ Хосе Тоа умер. Хосе так и не оправился после смерти его друга Сальвадора. Президента, как он его называл. Хосе никогда не покончил бы с собой. Никогда. Возьмите это в лагерь. Я сделаю, падре. Я кричал с места смерти. Я был брошен в пропасть в сердце океана. Пропасть вокруг меня. Водоросли обвились вокруг головы моей. Во глубину горы я спустился. Засовы земные закрылись за мною навсегда. Вы свободны, солдаты! Да, сержант. Теперь мы проверим, друг мой, насколько прочны эти ступени. Я уверен, они в порядке. Слушайте, дон Мигель, после той поездки я доставил вам подарок, посланный вам моей женой. Возьмите его. Долбанное везенье. верно? Пленные, мы отбываем в Пуэрто Уильямс немедленно. Вам официально скажут, кого освободят, а кого нет. У вас полчаса, чтобы приготовить все ваши пожитки. Они хотели прийти сюда, но все дороги закрыты и потому мы пойдем туда. Как вам известно. если гора не идет к Магомету. ладно. Это 30 км пути. но вы хорошо тренированы и потому я считаю, все будет хорошо. Однако для некоторых из вас это может быть дорогой домой. Позвольте сказать, капитан. Выйдите вперед. У Острова 11 кровотечение. Он должен оставаться в лазарете. Вам разрешено остаться, Остров 11. Хорошо. будьте готовы! Пленные. кто-то из вас знает, кто такой сеньор "А"? Знайте, что рано или поздно вновь откроются широкие дороги, по которым пройдет свободный человек. Да здравствует Чили! Да здравствует народ! Да здравствуют рабочие! Помните. только полчаса. Соберите ваши вещи. Старики поедут в грузовике. Мы должны оставить их здесь, капитан. Нет. Они их пересчитают. Что я скажу, если кто-то потеряется? Я не хочу больше что-либо любить в этой жизни, прощай дорогая родина, я уезжаю. Грузовик! Не останавливаться, бежать! Мы не можем идти, капитан! Взгляните на него! Погрузите стариков в грузовик. Нам осталось еще 10 км. Давай, отец. забирайся. Слушай. мы должны договориться. Ты покидаешь остров. Я остаюсь. Нет, отец. Я не оставлю тебя одного. Я болен, сын. всегда помни, что сказал тебе Президент. Заботьтесь о своих усах, юный товарищ. Бегом. Вы слышали капитана. Двигайтесь. После Досона были другие концлагеря Пучункави, Ритоке. и Трес Аламос. Это был не самый героический опыт в нашей жизни, но он был самый достойный. Хосе Тоа: Был задушен в военном госпитале в Сантьяго, 15 марта 1974 года. Орландо Летельер: Погиб при теракте, совершенном людьми из спецслужб Чили, в Вашингтоне, США, 21 сентября 1976 года. Освальдо Пуччо: Умер в изгнании в Берлине, 8 декабря 1981. Клодомиро Альмейда: Умер после продолжительной болезни в Сантьяго 25 августа 1997. Концлагерь на острове Досон был закрыт в конце 1974. Диктатура, правившая Чили 17 лет, была сброшена плебисцитом 5 октября 1988. Узники Досона ныне вписаны в социальную, политическую и культурную жизнь Чили. Их воля сильнее забвения. Позвольте сказать вам, товарищи. позвольте сказать вам спокойно, ничего не скрывая. Я вовсе не апостол и не мессия. Я не хочу быть мучеником. Я социальный борец, стремящийся выполнить задачу, которую на меня возложил народ. Но я хочу, чтобы те, кто стремится повернуть историю вспять и игнорируют волю большинства, поняли я не мученик, но я не отступлю. Они должны знать, что я покину Ла Монеду лишь. по истечении срока, на который меня избрал народ. Я говорю вам. идите домой с радостью одержанной победы. Ночью, когда вы ласкаете ваших детей, когда вы отдыхаете, думайте о суровом завтра, которое нас ожидает. Мы должны быть более страстными и любящими, чтобы сделать Чили сильнее и утвердить справедливость на нашей родной земле.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын