Может они собираются построить мост через долину к тому городу.
Патрик Фьюджит МЁРТВЫЕ ПТАШКИ Никки Эйкокс Майкл Шэннон Мьюз Уотсон Марк Бун Младший Айзайя Вашингтон Подбор актёров Шеннон Маханян Со-исполнительный продюсер: Скотт Лампкин Со-продюсеры: Джим Басфилд, Исайя Вашингтон, Саймон Барретт Композитор: Питер Лопес Специальный грим Роберт Холл "Олмост Хьюмэн Инк" Спецэффекты: Юн Гки Ли, Минсу Пак "Гёрл Стюдио" Художник по костюмам Майкл Т. Бойд Оператор: Стив Йедлин Автор сценария: Саймон Бэрретт Режиссёр: Алекс Тернер Добрый день. День добрый. Фэрхоуп, Алабама. 1863 год. Приготовиться. Спешиться. Что вам угодно? Директор у себя? В кабинете. Приведите его. Сэр, вас спрашивают. Фред МакКриди? Он самый. Так меня и зовут. Чем могу помочь? Капрал Смитерман сказал, у вас есть, где сохранить вот это. Капрал передал для меня записку? Смотри-ка. Это ещё кто такие? Не знаю. Что ж. похоже, порядок. Не сердитесь, что проверяю. Такие нынче времена. Так, стало быть, у вас есть сейф? Лучший в Штате! Но сначала расписочку. Понимаю. Откуда будете? Лагерь наш прямо, милях в 20-ти, возле болот. Что, правда? И кто ваш командир? Нет сейчас командира. Капитан Льюисон за главного. В городе-то что забыли? Кое-какие дела в банке. Боюсь, придётся обождать пару минут. Некогда. Я сказал. Ни с места! Не советую. Прирезала кассира? Я и не заметил. Тяжёлые мешки, Джозеф? Наконец. Сейчас выбегут. Ни с места!
Сэм, подожди. Вы скачите вперёд. Будем пробираться на ферму Хол-Листера. Много их за нами погонится? Вряд ли. Кроме тех гнаться за нами некому. Ты ранен. Пустяки. Всего лишь плечо. Рукой двигать не мешает. Кость цела. Куда теперь? Уильям, мы что, заплутали? Даже не думали, Клайд. Ещё пара миль, и будем на месте. Эй, старик! Дезертиров подвезли? Восемь. За сегодня. А мы ищем старый дом Холлистера. Холлистер? Впервые слышу. Ничего не путаешь? Большой должен быть дом, сразу за протокой. Нет тут проток. На 10 миль вокруг. Видел я рабов на коне, и принцев, бредущих пешком. Скачите-ка лучше. Нам туда. Осталось мили две, не больше. Он понятия не имеет, куда ехать. Очередной его план. Чёрт. Глупый старик. Видите вы какую-нибудь тропу к дому?
Наверно, заросла. Это что, он? Я же говорил. Только взгляните! Прямо как человек. На пугало и не похоже. Стащить его вниз, мисс Аннабель? Нет. Просто он меня напугал. Давайте-ка вперёд. Отличный выстрел. И что это за чёрт? Господи, Джозеф. Как будто кто-то содрал с него шкуру. Много я видел зверей, но такого ни разу. По-моему, дикий кабан. Давайте-ка к дому. Чем быстрей доберёмся, тем лучше. Быть сегодня большой грозе. Слушайте меня. Золото в дом. Разбирайте фонари. А с утра поскачем в Мексику. Чей, ты говорил, этот дом? Ничей. Ничей? Принадлежал одному солдату. Но тот уже в гробу. Так что, думаю, тут пусто. Похоже, дом заброшен. Да что ты? Сам догадался? Что за чёрт? Я на пташку наступил!
Давай. Идём. Вытащим пулю, пока рана не загноилась. Да, верно. Что это? Какой-нибудь бродяга. Отыщем-ка его. Их всего двое. Тем лучше. Но будьте настороже. Не грызи золото, Джозеф. Ступай с Клайдом наверх. Мы с Тоддом поищем внизу. До чего огромный дом. Сколько комнат. Тот, кто его построил, верно, был богач. Хотя мы теперь ещё богаче. Ничего мы не богаче. Размечтался. О чём ты? Не забивай голову раньше времени. Только золото моё лежит внизу. А должно быть у меня в кармане. Ведь верно. Скорей бы уж добраться до Мексики. И всё поделить. Но если Уильям думает, что наша доля будет, как у черномазого пусть не надеется. Ты осмотри ту комнату. Я эту. Если заору, беги ко мне, понял? Ты тоже. Я что-то слышал. Не можешь открыть? Похоже, перекосило. Ручка крутится. Она не заперта. Ладно. Придумаем, чем её отворить. После вернёмся. Есть тут кто? Вылезай! Ты что делаешь?
Что, чуть в штаны не наделал? Нашёл что-нибудь? Кое-что из вещей. Похоже на комнату для гостей. Даже кровать постелена. Заглянем-ка в сарай, что за домом. Вот она. Чёрт тебя побери! Могла бы предупредить! Хватит ныть. Что это здесь? Жилище рабов. Тут книга. Понимаешь в этом что-нибудь? Заклятья. Чтоб воскрешать мертвецов. Сколько этого золота нам, по-твоему, перепадёт? Меньше, чем надо бы. На двоих делить было бы легче. А нас ведь. В мальчишке уже сидит пуля. И с дамочкой, думаю, ты справишься. Нашли что-нибудь? Нет. Пусто.
А гроза-то нам на руку. Смоет все следы. Завтра поскачем по грязи. Следов останется на неделю. Тебя кто-нибудь спрашивал, сынок? Лично я нет. Ищи сынков в другом месте. Не принимай всё на свой счёт. Мне ты даром не нужен. Связываться с тобой. Ты смотри ноги унести не успеешь. Не оказаться бы тебе с лишней дырой в голове. Заткнитесь-ка, оба. И как они туда залезали? Лестницы-то нет. Сейчас умру со страху. Если там кто и был, то давно ушёл. За мной. Я поклялся. Хотел бы получить. Был бы не против. Ты хочешь. Ну, что у тебя? Они говорят, наверху кровати. Хочешь прилечь? Да. Итак. Мне три. Моя ставка.
Ну, не подведи. У меня. Я пошёл. Помнишь госпиталь, где мы познакомились? Наш первый разговор? Когда ты очнулся. Ты, я. Джефф Холлистер. Тогда он и рассказал об этом доме. Он говорил, кто оставил ему наследство? Да. Какой-то двоюродный дед. Сам он тут бывал? Кажется, нет. Только карту показывал. Больно было смотреть, как он умирает. Он звал меня "Бель". А тебя я полюбила с первого взгляда. Аннабель? Кажется, в городе я застрелил мальчишку.
Ты видела? Вот другу нашему мозгов не хватает. Просадит сейчас своё золото, так и не получив. Знаешь, Клайд. Твой блеф, может, сработал бы, если б ты поменьше болтал. Твои три. Плюс мои пять. Загоню-ка я лошадей под крышу. Пока не полило. Что? Устали хуже меня? И завтра день будет тяжёлый. Вы не бойтесь. Вы под крышей. Ничего вам гроза не сделает. Стойте себе, пока она не пройдёт. А уж я вас и накормлю, и напою. Вам фонарь ни к чему. А мне нужен. Я сейчас. Пожалуйста! Помогите! Вытащите меня! Кто там? Вытащите меня! Вытащите меня! Я тебя не вижу. Папа меня сбросил! О чёрт. Сейчас, спущу тебе ведро. Мне так холодно! Хватайся и держись. Я тебя вытащу. Умоляю. Держишь? Вот так, вот так. Обеими руками! Давай же, давай. Как ты, Сэм? Сам не знаю. Зудит, сил нет. Значит, заживает. Наверное. Сколько же Джозеф будет ходить? Я сейчас, Джефф. Правда, красавица? Я девушки красивей неё в жизни не видел. Как только выберусь отсюда. мы поженимся. Она сама сказала. Ублюдок! Что ещё? Джозеф пропал. Что значит, пропал? Ушёл. Исчез. Пошёл завести лошадей, и не вернулся. Собираемся на поиски. Сейчас спущусь.
Клайд и Тодд за домом. Ты идёшь? Да, да, сейчас. Видел его? Нет. Мне показалось, там, в поле, собака. Я пошёл за ней, но. наверное, сбился с пути. Ты днём-то не мог отыскать там дорогу. А уж ночью тем более. Он или вернётся, или нет. Держите пистолеты наготове. Я отлучусь ненадолго. Я на минуту. Нельзя оставлять золото без присмотра. Пока нам везло. Но эти двое мне не по душе. Думаешь, они задумали недоброе? Всё изменилось. Отныне один из нас троих пусть будет при золоте. Всё время. Пока не разберёмся, что тут происходит. Смотри за золотом. Что тут? Там был мальчишка! Мальчишка? Он убежал. Ничего. Ничего. Просто он меня напугал. Свет так упал. Значит, мальчишка? Да, да. Маленький. Если он здесь, Сэм его отыщет. На этом этаже мы одни. Может, он вылез в окно? Не представляю. И вниз он не спускался, мы бы заметили. Ты, точно, не спала? Он был здесь! Значит, есть другой выход! Если б он был тут. Это был не сон! Сэм? Сэм. поднимись. Как ты? Я в порядке. Просто слишком быстро взбежал по лестнице. Сэм, тебе лучше прилечь. Отдохнуть. Ничего, обойдусь. Аннабель? Я верю, что мальчишка был. Ты отдохни. Я не говорил, что не верю тебе.
Ты лишь сказал, что это был сон. Я запомнила. Господи, Аннабель. У Сэма нагноение. Если так пойдёт дальше, он не сядет на лошадь. Прекрасно. Что ты предлагаешь? Только одно. Здесь нельзя оставаться. Если б ты видел того мальчишку наверху. Давай уедем прямо сейчас. Нам никуда не добраться ночью, в такую грозу. И мы не бросим Джозефа. Может, ему стало плохо. Ты где был? Джозеф не объявлялся? Поклясться готов, что видел его там, в поле. Точно его? Видел, как кто-то пронёсся по полю, но. Потом он исчез. Если это не он, то кто-то огромный. Отче наш, иже еси. В этой постели спали мои родители. А мама лежала здесь, когда на неё нашла болезнь. Так было надо. Мои дети там. где их никогда не отыщут. Я пытался вернуть жену, но они обманули меня. И детей моих обратили в демонов. А ты кто? Где моя жена? Где она! Где она! Клайд говорил, что видел Джозефа и пса. Или какого-то зверя. Ты всю ночь будешь держать золото здесь? Хочу присмотреть за ним. А что? Разделим его прямо сейчас. Пусть каждый следит за своей долей. Так надёжней. Я же сказал. поделим золото, когда будем в Мексике. Не раньше. Ни к чему это. Джозеф пропал. Неизвестно куда. Я всё сказал. Часть этого золота моя! И ты получишь его, когда мы перейдём границу. Будет так, как я сказал. И хватит! Вообще-то разницы никакой. Пойду, прилягу. Кто тут? Ты как сюда попала? Послушай. мне надо знать, есть ли в доме кто-нибудь ещё. Да что с тобой? Откуда ты взялась? Помогите ради Бога! Отвяжите меня! Я ничего не сделала! Я никому ничего не скажу! Боже. Ты пыталась бежать? Я ничего не видела. Я ничего. Ничего не видела! Тебя пороли плетью. Так больно. Я знаю, знаю. Господи, как больно! Я перережу ремни. Боже, он тут. Он здесь! Боже! Я ничего не вижу! Тише ты. Тише. Ну, почему ты кричишь? Джозеф. Клайд. Сиди здесь, с Аннабель, слышишь? Где Уильям? Где золото? Уильям всё уладит. Что это? Дверь. Страница из той книги. Сэм, о чём ты? Это дверь, но тебе не понять. Жертвоприношения. Сначала рабы. Самые дешёвые. Женщины постарше. Чтоб тебя услышали, нужно соблюдать ритуал. Обычно их называют призраками. Но они были всегда. Их мир существует вокруг нашего. И они хотят изменить наш мир! Им лишь бы мучить нас! Я не понимаю. Мне больно. С раной что-то не так. Хорошо. Дай взглянуть. Что это? Не знаю. Сэм, тебе надо к доктору. Это какое-то заражение. Но я найду что-нибудь, чтобы ослабить боль. Мне уже не больно, Бель! Как ты меня назвал? Я покажу тебе кое-что. Не хочешь видеть, что они сделали со мной? Тебя ранили. Я же была с тобой. Нет! Священник сказал, пуля не для меня! Они бросили меня сгнить заживо! Что ты такое говоришь? Я не могу. Не называй меня так! Прекратите! Куда ты дел трупы? Где все твои дети? Там, где им место!
Поднимайте! Я отворил дверь и они здесь навеки! Прекрасно. А для тебя ад начнётся уже в этом мире. И продолжится в мире ином! Вы увидите! Скоро! Вот увидишь, сосед! Идём, Джефф. Ждать недолго! Вот увидите! Клайд! Джозеф! Где же вы, чёрт вас побери?! Что с тобой? Я видела. Всё. Что именно ты видела? И что с Сэмом? Я не знаю. Он мёртв. Что здесь произошло?! Не знаю. Это из-за раны? Нет! Из-за этого дома!
Это дом с ним что-то сделал! В каком смысле, дом? Зачем Джефф Холлистер послал нас сюда? Что он знал о ферме?
О чём ты? Уильям, это ловушка!
Фермер, что жил здесь, принёс в жертву рабов. Для того чтобы. воскресить свою жену. Он убил их, потому что они обратились в зверей. В демонов. Я видел. Отсюда надо убираться. Тодд, Сэм умер. Где тебя носило? Отсюда надо убираться, и как можно дальше. Без золота мы не уйдём. Да. Золота. Забыл? Мы оставили тебя сторожить его.
Нас двое, ты один. Думаешь, справишься? Я всё равно могу убить его. Вы не успеете. Возможно. И сразу же последуешь за ним. Надо было бросить вас тут и бежать. Поберегись. Мы так давно вместе. Я столько раз спасал тебе жизнь! Но это моя жизнь. Положи револьвер. Ты был с ними заодно? Золото для меня теперь ничто. Забудь о нём. Мы отыщем Джозефа, и Клайда, и вернём золото. Вы слышите? Уже ничего.
Забудь ты Джозефа и Клайда.
Твой брат погиб. Давай же вскочим на коней и уберёмся отсюда. Немедля! Плевать мне на вас. Делайте, что хотите. Подожди же минуту! Кто мог натворить такое? Я здесь не останусь! Уильям, кто, чёрт возьми, мог сделать это с лошадьми? Вы слышите? Я наверху. Я здесь. Помоги мне! Я больше не верю своим глазам! Оказывается, смерть не самое страшное. Я не уйду без золота! Аннабель, если хочешь, убирайся с ним. Я остаюсь! Сэм не умер. Он выбрался отсюда. Не мог он никуда уйти. Но здесь его нет! Уильям, он мёртв! Тот, кто стащил труп, лишь хочет нас задержать! Мы отыщем его. Уильям. Послушай меня! Где же он? Здесь кто-то прошёл. Нет. Подожди. Постой! Это же Клайд! Как они его привязали. Я сейчас! Что они с ним сделали? Скорее дай бритву. Аннабель! Уильям, где ты? Кто здесь? Уильям. Пёсик. Господи, что это? В жизни не видел ничего более мерзкого. И эта гадина выпрыгнула прямо на нас. Жуть, какая. Если не собираешься им ужинать, то оставь его в покое. По коням! Может, стоит осмотреть дом? Вдруг они прячутся там. Мы с Джонсоном прочесали бы ферму, а после нагнали бы вас. Ступайте. Но только чтоб вернулись до заката. Шевелитесь, и так время потеряли. Ты что задумал? Взгляни. Где взял? Лапы убери. Здесь валялось. Наверное, те обронили. Ладно. Пошли. Джонсон? Ещё одна. Ну и страшилище.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын