Я никого и ни к чему не принуждаю.
Русские субтитры: mor77 Мне нужна помощь. Как можно скорее. Мистер Смит? Да, слушаю. Вы знаете, где ваша жена, мистер Смит? Кто это? Знаете вы, где она в эту минуту? Да кто это? А знаете, где она была ночью? Кто это, чёрт побери? Она была в дешёвой гостинице, и кричала:.. "О да, засунь мне его поглубже,.. ты ведь настоящий мужчина, а не вонючий ноль, вроде моего мужа." Думаете, это смешно? Твоя жена знает это. И дети твои знают.
И все они глядят на тебя и думают: "Какой вонючий ноль". И говорят своим друзьям которых у них мало. И говорят всем, кто готов слушать. Открывают окна, и кричат на всю улицу. Наш папочка вонючий ноль! Вонючий полный ноль! Алло? Чёрт. Слушаешь меня? Я не знаю, кто вы такой, но я звоню в полицию. Отличная идея. Набирай 9-9-9. А заодно и расскажи им про те 3 тысячи, которые ты мне должен. Вонючка! Дэнни Девайн. Боже, извините, я заплачу, заплачу. Ах, извинить тебя? Извините. Каждый раз одно и то же. Гэри Олдмэн в фильме. ДОХЛАЯ РЫБА В ролях: Эндрю Ли Поттс Элена Анайа Билли Зейн Джими Мистри Карел Роден Барбер МакНэлли Франсес Кевин Стэмп Терренси Роберт Карлайл Композитор: Энди Кейто Оператор: Фрейзер Таггарт Авторы сценария: Митчелл Крютнер и Дейв Адам Режиссёр: Чарли Стэдлер Добрый вечер.
Фрэнк Розенхайм, Улица Республики, 22. Ячейка 43Ц, Северный Вокзал. Подтверждаю. Я не тот, кто ты думаешь. Кто же ты? Милая, я. Да, кто? Я бывшая женщина. Пришли, наконец. Я ждал вас раньше. Обычно такие, как вы, появляются с первыми лучами солнца. Довольно неожиданно. А с другой стороны, ваша работа позволяет ведь варьировать расписание. С учётом особенностей клиента, конечно. Позвольте же представиться. Я Фрэнк Розенхайм. Да бросьте вы, можете сказать. Имею же я право знать, кто меня убьёт. Нет у тебя никаких прав. Больше нет. Вы, верно, тот безликий англичанин, о котором я слышал. Впрочем, все вы таковы. Безлики. Я думал, вы появитесь с большим шиком. Мог бы догадаться. Я ведь использовал немало людей вашей профессии. Вы навели обо мне справки? Похвальная точность, мистер Линч. Следующее задание Лондон. Подтверждаю.
Чудной ты парень. Я знала. Я так и знала. Знала что? Знала, что ты отреагируешь. Как так? Это называется страх, Мими. Это обычно. Так ты не счастлив? Этого я не говорил. Не говорил. Разве я говорил? Но не сказал и, что счастлив. Просто предложил кофе. Это не одно и то же. Ну, хорошо, Мими, я счастлив. Люди, я счастлив! Ну? Видишь. Но быть счастливым это другое. Нам просто было здорово и. Думаешь, мне сейчас здорово? Нет. Наверно, нет. Зато спать со мной было здорово? Да. Не могу сказать, что плохо. Хотя "здорово". слишком слабое слово, чтоб описать, как мне было здорово, но. Я думал, ты предохраняешься. Видимо, в ту ночь недостаточно. Мими, постой. Значит, тебе всё это не нужно? Я же этого не говорил. Но, знаешь, после того, как твой отец и. Я должен ответить. Одну минуту. Алло? Доброе утро, мистер Клайн, вонючая крыса. Вы в курсе того, сколько вы должны мне теперь? Знаете, какой вы ноль в денежном выражении? Вы теперь чемпион мира среди вонючих нулей! Я вам перезвоню. Не смей меня перебивать, ты, вонючка. Это Дэнни. Пожелал мне удачного. Знаешь, у него такое огромное сердце. Сколько ты ему должен? Немного, совсем чуть-чуть. Эйб, сколько? Знаешь, смешно получилось. Сальвадор разработал отличный бизнес-план. С подсказки своего приятеля из Германии. А, может быть, приятеля. Послушай же. Серьёзно. Я их не проиграл. Значит, Сальвадор твой финансовый советник? Просто чудесно.
Что за будущее ждёт нас, Эйб? Только честно. Я не такой безответственный. Не всё же время. Я серьёзно, Эйб. Я беременна, а ты мне в ответ: "Я не такой безответственный". Ты просто не понимаешь, о чём я. Я всё понимаю. Богом клянусь, я понимаю. Правда. Хоть вида не подаю, но понимаю. Есть хочешь? Может быть, кофе? Может, кофе? Дай мне свой телефон. Я позвоню маме. Может, кофе? Дай мне телефон. Телефон забирай. Не могу вытащить. Послушай. Я стараюсь. Сейчас, сейчас. Какой тебе кофе? Какой тебе кофе? Чёрный, двойной. Поезд до Аэропорта Хитроу отправляется с 6-ой платформы. Алло? Мама? Сволочь! Сволочь! Баран! Стоять! Остановите же его! Спасибо. Кажется, ваш. Спасибо ещё раз. Большое. Мой поезд. Мне пора. Ну, как мама? Нас прервали. Перезвоню ей из аэропорта. Посадку объявили. Эйб, ребёнок стоит денег. Сколько? Знаешь что. Забудь. Дело не только в деньгах. Мы просто не подходим друг другу. Реши сам, чего ты хочешь. Я знаю, что я хочу. Тебя. А ребёнка? Доброе утро, Сальвадор, ты, бесполезный кусок дерьма. Говорит Дэнни Девайн. Опять настал этот день месяца. Не тот, когда твоя подружка лезет без причины на стену. А тот, когда ты суёшь свои кривые руки в свои дырявые карманы. И достаёшь процент по долгу. Ты что, меня ищешь, Дэн? Кого же ещё, придурок! Это что, не твой номер? Знаешь что. Попробовал бы ты хоть раз. расслабиться. Чёртов наркоман! Ты слишком серьёзно относишься к жизни. Да знаешь, что я с тобой сделаю? Ты мне за это заплатишь!
Я научу тебя серьёзно относиться к жизни,.. слышишь ты, хиппи безработный?! Я покажу тебе, что значит "серьёзно". Старик, ты не поверишь, что случилось. Знаешь, кто мне позвонил? Мими беременна. Неверный ответ. Нет, ты не понял. Мими беременна от меня. И она меня бросила. Давай к свету. Дождь. для одного жизнь. Для другого смерть. Разберись же, что значит дождь для тебя. Сэл, мне сейчас не до твоих метеосводок. Запах. дождя. Его прикосновенье к твоей коже. Прохладная влага. жарким летним днём. Смена времен года показывает,.. что жизнь. непредсказуема в своём движении. Ясно. Я, кажется, понял, о чём ты. Не совсем, но. Да, общая картина вырисовывается. Она ушла окончательно? Она отправилась к маме. Она поехала навестить маму! Но это же другое дело. Строго говоря. Значит, она тебя не бросила. Строго говоря. Знаешь, мне так не кажется. Сэл, Мими для меня всё. Но ребёнок? Это же безумие. Я не знаю, создан ли я быть отцом. Вот ты хотел бы иметь такого отца? Я слишком обкурился для такого образа. Старик, я её теряю. Это же первая строчка любой великой песни о любви.
А хуже всего, знаешь, что хуже всего? Я стоял перед ней, и меня словно даже не знаю словно парализовало. Я не знал, что сказать, ты понимаешь? Просто стоял и молчал. И ни слова. Словно полная скотина. Наверно, она заслужила кого-то получше? Любовь отстой. Полнейший. Что-нибудь ещё? Звонил Дэнни. Будто только его мне и не хватало. А ты ему спой. По-моему, я его разозлил. Ты меня слушаешь? Дэнни на проводе? Ты что делаешь? Я слышу тебя, Клайн. Господи, какие же вы дети.
Клайн? Я же слышу, ты там! Я вырву твои вонючие лёгкие прямо из твоей паршивой пасти! А потом засуну их тебе. Ремонт замков, слушаю? Сэмюэл Фиш, Лондон, Стрэнд, 23Б. Информация в ячейки 705, вокзал Паддингтон. Простите? Вокзал Паддингтон, ячейка 705. подтвердите. Да, да, конечно. Подтверждаете? Подтверждаю. Грубиян. Чёрт, я же там был. Мне на вокзал Паддингтон. Срочное дело. Я с тобой. Мне надо подышать. Послушай, я туда по работе. Там будет клиент. Перевожу: извини, тебе туда нельзя. Нет, можно. Ну, спасибо. Только держись подальше. Правда, не лезь на глаза. Я только куплю журнальчик. И чипсов. И шоколадный коктейль. И конфеток. Вирджил Смайт-Рейнолдс. Приятно проводишь день? Тем, что от него осталось. С нашим другом Линчем что-то не так. Нужны твои услуги. Я на вас сегодня уже поработал. Не забывай, Вирджил, ты отвечаешь перед нами. Я понимаю, но. Вирджил. Найдите кого-нибудь ещё. Я занят. Лишь ты один знаешь всех в городе. К тому же, все заняты. Что значит все заняты? Как это все? Откуда я знаю. Просто все. До одного? Я понимаю, тебе неудобно. Рад, что вы понимаете, но. Могу лишь извиниться ещё раз. Спасибо и на этом. Ну, как вам после этого отказать? Невозможно. Ты вовремя доставил посылку? Да, она уже на месте. Это точно? Да, ячейка 705. Хорошо. А что не так с вашим человеком? У него был странный голос. По телефону? Ну, необычный. Необычный? Это как? Не такой, как всегда. Теперь ясно. Просто не такой, как всегда. Да. Да. Понимаю. Ты уж присмотри за ним. Мне следить за ним? Что подглядывать? Скажем, присматривать. И ещё, Вирджил, мы выслали Драгана. Что? Кого? Драгана? Только не его. Нет. Я уверен, вы прекрасно сработаетесь. Нет, нет. Не надо. Меня уже ждут. Парикмахер. Мы заплатим дополнительно. Сколько дополнительно? Кажется, будто в голове одна только мысль, и она возвращается снова и снова,.. и не понятно, что это такое. Ясно только, что голова наполняется странными мыслями. Странными и приятными. Похоже на любовь. Любовь. Да, любовь. Я думаю о ней. С самой нашей первой встречи. Я видел я её всего секунду. Значит, любовь с первого взгляда. Видел её всего секунду, но я знал. Знал, что это она. Знал, что мы созданы друг для друга. И что мы всё будем делать вместе. Всё хорошее. Всё доброе. Звучит романтично. Романтика. Да, она самая. Благодарю. Не за что. Романтика. Она хорошенькая. Хорошенькие всегда самые лучшие. Такая хорошенькая. Любовь это так прекрасно. Словно первый день весны. Или голубое июньское небо. Это любовь. И сердце сразу поёт. И я знаю, что мы будем вместе. И не надо слов. Лишь бы любовь осветила нам путь. Вот тебе моя рука. Ты был очень, очень плохим мальчиком,.. и ты заслужил наказание. Я ведь даже не знаю, как её зовут. Имена не важны. Все имена позже, не сейчас. Я прислал бы ей цветов. Ведь красивые девушки любят цветы? В знак того, что они вам небезразличны. Да, мы любим цветы, особенно розы. Розы. Я пришлю ей розы. Да, здоровый букет роз! Клайн. Из мастерской прислал идиота. Где мой ключ? К-л-ю-ч. Вы должны были сделать дубликат. Это же не мой телефон! Да мне плевать, чей это телефон! Клайн! Так её звали. Я пошёл. Никуда ты не пойдешь. Сними. Даже не подумаю. Мы закончили. Я ещё даже не начинала. Сэл, помни, что я сказал. Сэл? Не отсвечивать. Схожу-ка за журналом. Эйб слушает. Кто это? Откуда у вас мой телефон? Где она? Откуда у тебя её телефон то есть, мой? Где кто? Передай ей трубку. Послушайте, мне сейчас не до шуток. Откуда у вас мой телефон? Минуту, минуту. Вы меня слушаете, алло? У тебя одна моя вещь. Она у тебя в руках, и я хочу её вернуть.
Кто говорит? Ты меня понял. Извините. Я всё понял. Передайте Дэнни, нет у меня, его денег. Так что, отвяжитесь от меня, ясно? Дайте мне позвонить. Я вас не слышу. Что за шум? Одну секунду. Вы что там делаете?
Мне нужен телефон. Нужен телефон? Вот тебе твой телефон! Мне нет дела до твоих финансов. Мне есть дело до. Жду клиента. Мне пора. Не трогай ячейку. Откуда вы знаете про ячейку? Я много чего знаю. Слушайте, где вы?
Уже в пути. "Горячие Девочки" Ячейка 501? Нет, 705. Кто вы? Стой, где стоишь. Ну да, делать мне больше нечего. Я же просил тебя не лезть на глаза. Эйб, я тебя сроду не слушаю. К тому же я человек-невидимка. Ты ведь не видел, как я подкрался? Произошла удивительная штука. Сначала этот странный звонок по работе. Потом какой-то козёл звонит мне с моего же мобильника. Злой как чёрт. Сказал, не лезть в ячейку и ждать. Как будто мне больше делать нечего. Шикарно. Давай её откроем. Пошёл ты. И не подумаю. Не говори глупости. Послушай. Куку? Сэл. В этой ячейке, возможно, что-то очень важное для того, кто тебе звонил. Он, видимо, потерял ключ. Или проглотил, например. Теперь он знает, что ты знаешь, что он идиот, потому что потерял то,.. что нужно, чтоб открыть сам знаешь что. И если ты знаешь то, что знает он, то ему незачем говорить тебе, что ты знаешь. Подумай об этом, сынок. Ладно, не совсем уверен, что я тебя понял на 100 процентов. Если ты знаешь то, что знает он. Да пошёл ты, я открою. И ты не пожалеешь. Это я слышал и прежде.
На этот раз точно. Это я тоже слышал. Встань-ка там. На шухере. Говорю тебе, стой там. Мне надо сосредоточиться. На шухере. На шухере. Сэл! Сэл! Господи. Чёрт меня подери. Только после вас. Да лезь ты. Ты только посмотри. Нет, ты только посмотри. Это же. Старик, это же. Это же просто. Ты только посмотри. Это же. Господи, это же оплата киллеру. Кого мы с тобой обокрали?
Плевать. Господи. Ему надо сообщить. К чёрту. Сыграем на всё. Сыграем? Ты что, рехнулся? Такая куча денег. Забудь. Я культивирую образ Респектабельного Бизнесмена. И тут это дерьмо. За что мне каждый раз такое дерьмо? Это ты. Это всё из-за тебя. Это ты сказал взять чемодан. Что я делаю? Я же не курю. Я не хотел брать чемодан. Боже. Думай, Эйб. Думай. Думай, парень. Думай. Мистер Фиш? Сэмюэл Фиш. Мистер Фиш. Сэмми для друзей. Выбирайте сами. Моя карточка. Всегда к вашим услугам. Только не сейчас. Мы знакомы? Нет. Я Джо. Точнее, я от Джо. Я друг Джо. Какого Джо? Вы же знаете Джо?
Я думал, Джо уехал. Так и есть. А вы? Вы тоже приятель Джо? Впервые слышу. Ясно. Что вам надо? Видите ли, мистер Фиш,.. для меня эта ситуация столь же необычна, как и для вас. Хотя для вас она, наверно, ещё необычнее. Короче, не знаю, как вам это объяснить, потому что это не так просто. Я вас слушаю, но я не понимаю. Хорошо. Короче говоря. Извините, я сейчас. Прошу прощения. Ошиблись номером. Послушайте. Если речь о деньгах. Да, речь о деньгах. Вы же разумный человек, и мы договоримся, да? Возможно. Вы будете разговаривать? Из-за чего взъелся Эрнесто? Из-за двух миллионов или секса с Джульеттой? Думаю, из-за девчонки. Девчонки. Вечно эти девчонки. Та же история. Вечно девчонки. Хотя какая попка. Ладно.
Если дело в ней, то мне с ним не договориться, верно? Всё верно. Да, он собственник. Собственнический инстинкт. Вы не похожи на киллеров. Правда? А как выглядят киллеры? Подними-ка руки. На кого мы, по-твоему, похожи? На любителей? По-твоему, мы шутим? У меня пушка. Я выстрелю. Давай. Спровоцируй меня. Дай сюда. Дай сюда пистолет. Дай сюда. Обычно киллеры одеваются несколько более. одеваются несколько профессиональнее. А вы двое только не обижайтесь,..
но вы меня поняли. Ах, это. Это вроде маскировки. Так сказать. Вроде как я киллер. А с другой стороны и нет. Вроде должен вас убить. А с другой стороны вроде, нет.
Рыночная экономика в чистом виде. Кто больше заплатит. Я же говорил, вы разумный человек. Приятно слышать. Я знал вы разумны. Слушаю вас. Говорите. Чего вы хотите? 50 тысяч. 50 тысяч 500? Мы берём 50 тысяч с тех. Мы берём 50 тысяч. Это по-честному. Но здесь у меня таких денег нет. Может, зайдёте завтра? Думаю, ничего сложного. Что тут скажешь? Я бизнесмен. Бизнесмены всегда так делают. Вы же понимаете? Ну, конечно. Это же бизнес. Бизнес есть бизнес. Ага. Да, да, Господи. Но что, если вы сейчас уйдёте,.. а завтра вместо вас придёт кто-то другой, и не позволит себя купить? Какие у меня гарантии? Вообще-то, вполне логично. А давайте мы. Скажем им, что вы мертвы. Боюсь, они захотят убедиться. Потребуют мёртвое тело в плоти, так сказать. Это мы можем. Знаете, тут что-то не так. Что-то не так. По-моему, никакие вы не киллеры. Попробуйте-ка меня переубедить. Отдай пистолет. Сэл. Дай пистолет. Любопытно. Надо бежать. Бежать к чёрту из страны. Где чемодан? Как ты мог забыть там чемодан? Знаешь, Мими права. Я безответственный козёл. Можешь не соглашаться. Это всё, что ты можешь сидеть и кивать? У тебя же на всё есть план. Нет? Ясно. Ладно, тогда делаем так. Ты идёшь домой. И ждёшь мой звонок, ясно? Собирай своё барахло. И жди меня. Пока я не приду, никуда не уходи. Всё, давай. Сэл, что бы ни случилось, только не паникуй. Не паникуй. Такой разыскать не трудно. Хопсинг. Спасибо. Всего доброго. Ты думал, что спрячешься от меня на работе? Ты что, полный идиот? От расплаты не уйдёшь, мистер Клайн. Где он? Думаю, у него выходной. Думаешь? Здесь его нет. Теоретически это выходной. Выходной?
Это значит он не работает. Знаю я, что такое выходной, я не идиот. По-твоему, я идиот? Если желаете подать жалобу, вот вам бланк. Выходной? И чем же он занимается в выходной? Я знаю. Загорает на Карибском Море. Валяется, потягивает винцо со знаменитой топ-моделью в бикини. А завтра прилетит назад на собственном самолёте. И приедет из аэропорта на личном "Порше-мать-его-Турбо". А ты хоть знаешь, чем он платит за свой новый образ жизни? Моими чёртовыми деньгами! Моими деньгами! Мне жаль.
Знал бы ты, как жаль мне. Передашь ему, что я ищу его, ясно? И не смей быть всё время таким вежливым. Сколько с меня? 12 фунтов. Прошу. Премного благодарен. Вашу мать. Да, ладно, я Эйб. Прости, сынок. "Эйб Клайн служащий месяца" Эйб Клайн. Она замужем. Не страшно. Браки часто распадаются. Будь оптимистом. Будь оптимистом. Будь оптимистом. Женщинам это нравится. Эйб Клайн. Попался! Без паники. Дыши. Дыши. Так. Твою мать! Джими, скажи мне, что делать? Пистолет. Он застрелил бы нас. Покурю-ка я травку. Так и сделаю. Покурю-ка я травку. Сейчас набью трубочку. Как же так, мистер Фиш Это что же за трава? Ты думал, ты спрячешься от меня? Да твоей дрянью даже на первом этаже воняет. Ты думаешь, мне заняться нечем, кроме как целый день за тобой бегать? Ну, надо же наш придурок-любитель марихуаны. А вот я честный налогоплательщик. Хочу с тобой поболтать. Дэнни, ты ясновидящий. Пора отдавать долги обществу. Слишком расплывчато, Дэнни. Слишком концептуально. Концептуально? Я покажу тебе концепцию. Где мои бабки? И где твой вонючий дружок? Может, чашечку чая? Нет у меня времени на твой чай! А день всё лучше и лучше. Ну же! О чёрт! Ну же! О чёрт! Да что же это такое?! Классно долетел. Отдохнул в дороге, как было обещано? Ясно тебе? Ясно, о чём я? Никто ни за что не отвечает. Всем плевать. Лишь бы свалить всё на кого-нибудь другого. Вечно на кого-нибудь другого. Куда делать борьба за клиента? Меня зовут Драган. "Мистер Драган" Просто маленькая шутка. Чтоб было веселее. Чтобы растопить лёд. Время деньги. Моё во всяком случае. А я теряю его даром. Я профессионал. Я не таскаю свой багаж. Надо же. Я оперативный сотрудник, а не вокзальный носильщик. Привыкайте. Где мой лимузин? Сэл, есть разговор. Где тебя носит? Я отказываюсь работать с этим Вирджилом. Он обращается со мной, как с цирковой мартышкой. Драган, всем нам приходится идти на компромиссы, ты понял? Я с ним не могу. Он некомпетентный. От него проблемы. Кто это сказал? Все говорят. Ты же знаешь. у меня тонкие уши. Я такое слышу. Поздравляю, но нам некем его заменить. Что, больше никого нет? Другой заболел. Заболел? Заболел. Всего один человек на замену, и он заболел? Очень тяжело. По-вашему, это хороший бизнес? Хотя я так и знал. Это же типично. Вечно одно и то же. Сплошное дерьмо. Это просто дерьмо. Господа. Ах, да. Борец за здоровый образ жизни. Твоё тело твой храм, Драган. Я в своём храме делаю, что захочу. Захочу в него наблевать, наблюю. Очаровательно. Отель "Король Карл", номер 225. Кстати, отличный номер. Дорогой. Я вам говорю. Ты уверен? Ну, разумеется. Лично резервировал. А у меня отличный вкус. В таком деле нельзя пренебрегать качеством. Я всегда говорю. Какой номер, идиот? 2-2-5? Именно так. Кажется, не слишком трудно запомнить. Вы ведь знаете дважды два пять, не так ли, Драган? Что, не дошло? Или это не переводится на старославянский? Да бросьте, даже Хопсинг догадался. Ведь, правда, чертёнок? Пошёл ты со своими шуточками, кретин. И со своими рассуждениями заодно. Будешь рассказывать мне только факты. Я собирался. Знали бы сами, если бы сподобились прочесть. Факт: ваша задача убрать человека, которого ваша организация наняла до вас. Потому что "а": у него был странный голос. И "б": потому что вы потеряли с ним контакт,.. и он стал угрозой. Знаете, как я это называю? "Промышленная паранойя" Кто это сказал? Не важно. Они платят.
Это верно. Видимо, больше нечем заняться. Но если они облажаются, я за это отвечать не собираюсь. Тем лучше. Едем дальше? Представь свои похороны. Как все плачут, когда кладут цветы на твою чёртову могилу. Послушайте,.. я не знаю, кто вы такой, но. Никаких больше игр. Ты украл мои деньги, и ты их вернёшь. У тебя мой телефон, и его ты вернёшь. Но прежде о другом. Имя и адрес того, у кого я должен был быть сегодня утром? Дэнни Девайн. Клуб Попугай. Холстен Плейс, 38. Не отходи далеко от моего телефона. Не отходи. Сдохни, Дэнни. А что потом? И где он теперь? Не знаю. Я расследую. Расследую? Что это значит? "Расследую"? Ну да, конечно, бедняга. Расследовать. Расследовать, значит. проводить расследование. Не слишком большой? Значит, ты ушёл. О большем меня не просили. У меня вообще выходной. Мне было велено встретить вас. Вместе с багажом. Катастрофа, Вирджил. Вот, кто вы такой: катастрофа. Прошу прощения. Ты уверен? Мои ключи. Вы не закроете за мной дверь? Разумеется. Благодарю. Всегда рад. 55:31 Твоя очередная весёлая шутка? Знаменитый английский юмор? А я не смеюсь. Что, никогда? Тот факт, что он уже съехал, означает, что ошиблись ваши люди, а не я. Мои люди никогда не ошибаются. Но вас-то прислали они? Бездарь. Вот ты кто. Бездарь. Ваши обвинения неуместны. и совершенно необоснованны. Я за это не отвечаю. Этот номер мне велели заказать, этот номер я и заказал. Здесь и был ваш человек. Бездарь. Если решение проблемы вам видится лишь в оскорблениях,.. то это свидетельствует не в вашу пользу. Бездарь. Отлично. Конец диалога. Хоть я и ни при чём. Я уже слышал. Хорошо. А я повторю. Не стоит. Мне так жаль Ты зачем меня целуешь? Я не целовал. Тогда почему ты плачешь? Ты что это делал? Что я делал? Ничего не делал. Я думал, ты мёртвый. Мёртвый? Твою мать! Значит, это самая сильная дурь во всем мире! Королевская дурь! Да я сам думал, что умер, и попал на небо! Царская травка. Голландский шпинат. Конопля. Попробуй как-нибудь. Сейчас же бегу покупать ещё.
Заткнись, Сэл, заткнись. Значит, Дэнни тебя не убил? Господи. Что я наделал? Хотя он тут был. Я должен ему позвонить. И он зол на тебя, как чёрт. Должен позвонить. Он в опасности. Дай мне его номер. Он оставил тебе записку. Номер на снимке. Там, на полу. На полу. Читай вслух. Дэнни Девайн. Не имя его. Телефон. Номер. Нет, это 6. Прости. Не разобрать. Позвоню в полицию. Номер 9-9-9. Вы набрали 9-9-9. Я хочу сообщить. С кем вас соединить? С полицией. Подождите минуту, сэр. Вы меня не поняли. Это серьёзно. Он хочет вернуть деньги. Наденьте каски и достаньте деньги,.. но только не члены. Такого вы ещё не видели. Поприветствуем же по-нашему горячую штучку из ледяной Сибири. Аннушка! Мне нужен директор! Тебе не нужен директор. Я знаю, что тебе нужно. Поразвлечься? Давно ты меня знаешь? Достаточно, чтобы знать ты на друзей не давишь. Значит, недавно. Кого ты сюда притащил? Если у нас бизнес. то, что это значит? Никаких одолжений. Никаких одолжений. А это значит никаких отсрочек. А никаких отсрочек значит. никаких отсрочек! 00:09 Может быть, договоримся по-другому. Вот на это? И что мне с этим делать? Что мне делать с ними? Повесить на стену и крутить, как ручки от приёмники ловить Би-Би-Си? Отвечай мне, Мун, что мне с этим делать? Я думал, тебе нравится. Вот это? Да пошёл ты. Это был комплимент? Да. Кажется. Сколько раз тебе повторять? Только чёртовы наличные. В жизни всего 2 варианта. Ты или платишь, или нет. Если ты платишь то всё хорошо. Если не платишь всё нехорошо. И это было не хорошо. Ещё увидимся. Вот это я люблю. Улыбающийся портрет Её Величества. Ты Дэнни Девайн? Клайн? Ты кто такой? А ты кто такой? Видел надпись на двери? Ту, где сказано "не входить"? Ты её видел, или ты проморгал? Может, ты неграмотный. Ничего, я тебе объясню. Это означает: пошёл отсюда к чёрту, да поживее. Ты много болтаешь. Или можем обсудить это как деловые люди, если хотите. Тут нечего обсуждать. Ты Дэнни Девайн. Но ты не мой клиент. Значит, ты с твоим дружком Клайном подставил меня. Приятель.
Я понятия не имею, что ты там несёшь. И, кстати, обычно это я тут командую. При всём моём уважении к твоей здоровой пушке. А ты знаешь, что сидишь на попугае? Да пошёл ты. Нет, нет, постой, постой. Мы только познакомились. Ты меня ещё полюбишь. Давай присядем, выпьем чаю,.. обсудим всё как цивилизованные люди. Можно и так. Но не нужно. Это ещё что, чёртов Джеймс Бонд? Думал убить меня всего одной пулей? Разбежался! Полиция! Это облава! Ломайте эту дверь! Что ещё за неоткрывающиеся окна? Открыть дверь! Тут нужен отбойный молоток. Мясо от Чарли. Чарли слушает. Тут прямо перед тобой стена. Вы какую имеете в виду? Прямо перед тобой, чуть левее. Чудная такая стенка с выступами и впадинами. Похоже на полотно пилы. Да, вижу. А кто это? Пробей её машиной, и поскорее. Ты, верно, рехнулся, приятель? Чёрт меня дери! Следующая пуля тебе промеж глаз, ты понял? Да, да, нет проблем, я всё понял. Тогда гони. Гоню, даже не беспокойтесь. Господи. О Боже.. Твою мать! Продолжайте. Чёртовы извращенцы. Привет. Привет. Миссис Гутиерес, это Эйб. Привет, Эйб. Как дела? Отлично. Лучше не бывает. Вы не позовете Мими? А Мими нет. Она не прилетела. Эйб, это я. Только молчи. Я в аэропорту, мой рейс задержали. Она передумала. Она ведь тебе позвонила? Да, да, конечно. Во сколько она вернётся? Я тут неразборчиво написал. Вернётся в Лондон ближайшим поездом. Я возвращаюсь в город. И я тут подумала давай забудем всё, что было. Эйб, как ты? Отлично. Просто немного опаздываю. Рад был с вами поговорить. Но мне пора. Хорошо. Пока, Эйб. Да, всего доброго. Знает всех в городе. Это твоя визитная карточка. Знает всех в городе. Что-то не слышу от вас гениальных идей,.. Властелин Луковых Колец. Я тут не живу. Какая трагедия. Ты несёшь одно дерьмо. Тихая, быстрая работа, они мне сказали.
С помощником из местных. Не надо ни смотреть в оба. Любители. Вот парень, который убил Фиша. Что тут поделаешь. Иди ты к чёрту. Простите, я вас не узнала. Человек с телефоном? С телефоном. Остроумно. Человек с телефоном.
Это ведь, правда, я. Что это с вами? Долго рассказывать.
Ждёте поезд? Не совсем. Такое совпадение столкнуться с вами здесь. Мир тесен. Мир тесен. Да, наверное, так. Мир тесен. Возьмите. Я купил для вас. Спасибо, я не могу. Я сам выбирал. Самую красивую. Хорошенькие девушки ведь любят цветы? Особенно розы. Это же романтично. Романтично. Простите. Я не возьму. У меня есть жених. Он меня встретит. Вечно опаздывает. А если бы не было. Если бы не было у вас жениха. Если б его больше не было. Если бы он испарился. Вы бы тогда взяли розу? Мне, правда, пора. До сих пор я сдерживался. Но больше не буду. Обмануть меня было ошибкой. Мы оба знаем это. Итак, у тебя то, что принадлежит мне. А у меня. теперь есть то, что принадлежит тебе. Я ведь тебе почти поверил. Верь мне, Декк. Но верь мне такому, какой я есть,.. забудь о прошлом. Но мы же расстаёмся. Второй попытки у тебя не будет. Вторая попытка есть всегда. Мир создан для вторых попыток. Ты думаешь, слишком поздно? Мир создан для вторых попыток. Да, милая. Сильно он тебя любит? Думаешь, весь день будет звонить? Пусть этот миг длится целую вечность. Вечно и всегда, Дек. Но почему? Почему он? Я не понимаю вопрос. На вид ты вполне симпатичная, вполне разумная девушка. Зачем же тратить время на мальчишку? На идиота? Если он идиот,.. то как вы потеряли телефон? Вы ведь даже не знали, чей у вас телефон? И вы ведь свой телефон так и не вернули? Если он идиот, то тогда кто же вы? Дурачок? если я не могу тебя обеспечить, это не значит, что мы не можем завести семью. С мальчиком,.. или девочкой? И с пёсиком, милая. Он хороший человек? Вообще-то, очень. Прекрасно. Но на всю ли это жизнь? Навсегда ли он? На всю ли вечность? Хороший ли он отец? Я был бы хорошим. Сомневаюсь. А я нет. Очень хорошим. Всё было бы по-другому. У нас был бы сын. Мальчик. Я обеспечил бы вас. Вам ни о чём не пришлось бы беспокоиться. Мальчик и девочка? Как настоящая семья? Всё может быть иначе. Поцелуй меня. Я никогда не остановлюсь. Я хочу быть уверен. Значит, я тебе небезразличен. А ведь всё может быть так здорово. Совсем иначе. Необыкновенно. Я видела вас всего раз, на вокзале. Этого хватит. Мне нет. У меня есть жених. Я люблю его. Простите. Ты бросишь его.
Это закончится. Как и всё. Неправда. Не зарекайся. Не надо. Помогите мне! Кому больно? Тебе больно? Ты совершаешь ошибку. Я подарил бы тебе роскошную жизнь. Тебе и нашему малышу. Семья. Здорово. Чудесно. Это была бы любовь. У меня другие планы. Простите. Как знаешь. Тебе ведь жить. Только выслушайте меня. В эти минуты тишины,.. О чём ты думал, Эйб? О хорошем или плохом? Веселом или грустном? Пытался ли реально взглянуть на свою жизнь? Надеюсь, да. Давайте в другой раз! Если б ты бросила его, как было бы просто. Подумай. Всегда полезно иметь варианты. Тишина возможность поразмыслить над великой системой бытия. Ты задумался, Эйб? Представил великую картину? Послушайте, не трогайте её. Я серьёзно. А знаешь? Я ведь тоже. И я только что принял решение. Забирай мой телефон и деньги. А я девчонку. Нет, мы так не. И живи счастливо. Только не вешайте. Это происходит не со мной. Оставьте своё сообщение на автоответчике. Чёрт! Чёрт! Чёрт! Алло, говорит агентство "Грязные Ангелочки". Ваш контракт с Тётушкой Глэдис не включает возможные. медицинские расходы в связи с оказанными вам услугами. У нас записано: она прибыла к вам в номер 225. гостиницы "Король Карл", и мы выставим вам счёт. Выставляйте! Я больше не верю ни одному твоему слову. Не верю, что ты профессионал. Не верю, что ты знаешь всех в городе. Не верю даже, что тебя зовут Вирджил. Ты бездарь. Вы закончили? Где адрес этого Фиша? Я хочу лично взглянуть на труп. Вези меня туда. А знаете что, Драган? Возможно, вы правы. И я не профессионал. А что если Фиш жив? Я застрелю его. А если он уже мёртв? Я застрелю его снова. А если его там вообще нет? Я застрелю тебя. Послушайте, вы. Откройте чёртову дверь. Вам нужен я, а не она. Пошёл вон! Да откройте вы дверь! Откройте дверь. Если ты тронул её хоть пальцем, я. То ты что? Просвети меня. У меня ваши деньги. Взгляни на себя, Эйб. Современный Ланцелот. Герой, жертвующий собой ради прекрасной дамы. В этом фильме я главный герой. Я убиваю. А умирать легко. Каждый может. В чемодане 50 штук, и я один знаю, где он. Плевать мне на деньги. Спи спокойно. А вас не интересует, кто ещё мне звонил? Осторожно, полотенце горячее. Приятно? Как дела. А ты что, Хопсинг? Скажи что-нибудь. Я сказал, говори. Да уберите вы эту штуку. Вы не в Америке. Здесь люди не в восторге от этих ковбойских проделок. Не будешь говорить? Может, он идиот, прямо как ты. Он по-английски не говорит, Драган. Прямо как вы. Знаешь что, Вирджил? Ты мне не нужен. Я с тобой вообще говорить не буду. И хорошо. И хорошо! Буду вам весьма. Посмотрите, что вы наделали! Ничего я не делал. Нет, сделали. Вы убили его. Я его не убивал. Нет, убили. Он же мёртвый. Нет, живой. Он живой? Не пинайте его. Он был не просто верным слугой. Он был мне другом. Вставай! Может, это у вас принято спать с открытыми глазами, Дракул. Но не думаю, что вампиризм распространился и на Китай. Это из-за тебя. Вообще всё из-за тебя. Весь этот день из-за тебя. Хватит идиотничать. Поехали. Как? Вы убили наше единственное средство транспорта. Тогда ты повезёшь! Ни при каких условиях и попрошу отпустить. В этой коляске я не повезу вас ни за что. Я же сказал. Я выдал себя за вас, и в результате сделал вашу работу. Он мёртв. Что ещё вам нужно? Его имя? Сэмюэл Фиш. Сэмюэл Фиш? Надеюсь ради нас обоих,.. что я найду дохлого Фиша. Удобно ли тебе, моя маленькая принцесса? И я тебя люблю. Клайн, ты гадёныш! Я знал, что найду тебя.
А ты думал, что спрячешься от меня, крыса? От меня ещё никто не уходил! От меня никто не уходил! Я думал, прогулка доставит вам удовольствие. Извините. Идеальный симбиоз машины и человека, не так ли? И популярный, как никогда. Это же он! Как я и предполагал. А раз я нашёл его, то ты мне больше не нужен. Так это вы его нашли? Даже не воображайте,.. что обнаружение жертвы вы припишете себе. Прошу прощения. Я следил за этими людьми с той минуты, как мне позвонили. Понято теперь, почему никто не работает с вами дважды. Всё ты врешь! Меня все любят! И я не собираюсь отвечать за чужие ошибки. Я профессионал. Моя репутация чиста. Я лучший в своём деле! Я один! Вонючка! Я заплачу. Извините. Ах, извинить тебя? Извините, извините. Каждый раз одно и то же. Извините. Думаешь, ты спрячешься от меня, Клайн? Маленький уродец! Заплатить за парковку? Засуньте свои жетоны себе в зад!
Вот. Доказательство. Мёртвое тело. Теперь довольны? На колени. Молитва душе на пользу. На колени. Что это с тобой? Когда на меня наставляют пистолет, я нервничаю. Это слишком по-американски. Послушайте, вы получили, что хотели? Я получил день, полный неприятностей. Хорошо. Ладно. если вы застрелите меня, то не увидите ни денег, ни телефона. Я же сказал, плевал я и на деньги, и на телефон. Я одного хочу отдохнуть в твоём фургоне. Не дергайся ты, ты меня злишь. А я не люблю злиться. Это по-британски. Ладно. Спи спокойно, Эйб Клайн. Ну, кто бы мог подумать. Том и чёртов Джерри. Мне прибить бы тебя прямо сейчас. Но я бизнесмен. А потому у кого из вас мои деньги? Дэнни, сейчас не время. Время? Да что с вами такое? А как насчёт моего времени? Я уважаемый член общества. Думаете, мне делать нечего, кроме как бегать за вами целый день! Словно чёртова белка в колесе? Всё по кругу и по кругу и по кругу,.. за паршивым куском сыра! Это мои чёртовы деньги. Мои чёртовы деньги! А если ты думаешь, что я поделюсь с тобой,.. то даже не мечтай. Ты хоть раз себя слушал? Пытаешь сострить? Думаешь, это смешно? Нет, тебе сейчас будет не до смеха. Да стой ты! Тогда я тебе скажу, мистер Большая Вонючка, пытающаяся отхватить кусок моего пирога. Дэнни, лучше не надо. Не надо? По-твоему, я мало за тобой бегал? Ты много болтаешь. Слишком много болтаешь. Да ты сам свою пасть не. Мне нужна помощь. Как можно скорее. Слава Богу, я позвонил Фишу. Мне было нужно спасти свою жизнь и вернуть Мими. Ему был нужен мёртвый Фиш и ещё один выстрел. Впервые удача повернулась к нам лицом. К счастью, мы с Сэлом не застрелили тогда Фиша. Что ещё лучше он не застрелил нас. Ах, да. Дэнни. Чуть не забыл. Мне не хотелось просить Фиша, но в моём положении выбирать не приходилось. К тому же, он мог себе это позволить. Как я и говорил, у каждого бывает тяжелый день. Не обязательно такой тяжелый,.. но знаете что? Под конец всё всегда налаживается. Неизвестно почему. Мими поймёт.
Я уверен, она поймёт. Милый. Как ты? Милый, ты жив? С тобой всё в порядке?
Я люблю тебя. Я люблю тебя. Ой, а ведь больно. Эй, а где Сэл? "Амстердам" Не знаю. Последнее, что я ему сказал: "Сиди дома". Я всегда говорила, он тебя не слушает. Никогда.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын
Наверное, мы должны принимать то, что происходит с нами с его воли.
>>> |